MVH612AH - Trípode MANFROTTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MVH612AH MANFROTTO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MVH612AH MANFROTTO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trípode en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MVH612AH - MANFROTTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MVH612AH de la marca MANFROTTO.
MANUAL DE USUARIO MVH612AH MANFROTTO
Diseñadas para videocámaras ENG y videocámaras de objetivos intercambiables o DSLRs de 4 kg (8.8 lbs) hasta 12 kg (26.5 lbs). Declarado a 20°C y centro de gravedad a 55mm.
Para cualquier otro uso que no sea el previsto, para lograr unas prestaciones correctas y garantizar la seguridad de uso, por favor contacte su distribuidor o fabricante directamente a través de la sección de Contacte con nosotros en manfrotto.com. El producto está indicado para un uso profesional.
PUNTOS CLAVE
- Zapata de liberación rápida deslizante para equilibrar la videocámara
- 2 tornillos de 1/4" "S" y 2 tornillos de 3/8" "Z" para todo tipo de cámaras
- Rosca hembra 3/8" o para montaje del adaptador semiesfera
- Ajuste de la intensidad (freno) del movimiento de Paneo (PAN) e inclinación (TILT)
- La barra de paneo (Pan) se puede montar en ambos lados (derecha o izquierda)
- Nivel de burbuja (con iluminación posterior) para un nivelado más preciso
- Precisión increíble, sistema de contrabalance continuo
TEMPERATURA
Temperatura de trabajo entre -20°C y +50°C.
Temperatura de almacenamiento entre -20°C y +60°C.
MONTAJE 1 Y 2
Montaje del soporte para batería (fig. 1)
La rótula cuenta con un soporte para batería "X" y una batería incluida "K" (para el nivel de burbuja), que se venden desmontados de la rótula. Retire la lámina de la batería. Para montar el soporte para batería en la rótula, basta con colocario en la ranura correspondiente.
Montaje de la palanca de control (fig. 2)
La rótula se entrega completa con palanca de control "A" y la roseta dentada "U". Ninguna de ellas está montada en el producto. Una vez ha elegido el lado en el cual desea montar la palanca de control "A", en primer lugar asegure la roseta dentada en forma de U usando los tornillos incluidos en la caja del producto, y a continuación asegure la palanca de control en la roseta apretando la palanca con rosca "D". La roseta "U" está dentada para para permitir la rotación y posicionamiento de la palanca de control en intervalos de 10°, evitando el desplazamiento accidental.
Asegúrese que la palanca con rosca "D" esté firmemente cerrada y que no hay juego entre la roseta "U" y la cubierta de la barra "A", de forma que la continuidad de movimiento no tenga problemas durante la grabación.
MONTANDO LA RÓTULA 3
3A - Monte la rótula en el tripode de foto/video usando la rosca hembra 3/8" "F".
La plataforma superior de los tripodes Manfrotto está equipada con tornillo(s) "W" que se pueden pinzar contra la base de la rótula para asegurar un bloqueo seguro y efectivo.
3B – Montura de la rótula en trípodes con soporte para semiesfera de diámetro de 75mm:
- monte la semiesfera "Y" (accesorio opcional) en la rótula
- sitúe la rótula en el trípode de forma que la rosca macho sobresalga del soporte de la semiesfera
- atornille la empuñadura "H" (opcional) en la rosca macho hasta que descanse contra el soporte de la semiesfera
3C - Monte la rótula en el slider usando la rosca hembra 3/8" "F".
No use tornillos que puedan entrar en la base de la rólula más de 8 milímetros, para no comprometer las prestaciones del sistema de contrabalanceo o, en casos extremos, la seguridad del producto.
NIVEL DE BURBUJA PARA NIVELACIÓN 4
El nivel de burbuja "C" (fig. 4A) incorpora iluminación posterior que se puede activar pulsando el botón "B";
- pulse el botón "B" durante 1 segundo y el nivel de burbuja se iluminará durante 10 segundos
- pulse el botón "B" durante más de 1 segundo para iluminar el nivel de burbuja durante 60 segundos NOTA: la luz se apaga automáticamente tras 10 o 60 segundos. Para desconectarla manualmente, pulsar el botón "B" de nuevo.
