MANFROTTO 521P - Accesorios para cámaras

521P - Accesorios para cámaras MANFROTTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 521P MANFROTTO en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MANFROTTO 521P - page 50
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MANFROTTO

Modelo : 521P

Categoría : Accesorios para cámaras

Tipo de producto Controlador de cámara Manfrotto 521P
Características técnicas principales Control de enfoque, zoom y disparo remoto para cámaras de video
Alimentación eléctrica Alimentación por batería o a través de una fuente externa
Dimensiones aproximadas No especificadas
Peso No especificado
Compatibilidades Compatible con muchas cámaras de video profesionales
Tipo de batería Batería de iones de litio recargable
Tensión No especificada
Poder No especificado
Funciones principales Control remoto de enfoque y zoom, ergonomía para un uso fácil
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar al fabricante para reparaciones
Información general útil Verificar la compatibilidad con su cámara antes de la compra, leer el manual de usuario para un uso óptimo

Preguntas frecuentes - 521P MANFROTTO

¿Cómo instalar el MANFROTTO 521P en mi equipo?
Para instalar el MANFROTTO 521P, atornille el soporte en la varilla de su equipo utilizando el tornillo de 1/4" proporcionado. Asegúrese de que esté firmemente fijado antes de agregar peso.
Mi MANFROTTO 521P no funciona correctamente, ¿qué hacer?
Verifique que la batería esté correctamente instalada y cargada. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo desconectándolo y volviéndolo a conectar.
¿Hay un límite de peso para el MANFROTTO 521P?
Sí, el MANFROTTO 521P puede soportar una carga máxima de 3 kg. No exceda este límite para evitar dañar el producto.
¿Cómo limpiar el MANFROTTO 521P?
Utilice un paño suave y seco para quitar el polvo. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar las superficies.
¿Puedo usar el MANFROTTO 521P con cámaras pesadas?
El MANFROTTO 521P está diseñado para equipos ligeros. Para cámaras más pesadas, considere usar un soporte más robusto.
¿Qué accesorios son compatibles con el MANFROTTO 521P?
El MANFROTTO 521P es compatible con la mayoría de los accesorios Manfrotto, como los brazos articulados y los soportes de cámara.
¿Cuál es la duración de la batería del MANFROTTO 521P?
La duración de la batería depende del uso, pero en promedio dura aproximadamente de 3 a 4 horas con uso continuo.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el MANFROTTO 521P?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local de Manfrotto o directamente en el sitio oficial de Manfrotto.

Descarga las instrucciones para tu Accesorios para cámaras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 521P - MANFROTTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 521P de la marca MANFROTTO.

MANUAL DE USUARIO 521P MANFROTTO

RESUMEN DISPOSITIVO 51-53

GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN MARCHA . . . 54 - 56

Chequeen si han recibido los siguientes articutos:

MANFROTTO 521P - 1

Este manual

MANFROTTO 521P - 2

Mando a distancia base para video-camera

RESUMEN DISPOSITIVO -modelo 521

El mando a distancia es un sistemas de control remoto para video CAMERA y ha sido disnéado para funciona con todas las videos camareras con un jack estereo LANC de 2.5mm .

MANFROTTO 521P - RESUMEN DISPOSITIVO -modelo 521 - 1

Characteristicas-modelo521

  • Ocho step, zoom con velocidad variable ultra-precisa
  • Modelo Pinza: tubo currado o rectangular con superficie planta: ancho 5 mm (0.19") - 30 mm (1.18")
  • Modelo Pinza: tubo circular/caña/barra: dimetro desde12 mm (0.47") hasta 35 mm (1.38")
  • Zoom con avance lento de sensibilitad
  • Standby / Interruption On
  • Botón de inicio/ final de grabación
  • Enfoque lejano manual / cercano
  • Dirección zoom adaptable
  • Indicador LED
    90 cm de cable a espiral
  • Señal grabación

RESUMEN DISPOSITIVO -modelo 521P

El mando a distancia para zoom Panasonic ha sido diseñado para regular camcorders Panasonic AG-DVX100 y AG-DVC80.

MANFROTTO 521P - RESUMEN DISPOSITIVO -modelo 521P - 1

Characteristicas-modelo521P

  • Modelo Pinza: tubo cuadrado o rectangular con superficie planta: ancho 5 mm (0.19") - 30 mm (1.18")
  • Modelo Pinza: tubo circular/caña/barra: dimetro desde12 mm (0.47") hasta 35 mm (1.38")
  • 90 cm de cable a espiral

RESUMEN DISPOSITIVO -modelo 521PRO

El controller es una barra telescópica para todo tipo de videocamaras con jack LANC.

