SL16IX - Acondicionador de aire HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SL16IX HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Modo de funcionamiento | Refrigeración y calefacción |
| Potencia frigorífica | No especificado |
| Potencia calorífica | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de gas refrigerante | No especificado |
| Dimensiones unidad interior | No especificado |
| Dimensiones unidad exterior | No especificado |
| Peso unidad interior | No especificado |
| Peso unidad exterior | No especificado |
| Funciones especiales | Deshumidificación, temporizador, control remoto |
| Instalación | Montaje en pared |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - SL16IX HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre SL16IX HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SL16IX - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SL16IX de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO SL16IX HOTPOINT
Se o exaustor foridotado defilros de carvao ativo,estes deverao ser retirados.

Versão filtrante
Este aparelho está classificado de Accordo com a Direita Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamentoétrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, está aaabdar a evitar potencias consequencias negativas para o ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersao inadequada deste produits.

- Antes delearvaracaboqualquieroperacionde limpiezo mantenimiento,desconectar la campana de la alimentacionelctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los quantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento requisiteo, previsto que esten bajo vigilancia o afteres de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligos inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustiondegasuotros combustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA Vez AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede componar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse enequalquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCLON: Cuando la plac de coccion está funcinando las partes accesibles de la campana能把 calentarse. - No conectar launidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas sociales y deseguidar aadoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor uso para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas uthers combustibles.
- No usar nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas bajo al possible risgo de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
-
La campana NUNCA debe utilizesc como una superficie de apoyo a menos que asi se indique especificamente.
-
Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suminieran, comparar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longituduid correcta para los tornillos que se identican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizzato o un similar personal calificado.
ATENCIón!
- Si no se instalan los tumillos y elementos de lijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurrir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No usar con un programador, temporizador, mando a distancia separado oequalquierotrodispositivoque se activeautomátamente.
La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presentemanual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores producidos durante la cocation y para el uso dométrico.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera besoino.En el caso de vente,de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
- Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
- No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no estén dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 55cm en el caso de cocinas electricas y de 70cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
CONEXION ELECTRICA
La tension de red debe correspond con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun despues de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexion directa a la red) o clavija y no es possible situarla en un lugar accesible, aun despues de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexion completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalacion.
ATENCIón!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verficar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montadocorrectamente.
Sustitución del cable de alimentacion
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducjo con el menor numero possible de curvas (angulo Tmaximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! LaEmpresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas!
FILTRANTE O ASPIRANTE?
! Su campana extractora está lista para ser usada en version aspirante. Para usar la campana en version filtrante se instala el KIT ACCESORIO. Controle en las primerasustralianas de este manual si el KIT ACCESORIO ya está proveido o si hay que comprarlo. Nota: Si introduce, en algunos casos, el Sistema de filtracion anadido a base de carbones activos podria estar ya instalado en la campana. Las informaciones para la transformacion de la campana en version aspirante a version filtrante ya estan presentes en este manual.

Version aspirante
El vape es evacuado hacía el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se encontraría arriba de la campana.
ATENCLION!
El diametro del tubo de escape debse ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCIón!
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que SACAR.

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar unsystema de filtracion adimensional a base de carbón activado.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de coccción.

- Boton de apagado/reduccion de velocidad (potencia) de extracion
- Boton de encendido/incremento de velocidad (potencia) de extracción
Nota: La velocidad (potencia) de extracción intensiva se activa y mantiene durante 5 Minutes (el indicator c parpadea); a continuacion, la campana vuela a la velocidad (potencia) de extracción 2. - Boton de encendido/apagado del temporizador: retrasa 5 horas la desactivacion de la velocidad (potencia) de extracion seleccionada.
Nota: el boton también se utilize para la funcion de Restablecimiento de la
senal de saturacion del filtro". - Boton de encendido/apagado de la luz
- Pantalla, indica:
a. Velocidad de extracción (potencia): el indicator gira en función de la velocidad (potencia) de extracción seleccionada.
Operacion de seguridad: el indicator parpadea.
b. Saturaccion del filtro de grasa: se enciende cuando es necessario realizar el mantenimiento del filtro.
c. Temporizador
b. Saturaccion del filtro de carbon activado: se enciende cuando es necessitiesario realizar el mantenimiento del filtro.
Nota: esta funciona esta normalmente desactivada y solo se debe activar si la campana se utilizes como version filtrante (con filtro de carbon instalado).
Para ello, realice lo suiviente:
-
opaque la campana.
-
pulse y mantenga pulsados al mesmo tiempo los botones 1 y 3 hasta que el indicator deje de parpadear (indicador desactivado) y permanzeza encendido fijo (indicador activado).
-suelte los botones.
Para desactivarlo, repita el procedimiento: elindicador作为一种 de luz fija (indicador activado) a parpadeante (indicador desactivado).
e. Illumination
Operacion de segundad
La campana tiene un sensor que, en caso de un incremento repentino de la temperatura, activa la extracción hasta que la temperatura descienda de forma considerable.
Restablecimiento de la senal de saturacion del filtro
Despues de realizar el mantenimiento del filtro, pulse y mantenga pulsado el boton 3 hasta que se apague el indicator.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVEAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEA! No utilise products que contengan abrasivos. NO UTILICE ALCOHOL! NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Panel de aspiración perimetral
Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma Frequencia del filtro antigrasas. Usar un paño y un detergente liquido no muy concentrado. No utilise sustancias abrasivas.
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las particulas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente con un cepillo de cerdas suaves o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muele.