La luz posee también un indicador LED del estado de la batería: el símbolo de batería LED rojo junto al botón "B" se iluminará cuando el nivel de batería caiga.
Para cambiar la batería (fig. 4B):
- Extraiga el soporte para bateria "X" (con dos dedos).
- Saque la tarjeta electrónica + la batería del soporte: para ello, empuje el cierre posterior un poco hacia atrás mientras levanta la batería con cuidado y la extrae del soporte.
- Inserte la tarjeta + la nueva bateria (CR1220-3V) en el soporte y presione el lado derecho de la tarjeta para deslizarla hacia delante (como se muestra en la figura).
- Empuje hacia abajo la tarjeta + la batería nueva para bloquear el cierre.
- Inserte el soporte para bateria + la bateria en la rótula.
No frote el nivel de burbuja: cualquier carga electrostática que la burbuja adquiera puede comprometer su precisión.
AJUSTE DE LA ZAPATA DE LIBERACIÓN RÁPIDA A UNA VIDEOCÁMARA 5 Y 6
La zapata de liberación rápida "L" (fig. 5) incluye:
- tornillo para cámara de 1/4" "S" con pin anti rotación "G"
- tornillos para cámara de 3/8" "Z"
Todos se suministran montados.
Comprueba el tamaño de la rosca de tu cámara de vídeo y selecciona el tomillo correcto "Z" o "S" para que encaje con la zapata de liberación rápida (fig. 5).
Para sacar el tornillo que no uses sigue las siguientes instrucciones:
- presiona el lapón de goma suavemente "GG" con tu dedo
- retira el o los tornillos que no vayas a usar
- vuelve a colocar el tapón de goma para prevenir una pérdida no deseada del tornillo.
Si la videocámara dispone además de conector anti-rotación, inserte el pin antirotación "G" en la zapata como se muestra en la figura 5. Alínea la cámara en la zapata "L" asegurándose que el pin "G" esté correctamente insertado en la cámara antes de asegurar la zapata. Fije la videocámara en la zapata "L" (fig. 6) apretando la rosca "Z" o "S" en la rosca hembra de la videocámara. Se puede usar una moneda para apretar la rosca, pero SIN APLICAR FUERZA.
Si la videocámara no posee un conector anti-rotación, alinee el objetivo de la videocámara con la flecha marcas "LENS" en la parte inferior de la zapata de la cámara "L" antes de enroscar por completo.
MONTANDO LA VIDEOCÁMARA EN LA RÓTULA 7
Antes de montar la videocámara en la rótula, asegurarse que el trípode está en una posición segura y estable y que las patas están bloqueadas. Coloque la rótula en 0°, como se muestra en la figura 7A (plataforma horizontal) y bloquee el movimiento de inclinación (tilt) mediante el freno "Q".
Sostenga la videocámara y sitúela en ángulo de forma que la zapata "L" (fig. 7A) se encaje en la rótula, colocando el borde largo más alejado de la palanca "M" en primer lugar. A continuación presione hacia
abajo de forma que la zapata quede totalmente encajada, y la palanca "M" se cierra con un sonido "click". Sostenga la cámara durante toda esta operación para evitar que se deslice hacia adelante y atrás.
E
Para encontrar el correcto punto de equilibrio para nuestra videocámara:
- Nivele la rótula en el trípode usando el nivel de burbuja "C" (fig. 4).
- Asegurarse que se ha desbloqueado el freno de inclinación (tilt) "Q" (fig. 7B)
- Gire el pomo de la palanca de contrabalanceo "N" en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta alcanzar el peso mínimo de contrabalanceo, manteniendo la rótula a nivel.
Para asegurarse que la rótula no posee fluidez, proceda como sigue :
- Desbloquear el freno de inclinación (tilt) "Q"
- Gire el control del fluido de inclinación (tilt) "P" en el sentido antihorario de las agujas del reloj hasta el final.
- Libere la palanca "M" y manténgala presionada mientras desplaza la videocámara hasta alcanzar el punto de equilibrio en el cual la rótula se encuentra a nivel bajo el peso de la videocámara.
- Con la videocámara en el punto de equilibrio, bloquee la zapata "L" en la posición seleccionada mediante la palanca de bloqueo "M" tal como se muestra en la figura 7C: la flecha debe permanecer en el interior del rectángulo LOCK.