El controller ha sido disnado como control remoto autonomo para video caparas - no ha sido disnado para trabajo simultaneamente conthers mandos a distancia LANC.

MANFROTTO 521P - RESUMEN DISPOSITIVO -modelo 521PRO - 1

Characteristicas-modelo521PRO

  • Ocho step, zoom con velocidad variable ultra-precisa
  • Zoom con avance lento de sensibilitidad
  • Standby / Interruption On
  • Botón Función Auto Enfoque
    Enfoque manual
  • Modalidad limite velocidad enfoque adaptable
  • Modalidad enfoque gradual o permanente
  • Dirección zoom adaptable
  • Dirección enfoque adaptable
  • Indicador LED
    90 cm de cable a espiral
  • Señal grabación

GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN MARCHA

Conectar al soporte (tubo/caña/barra rectangular, circular, cuadrada)

Modelo Pinza: tubo cuadrado o rectangular con superficie plana: ancho 5 mm (0.19") - 30 mm (1.18")

Modelo pinza: tubo circular/caña/barra: diametro desde 12 mm (0.47") hasta 35 mm (1.38")

MANFROTTO 521P - GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN MARCHA - 1

Conectar a la camarata

MANFROTTO 521P - Conectar a la camarata - 1

Notal!

Para evaporar movimientos accidentales bruscos del conductor de la camera, no separe NUNCA el cable del controller.

MANFROTTO 521P - Conectar a la camarata - 2

MANFROTTO 521P - Conectar a la camarata - 3

Modelo 521

  1. Apaguen la camarata
  2. Conecten la other extremidad del cable a la clavija LANC de la casa
  3. Aprendan la CAMERA - ahora pueda empezar a usar el controller

Depues de haber prendido la CAMERA, el indicator LED del controller LANC debe quedar continuallyente encendido.

Si el indicator LED no prende significa que el alimentador del controltiene problemas. Si el indicator LED reflece significa que no hay ningun problema con el contacto del LANC.

En los dos casos, chequeen la connexion del cable LANC a la casa y al controller. El controller ha sido designado para funciona solo con videocármas con un estereo jack LANC de 2.5mm .

No conecten nunca el controller arialquier jack que no lleve el logotipo LANC.

'El controller y/o la CAMERA podrián querdar dañados permanece-mente!

El controller ha sido創造o como sistemas de control autonómo para videocármaras - no ha sido Diseño para funciona simultaneamente conothersistemasdecontrolLANC.

Modelo 521P

  1. Apaguen la camarata
  2. Conecten laOTHERA CLAVija REMOTO
  3. Aprendan la CAMERA - ahoraAML pezmaz a utiliser el controller

El Control Remoto para zoom ha sido diseñado para funciona solo con videocámaras PANASONIC AG-DVX100 y AG-DVC80 que llevan un jack estereo de 2.5 mm marcado "CAM REMOTE". No connecten nunca el controller a otro jack. jEl controller y/o la cáma ra podrián quedar dáñados permanece!

Modelo 521PRO

  1. Apaguen la camarata
  2. Conecten la othera extremidad del cable a la clavija LANC
  3. Aprendan laamera - ahora pueda empezar a usar el controller

After switching the camera on, the LANC controller LED indicator should light continuously. The last used zoom speed mode will be set - the current setup will be indicated by one of zoom speed LEDs. Si el indicator LED no prende significa que el alimentador del controller Tiene problemas. Si el indicator LED reuce cada dos seguidos significa que hay problemas con el el contacto del LANC. En los dos casos, chequeu la connexion del cable a la casa y al controller.

El controller has sido designado para funciona solo con videocármas con un estereo jack LANC de 2.5mm

No connecten nunca el controller arialquier jack que no lleve el logotipo LANC.

'El controller y/o la CAMERA podrian quedar dañados permanece-mente!

El controller ha sido創造o como sistemas de control autonómo para videocáscaras - no ha sido Diseño para funciona simultaneamente conothersistemasdecontrolLANC.

FUNCTIONAMIENTO -modelo 521 Zoom Progressive

Giren el mando a la derecha (u a la izquierda, según la direction del zoom) hacía el tele zoom. La velocidad del zoom es mayor siurrente y enfoque lejanó y enfoque cercano" hasta que se apague el indicator LED. Los botones deben permanecer presionados durante más de 3seguidos. La nuevo direccion del zoom quedaré registrada permanentemente en la memoria flash interna del controller y repuestos a cada apagamente.