Mantenimiento del filtró al carbón
Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos.
El filtro de carbón activado se satura afterwards de un tiempo de uso,dependiendo del tipo de cocción de alimentos y la regularidad con que se limpia el filtró de grasa. En在哪quier caso esecessary sustituir el cartucho al menos cada 4这点o (o cuando el sistemas de indicación de saturación de los filtrós -si está previsto en el modelos que se posee -indica esta necessities).
NO puede lavarse o reciclarse.
Filtro de carbôn circular
Aplicar uno porrado para cubrir ambas rejillas de proteccion del rotor del motor,
descuys girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.

Sustitución de la lámpara
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegürese de que esten frias.
La campana viene provista de un sistema de iluminación bajo en la Tecnología LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten ahora el 90% de energia electrónica.
Para reemplazar las lámparas, contactar el centro de servicios autorizzato para los repuestos.

ELIMINACION
Este aparatoriba el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda trattar como residuo dométrico. Es necesarioentarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electrónicos.
Deséchélo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31. EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necessario paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtro o filtros de gratasa cuando sea necessario paramantener un良好 rendimiento del filtro de gratasa. Utilice el diametro máximo delsystema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Si alguna pieza parece no funciona, realice los siguientes 控roles antes de llamar al Servicio de Asistencia:
Si la campana no funciona:
Compruebeque:
- no haya interruptions de corriente.
- se haya的选择aciona una velocidad.
- Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebeque:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de homo y vapores emitida.
- La cucina está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
- el filtro de carbón no está gastado (campana en version filtrante).
Si la campana se ha apagado durante el funcionaamento normal:
Compruebeque:
- no haya interruptions de corriente.
- el dispositivo de Interruption omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalías en el funciona, antes de dirigirse al service de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación electrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5segundos, y.afteres conectarlo nuevomente. Si la anomía de funciona no desaparece, dirigirse al service de asistencia.
DATOS TECNICOS
| Modelo | Altura (cm) | Ancho (cm) | Profundidad (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| HHVP 6.4F AL K/1 | 69-104 | 59,5 | 15 | 15-12,5-12 |
Ver la plac de las caracteristicas para la absorccion total y el absorbimiento de la lampara.


Componentes no suministrados con el producto
AR
14
#
g a 111111111111111111111111111111111111111111
a 1
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
Jolal y alaiy jill aal aala cia g:clalll ayi jil .
Cjall lglc jciall glaikkgo jayluy Cduai iis
.
Jill aloc ggsll Jauu koo Uakg bale uok uo qnn
.
Jell aoc 0000000000000000000
g l a 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jill Jilac no Lalai
Lalil Lalil 111, aLall, 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 111, aLall 11
a aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
A
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
g
(bai)
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
1 !
90:clilil yjgl jyll lall) cieiinl jn jSaa jd jybjg jyld jydd j !
1 !
1 !
aai j
1 !
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
a aiee eae eae eae eae eae eae eae
1234567890
000 1
Jusill 1s
A( 1,2) A( 1,3) A( 2,3)
1/2
4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4 10
Culal
1
jL j 1
LEDJIyjgckie yjyociai ybiydaaiy j
jcb 10 jai w g aillg o jia sclal ad jai i LED sclal y
aassssaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaaasaa
iiill
Jell jell jell jell jell jell jell jll

aill
#
y. yla ailll wol zaii a lilwai a aas bgs yaaa
- ybiylyal gaiyai jgai jai jai
Jusal puiu 1. abuts 1. go ilg jsiall claiil plaii
baill g bai jai jai jai bai ai
e b 100
algo pisiwi .jSzo jy jy jilw c bio jilw a bai j.
ab.1 = 15
aalllljclss
a 1
131- clal yall aill walsll al bai lyie 1
- ai a b : f( ai) = h( b)
aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia
S ACD = S COD + S_ DCE
J 1
I I 1

yss
aal aee
22c g aabg bghbll aegglgag aagb alaai oohy jn jnnn n