NOTA: una vez se haya encontrado la posición correcta, se puede memorizar tomando nota de la posición de la zapata "L" en la escala graduada "R". (fig. 7C).
CONTRABALANCE DE LA CÁMARA EN LA RÓTULA 8
Para hacer contrabalanceo con el peso de nuestro equipo, la rótula incorpora un sistema de contrabalanceo basado en un pistón de nitrógeno. Para un ajuste correcto, asegúrese que el pistón está situado en la posición de carga apropiada. Por favor, proceda de la manera siguiente:
-
Asegurarse que se ha desbloqueado el freno de inclinación (tilt) "Q" (fig. 8A)
-
Gire el control del fluido de inclinación (tilt) "P" en el sentido antihorario de las agujas del reloj hasta el final, para asegurarse que la rótula no tenga fluidez (fig. 8B)
-
Estire el pomo de la palanca de contrabalanceo "N" (fig. 8B)
-
Gire la palanca de contrabalanceo "N" en el sentido contrario de las agujas del rejoj hasta llegar al mínimo peso de contrabalanceo.
-
Gire ligeramente el pomo de la palanca de contrabalanceo "N" en el sentido de las agujas del reloj, manteniendo la rótula a nivel (fig 8D).
Con una mano en la barra de paneo, incline la videocámara hacia adelante y hacia atrás (fig. 8E): Si la cámara también se desplaza hacia adelante al inclinarla en este sentido, la rótula no ha sido debidamente contrabalanceada. Para solucionar esto, gire de nuevo el pomo de control "N" en el
sentido de las agujas del reloj, manteniendo la rótula a nivel, para así incrementar la potencia del pistón • Si la cámara se mueve hacia adelante hacia una posición nivelada al inclinarla hacia atrás, el pistón es demasiado potente. Para solucionar esto, gire de nuevo el pomo de control "N" en el sentido
contrario de las agujas del reloj, manteniendo la rótula a nivel, para reducir la potencia del pistón Si la cámara queda bloqueada fija en ambos ángulos de inclinación, el contrabalanceo se ha ajustado correctamente.
N.B. La palanca "N" modifica la carga de equilibrio: es un sistema de control, no un bloqueo. Una vez se llaga a las posiciones límite AA (peos máximo) y BB (peso mínimo) con movimiento fluido, no fuere el giro de la palanca. Aproximadamente, son necesarias 8,5 giros completos de la palanca de contrabalanceo "N" para ir desde la posición "BB", equivalente a una carga de contrabalanceo de 4 kg (8,8 lbs), a la posición "AA", equivalente a una carga de contrabalanceo de 12 kg-26.4 lbs@55 c.o.g. (center of gravity – centro de gravedad).

Un número mayor de rotaciones puede comprometer las prestaciones del sistema de contrabalanceo o, en casos extremos, la seguridad del producto.
E
DESMONTANDO LA VIDEOCÁMARA DE LA RÓTULA 9
Cuando sea necesario retirar la videocámara de la rótula, sostenga con seguridad la videocámara con una mano y pulse "M" para liberar la zapata y cámara, manteniendo apretado el botón "T" al mismo tiempo.
El objetivo del botón de seguridad "T" es asegurar que la videocámara no se libera accidentalmente.
USO 10
Para un uso correcto, la rótula debe estar adecuadamente nivelada. La rótula incorpora movimientos de paneo (pan) de 360° e inclinación vertical (tilt +90°/-70°) que son controlados mediante la barra de paneo (pan bar) "A" (fig. 10).
- El movimiento de paneo (pan) se puede bloquear usando el control "V" y posee control ajustable del frenado del movimiento: la fricción se incrementa girando la rueda "E".
- El movimiento de inclinación (tilt) se puede bloquear usando el control "Q" y posee control ajustable del frenado del movimiento: la fricción se incrementa girando la rueda "P".
NOTA: la palanca de ángulo "V" se puede posicionar según nuestras necesidades sin afectar al bloqueo. Tire de la palanca hacia fuera, gire según sea necesario y libere: se ajustará a la nueva posición.