MANFROTTO 521P - FUNCTIONAMIENTO -modelo 521 Zoom Progressive - 1

Modo Standby

Apreten una sola vez el botón para poder la CAMERA en modalidad standby. Para regresar al normal configuracion presionen nuevomente el botón. No surgirá uno efecto en el configuracion de la CAMERA si presionaran este botón cuando laamera está apagada.

MANFROTTO 521P - Modo Standby - 1

Enfoque cercano

Mantengan el botón presionado para que elazo se ajusta al los obetos cercanos. Funciona solo si la casa se enquiryra en modalidad bajo manual.

MANFROTTO 521P - Enfoque cercano - 1

Enfoque lejano

Mantengan el botón apretado para que elazo se ajuste a los obetos lejanos. Funciona solo si la CAMERA se encontrartra en modalidad bajo manual.

REC/STOP

MANFROTTO 521P - REC/STOP - 1

Inicio/Final de grabación

Para起初 la grabación presionen el botón una sola vez. Para terminar la grabación aprender新动能amente el botón. El indicator LED destellará cuando la CAMERA está grabando.

Giren el mando a lareshcha (u a la izquierda, segun la direccion del zoom) hacela tele zoom. La velocidad del zoom es mayor si augmentede angulo de rotacion del mando. Giren el mando a la izquierda (u a lareshcha seguna la direccion del zoom) hacela gran angular. La velocidad del zoom es mayor si augmentede angulo de rotacion del mando.

REC/STOP

MANFROTTO 521P - REC/STOP - 1

Inicio/Final de grabación

Para起初 la grabación presionen el botón una sola vez. Para tener la grabación presionen-Newamente el botón.

NOTA: la possible utilización de las sistemas depende de la casa realizada, por exemple con la camera Sony Memory no es possible usar el "Botón de inizio/final grabación".

MANFROTTO 521P - Inicio/Final de grabación - 1

Escoger el modo limitacion velocidad zoom

Presionen el boton para la velocidad del zoom. El LED del modo velocidad tiene que encenderse sobre o bajo del boton que indica modalidad limite velocidad zoom.

Escoger el modo zoom

Para escoger entre los differentes modelos del zoom, presionen el botón para la velocidad. La prima vez, el LED "P" bajo el botón indica que está工作的 modalidad gradual (progressive) con el limitador de velocidad del zoom. P resinandolo una segunda vez, el LED "F" bajo el botón seguirá encendido y el LED

E

"P" se apagaráindicando que estaneworkando con la velocidad del zoom en en modalidad permanente con el limitador de velocidad del zoom. Presionandolo una tercera vez, los LED se apagaran indicando que estaneworkando en modalidad default mode - en modalidad de velocidad del zoom gradual y sin el limitador de velocidad.

Modo Zoom Gradual

Giren el mando a la derecha (o a la izquierda, depende de la direccion del zoom) hacía el tele zoom. La velocidad es mayor si el ángulo de rotación del mandourrenta. Si el LED "P" se encontrarca en on, la velocidad maximala depende de la velocidad del zoom fjada ante-riormente. Giren el mando a la izquierda (o a la derecha, depende de la direccion del zoom) hacía el tele zoom. La velocidad es mayor si el ángulo de rotación del mandourrenta. Si el LED "P" se encontrartra en on, la velocidad maximala depende de la velocidad del zoom fjada anteriorsmente.

Modo Zoom Permanente

Trabajen en este modo solo si el zoom se encuesta en modalidad permanente. Giren el mando a lareshedra (o a la izquierda,depende de la direccion del zoom) hacela tele zoom. La velocidad del zoom es siempre constante,limitada de la velocidad signalada por el LED.Si el LED "F" se encontrar en on,la velocidad maxima depende de la velocidad del zoom fjida anteiramente. Giren el mando a la izquierda (o a lareshedra,depende de la direccion del zoom) hacela gran angular. La velocidad del zoom es sempre constante,limitada de la velocidad signalada por el LED.Si el LED "F" se encontrar en on,la velocidad maxima depende de la velocidad del zoom fjida anteiramente.

Limite velocidad zoom habitual

Giren la rueda de zoom y el zoom con la velocidad que preferen. Presionen el boton de velocidad cuando utilizen el zoom y mantengalo presionado por aproximamente 1rogeno hasta que el LED se apague. La nuevo velocidad ha sido asi guardada en el micro controller interno de la memoria flash. Enquelquier momento coulden regressar a la velocidad inicial (Resetear botones velocidad zoom).

La reprogramacion de la velocidad habitual puede efectuarse sin limits (min. 1.000.000).

Resetearlimitevelicidadzoom

El bóton para la velocidad del zoom es programado a la velocidad más baja en cuantose compatible con el protocolo LANC. Para reactivar la velocidad inicial, no utilizen el zoom (suelten el mando del zoom) y presionen el bóton. Mantengalo presionado por approx. 1 segundo hasta que el LED se apague. El limite de velocidad fjado anteriorsmente quedaré guardado.