MONTAJE DE ACCESORIOS 11
No utilice las rosetas dentadas "U" para conectar accesorios. La rótula tiene a ambos lados una rosca hembra de 3/8" "J" con pestañas anti rotación "JM" que sirve para montar accesorios, como brazos. Manfrotto dotados de sistema anti rotación, y orificios anti rotación "JA" para montar brazos dotados de clavijas de posición ARRI. Por favor, tenga en cuenta: el montaje de accesorios adicionales puede requerir el ajuste del equilibrio y el contrabalanceo de la rótula. Una carga excesiva puede comprometer la estabilidad del tripode y anular la calidad de los movimientos de paneo (pan) e inclinación (tilt). En los casos más graves, podría también comprometer la seguridad del producto.
CONSEJOS DE USO
Antes de usar el producto, especialmente tras un amplio periodo sin utilizarlo, recomendamos restaurar la correcta lubricación de las juntas de los muelles de gas. Dicha operación se realiza rotando la rótula 3 veces con la palanca "A" en todo el recorrido de inclinación (TILT). Antes de su uso, asegúrese por favor que el área del sistema de contrabalance central estó libre de objetos extraños que pudieran afectar el manejo correcto del dispositivo (suciedad, arena, etc.). Las prestaciones del pistón de gas se pueden ver afectadas por cambios en la temperatura: para mantener el contrabalance correcto con grandes variaciones de temperatura, el control del contrabalance debe estar apropiadamente ajustado.
ALMACENAMIENTO
El producto NO ESTÁ SUJETO A disposiciones específicas para el transporte de mercancías peligrosas por carretera (ADR), ferrocamil (RID), vias de agua interiores (ADN), marítimo (IMDG) y aéreo (ICAO/ IATA). Recomendamos el transporte del equipo desmontado del soporte y montado en la 11 rótula. Cuando no esté en uso, el producto se debe guardar con los frenos y el control de fluido de paneo (PAN) & inclinación (TILT) desacoplados y el soporte de la zapata en posición horizontal. La temperatura de almacenamiento debe estar entre 20°C y +60°C.
En caso de un periodo prolongado sin usar, extraiga la baterla para la iluminación del nivel (fig.4B).
MANTENIMIETO
Limpiar el producto solo con detergentes no agresivos y paños de tejido suave. Periódicamente elimine el polvo y arena de los tornillos de bloqueo y las partes deslizantes. No use herramientas afiladas o metálicas durante el transporte o la limpieza. Si tras un largo periodo sin utilizar la rótula, se oyeran chirridos en la zona del pistón, el mango del cilindro debería lubricarse con un spray PTFE (no incluido).
PRECAUCIÓN 12
Durante los movimientos de la rótula, no coloque las manos o inserte objetos extraños en la zona del pistón (fig. 12). Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Contiene piezas desmontables que podrían tragarse.
PRECAUCIONES
- No altere, modifique o desmonte el producto o cualquiera de sus partes para evitar comprometer sus prestaciones o seguridad.
- No utilice el producto fuera el uso definido para el cual ha sido diseñado.
- El uso de un producto dañado, por ejemplo, a causa de un golpe o una caída accidental, puede comprometer la seguridad de su manejo.
- En dichos casos, contacte su distribuidor o directamente al fabricante a través de la sección Contacte con nosotros en manfrotto.com.
- Seque el producto tras su uso en condiciones de humedad para evitar corrosión, especialmente al usarlo en la proximidad de un entorno marino.
- El producto no ha sido diseñado para su inmersión en líquidos.
- Evite la exposición del producto a la luz del sol durante periodos prolongados o dejarlo en el interior de un vehículo, donde se pueden alcanzar altas temperaturas.
- No lo exponga a fuentes directas de calor que puedan generar temperaturas que excedan las temperaturas máximas especificadas en la sección "Temperaturas de funcionamiento".
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Nunca use ninguna batería, fuente de alimentación o accesorio que no esté especificado en este manual. Utilice únicamente baterías CR1220-3V.