Dirección zoom habitual

Para携带 la direccion del zoom, apaguen el controller. Presionen el boton "Velocidad zoom" y sin soltarlo, enciendan el controller. Esperen que el Led Principal se prenda y se apague. Sueten el boton. El controller ahora peutearajar con la nuova direccion del zoom. toda la operation terminará más o menos en 6 segudios. La nuevo direccion ha sido asi guardada en el micro controller interno de la memoria flash y repuesta a cada apagamente.

MANFROTTO 521P - Dirección zoom habitual - 1

Modo Standby

Presionen una sola vez el botón para poder la CAMERA en modalidad standby. Mientras la CAMERA se encontraría en el modo stanby, vuelvan a presionar el botón para regresar a su funciona bajo normal. No surgirá uno efecto en el funciona bajo de la CAMERA si presionaran este botón cuando la CAMERA está apagada

MANFROTTO 521P - Modo Standby - 1

Focus Manual

Para poder el controller en el modo focus manual, presionen el boton. Cuando seccionen en esta modalidad, el "LED Focus Manual" se encontrarra en posicion on. Giren la rueda del zoom hacla la derecha del enfoque ceracano (direccion focus estandard) o enfoque lejano (direccion focus invertida). Giren la rueda del zoomacia la izquierda del enfoque ceracano (direccion focus estandard) o enfoque lejano (direccion focus invertida). Para partir de esta modalidad, vuelvan a presionar el boton. jNOTA! Con el modo focus, no pueden utilizing el zoom.

MANFROTTO 521P - Focus Manual - 1

Para poder la CAMERA provisionalmente en modalidad Auto Focus, mantengan presióndo el boton por lo menos medio segundo. Apenas suelen lo boton, la CAMERA regresar en modalidad focus manual. Este boton no surge algo bajo efecto si la CAMERA ya trabaja en modalidad Auto Focus. Note:Esta referencia no trabajo con camcorder Canon XL1, XL1s y Sony VX1000.

MANFROTTO 521P - Focus Manual - 2

Dirección focal habitual

ParaATTER la direccion del zoom,apaguen el controller.Presionen el boton Velocidad zoom" y sin soltarlo, enciendan el controller.Esperen que el Led Principal se prenda y se apague.Suelten el boton. El controller ahora peuteworkar conla newa direccion del focus.

Toda la operation terminará más o menos en 6 seguidos.

La nuevo direccion ha sido asi guardada en el micro controller interno de la memoria flash y repuesta a cada apagamente.

REC/STOP

MANFROTTO 521P - REC/STOP - 1

Inicio/Final de grabación

Para起初 la grabación presionen el botón una sola vez. Para terminar la grabación aprender新动能amente el botón. El indicator LED destellará cuando la CAMERA está grabando.

PRECAUCIONES

Resistencia al agua

Nosotros tratamos de producir un controller lo más posible resistente al agua aunMaintiene un precojo bajo. De cualquier�性a es imposible garantizar una resistencia al agua del 100% bajo cualesca circuspectia y Vs. deben estar de utiliser el controller en conditiones atmosféricas desfavorables como lluvia y un nivel de humedad del 95% .

Altas temperatas

Eviten temperatas superiores a los +70^ - sobre todo no expongan el controller directamente al sol por ejemplo en el coque aparcido en un lugar asoleado.

Precauciones Electricas

El cable es el elemento del sitema electrico más frágil especialmente cuando expuesto a desgaste mecánico. Pues para poder usar para是多么 tiempo su controller y para permitir un "arreglo"essential barato hemos decidido consentirlesavianlarconformidad el cable. Deequalquiermanaperafitarmovimientosaccidentales del conector de camera,deben recordarsesiempre de introducir primeroel cableal controller.Si no esnecessary,les recomendamos no removele cable del controller.

ESPECIFICACIONES

Temperatura de funciona 20^ - +70^

Temperatura carga -30^ - +80^

Humedad (sin condensation) max. 95%

Modelo 521 – consumo de corriente 0,07 W (max)

Modelo 521 - fuente de alimentación desde la-camera 5,3V-6V

RENUNCIA

Las informaciones containidas en este documento estar susjetas aambiros sin previo aviso. El equipo Manfrotto no se hace carga de los posibles erreos presentes en este documento. LANC significa Local Application Control Bus System y es unamarca de fabrica SONY corp. AG DVX-100 y AG DVC-80 y Panasonic son margas de fabrica Matsuchita corp.