DESCARGA DE RESPONSABILIDAD
La información contenida en este documento se puede cambiar sin previo aviso. Cuando sea necesario, por favor compruebe si existen actualizaciones a este manual visitando la sección de Productos en manfrotto.com o solicitando una copia actualizada en la sección Contacte con nosotros. Manfrotto no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño que pudiera, directa o indirectamente, resultar a personas, cosas o animales como consecuencia de no cumplir con todos los requerimientos especificado en este documento, (en particular los relativos a instalación, uso y mantenimiento del producto), así como daños derivados de un uso incorrecto o de una utilización más allá de las condiciones normales y restricciones de manejo. Cualquier cambio o modificación al producto no aprobado expresamente por Manfrotto resultará automáticamente en la exclusión de responsabilidad de Manfrotto.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
De acuerdo con el Artículo 10 de la Directiva 2012/19/UE con fecha 04/07/2012 concerniente a los residuos de Equipamientos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
El símbolo de la parte superior, también presente sobre los equipos indica que el equipo fue vendido después del 13/8/2005 y por tanto a partir de dicha fecha, el usuario que decidía deshacerse del equipo, no deberá tirarlo a un contenedor municipal de basura sin clasificar, sino que debía recogerse separadamente. Lo mismo se aplica a todos los componentes del equipo y a cualquier elemento que pueda recargarse o rellenarse que pueda contener el equipo.
Para información en los sistemas de recolección de residuos referidos a este equipo, contacte el distribuidor o cualquier miembro autorizado de los registros nacionales en los países de la Unión Europea (EU). Los residuos domésticos (o similares) deberían ser tratados según los diferentes esquemas de recolección de residuos estándar municipales.
Si usted adquiere una nueva versión de este modelo o equipamiento similar - o si su equipamiento
existente mide menos de 25 cm - debe devolver los artículos que ya no necesite al su vendedor, el cual contactará con la compañía u organización responsable de la recolección y tratamiento de eliminación adecuado de equipos usados.
Una separación correcta y un tratamiento específico de WEEE son necesarios para evitar un potencial daño a la salud y al medioambiente, y favorece la recuperación y el reciclaje de los materiales. Una eliminación impropia o ilegal de este producto por el usuario podrá acarrear sanciones o castigos de acuerdo con los Decretos Nacionales basados en la Directiva 91/156/EC y 2008/98/EC.
DECLARACIÓN SOBRE EVALUACIÓN DE RIESGO DE PRESIÓN
Las rótulas de la serie Nitrotech incluyen un resorte de gas que se utiliza en su sistema de contrabalanceo. Este componente está diseñado y fabricado según las mejores prácticas de construcción y cumple con la Directiva General de Seguridad del Producto.
INFORMACIÓN TÉCNICA DEL PRODUCTO
Peso de sistema de contrabalanceo:
| C.O.G. (Centro de gravedad) | Min. Max. | |
| 55 mm 4,0 kg / 8.8 lbs 12,0 kg / | 26.5 lbs | |
| 75 mm 3,4 kg / 7.5 lbs 9,5 kg / | 20.9 lbs | |
| 100 mm 2,9 kg / 6.4 lbs 8,6 kg / | 19.0 lbs |
Presión máxima del gas: 135bar@20°C
Batería del nivel de burbuja iluminada: NO. CR1220-3V
Nivel de protección del producto: IP5X
Peso con palanca de manejo: 2,27 kg / 5 lbs
Gracias por comprar un producto Manfrotto.
Los productos Manfrotto están garantizados para el propósito para el cual fueron diseñados y están libres de defectos de materiales y de mano de obra. Esta garantía no cubre el producto contra daños subsecuentes o un mal uso. El período de validez de la Garantía Limitada Convencional está definido por la ley vigente en el país, estado o región donde el producto ha sido vendido. Por favor conserve su recibo como comprobante de compra para reparar su producto bajo garantía.
Cómo obtener una cobertura adicional de la garantía
Más allá de la cobertura obligatoria convencional mencionada arriba, este producto goza de la posibilidad de una extensión de garantía de hasta 5 años. La Extensión de Garantía Convencional Limitada no afecta la cobertura convencional obligatoria. Para beneficiarse de la extensión de garantía, debe registrar su producto en la página web warranty.vitecimaginsolutions.com.
CN CN
介绍
E - Cumple con las siguientes directivas y lleva marca "CE":
EMC Directive 2014/30/EU
EN55032:2015
EN55035:2017
RoHs directive 2011/65/EU
E - El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Copyright © 2019