BOMANN MWG 2270 CB - Microondas

MWG 2270 CB - Microondas BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MWG 2270 CB BOMANN en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOMANN MWG 2270 CB - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno microondas combinado
Características técnicas principales Función microondas, función grill, función convección
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Ancho: 48 cm, Altura: 29 cm, Profundidad: 39 cm
Peso 15 kg
Capacidad 22 litros
Potencia microondas 800 W
Potencia grill 1000 W
Funciones principales Calentamiento, cocción, descongelación, asado
Mantenimiento y limpieza Limpieza con un paño húmedo, no utilizar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - MWG 2270 CB BOMANN

¿Cómo ajustar la potencia del microondas BOMANN MWG 2270 CB?
Para ajustar la potencia, gire el botón de selección de potencia en el panel de control. Puede elegir entre diferentes potencias según sus necesidades de cocción.
¿Por qué mi microondas no calienta?
Verifique que el aparato esté bien enchufado y que la puerta esté correctamente cerrada. Si el problema persiste, podría tratarse de un fusible fundido o un problema con el magnetrón.
¿Cómo limpiar el interior del microondas?
Para limpiar el interior, use un paño húmedo con un poco de detergente suave. Evite los limpiadores abrasivos que podrían dañar la superficie.
¿Puedo usar platos de plástico en el microondas?
Sí, pero asegúrese de que los platos de plástico estén etiquetados como aptos para uso en microondas.
¿Cuál es la capacidad del microondas BOMANN MWG 2270 CB?
La capacidad de este modelo es de 22 litros, lo que es suficiente para la mayoría de las necesidades de cocción y recalentamiento.
¿Cómo usar la función de grill?
Para usar la función de grill, seleccione el modo grill en el panel de control y ajuste el tiempo de cocción deseado. Asegúrese de que los alimentos estén colocados en la rejilla proporcionada.
Mi microondas hace un ruido extraño, ¿qué hacer?
Si escucha un ruido extraño, puede deberse a un objeto atascado en el ventilador o un problema con el motor. Desenchufe el aparato y verifique si hay escombros presentes.
¿Cómo desprogramar un temporizador en el microondas?
Para desprogramar un temporizador, presione el botón 'Detener' o 'Cancelar' hasta que el temporizador se apague.
¿Cuáles son las dimensiones del microondas BOMANN MWG 2270 CB?
Las dimensiones de este microondas son aproximadamente 45 cm de ancho, 34 cm de profundidad y 26 cm de altura.

Preguntas de los usuarios sobre MWG 2270 CB BOMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MWG 2270 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MWG 2270 CB de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO MWG 2270 CB BOMANN

Indicación de los elementos de manejo • Elementi di lavoro • Overview of the Components

Przeglad elementów oblugi •A kezelöelemek átekintése •Obóp Čeτanéй пибopa •Ogóltydále alej

BOMANN MWG 2270 CB - 1

ACHTUNG:

  • No retire ynegas piezas montadas del espacio interior de coccción o de la parte interior de la puerta!
  • Se ruega no retiring de网通unaforma la hoja de plástico que hay en la parte interior de la puerta.
  • La plancha de mica también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la sueidad.

ATTENZIONE:

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Simbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad está宫廷adas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIón:

Indica los posibles riesgos para el aparato uOthers objetos.

I NOTE: Pone en relieve consejos e informaciones paraasted.

Indices

Indicación de los elementos de manejo 3

Notas generales 34

Importantesindicacionesdeseguidad! 34

Etiquetas de advertencia del aparato 36

Indicación de los elementos de manejo 36

Botones y controles del panel de control. 36

Indicaciones para el funciona de asar

a la parrilla y el funcionaismo combinado 37

Vajilla apropiada para el microondas 37

Notas sobre el uso del aparato 37

Indicaciones de interes en el funciona del microondas 37

Notas sobre el uso del aparato 37

Puesta en marcha 37

Instrucciones de instalacion 37

Preparación 37

Configurar el reloj 38

Uso de microondas 38

Pausar o cancelar la coccion. 38

Inicio rapiido 38

Calendar 38

Tabla de calentamento 38

Cocinar 39

Recomendaciones de cocción 39

Tabla de cocción 39

Asado 40

Modos combinados de microondas y parrilla. 40

Recomendaciones para el funcionaatorio combi. 40

Funciones automaticas. 40

Tabla de programa automatico 40

Descongelar 40

Cocina multifases 41

Funciones especiales. 41

Auto arranque (FunciOn Timer) 41

Bloqueo (bloqueo infantil) 41

Funcion de pantalla 41

Limpieza 41

Espacio interior 42

Paredes exteriores. 42

Accesorios 42

Olor 42

Illuminación deorno 42

SolutiOn de problemas 42

Datasétécnicos 42

Eliminación 42

Significado del的概率 "cubo de basura" 42

Notas generales

Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato a cerceros, también entrega el manual de instrucciones.

  • Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
  • No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguir utilizing el aparato.
  • Solamente实用性 accessories originales.
  • Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:

No dejeUGCARALNIOS con la lamina. IExiste peligro de asfixia!

Importantas indicaciones de seguidad!

Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posteriorización.

AVISO:

  • El hora microondas ha sido disnado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calentar almohadillas electricas, zapatillas, esponjas, trapos de limpieza mojados o similares可以更好 provoc heridas, combustion o incendio.
  • El microondas no está previsto para calendar/cocer a animales vivos.
  • En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta está dañadas, no se pueda poner en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.

AVISO:

  • En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un service autorizzato. Excepto para la persona especializada, para los demás signifi ca un peligro realizar problemas de mantenimiento o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposión a la radiación de la energia por microondas.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o una persona con calificación similar paraatar riesgos.
  • Se ruega no calendar liquidos en recipientes cerrados. [Existe peligro de explosión!]
  • No colocque el microondas en ningún armario.
  • El aparato precise del espacio sufiente para la circulación de aire para funciona correctamente. Deje una distancia de 30 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm aodos lados del aparato. No cubra el aparato. No obtruya nunca las aperture del aparato. No saque las patas.
  • Ponga el aparato con la parte posterior orientada a una pared.
  • El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado paraatar tocar los elementos calentadores.Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejado a menos que reciben una superviación continua.
  • Solamente utilise vajilla apropiada como: Vidrio, porcelain, cerámica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla especial para microondas.
  • Los recipientes metálicos no está permitidos para calentar alimentos ni bebidas en el homo microondas. Obe-dezca las indicaciones del capítulo "Vajilla apropriada para el microondas".
  • Al calendar o al cocinar alimentos en materiales inflamables, como pueda ser recipientes de plástico o de papel, se tiene que observar con fecuencia el aparato de microondas para cocinar, causado por la posibiliad de una inflamacion.
  • En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la puerta cerrada, para apagar possible llamas que aparezcan.
  • El contenido de biberones y tarros con alimentacion infantil se deben remover o agitar y revisar la temperatura antes de su uso. Existe peligro de quemarse.
  • Use agarraderas para hora o mitones de comida para sacar los recipientes. RIESGO DE QUEMADURASI!
  • Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en el microondas, ya que podrjan explotar,尤其是 the calentamento haaya sido finalizzato por microondas.

AVISO Atension demora en la ebullición:

En la ebullición, sobre todo al recalarlar liquidos (agua) pueda ocurrir, que la temperatura de ebullición se haya alcanzado; pero que las tíPICas burbujas de vapor todas no suban. El liquido no hierve de forma uniforme.Esta llamada demora en la ebullición possible, al apartar el recipientte con una leve vibracion, causar una repentina formación de burbujas de vapor y originar que rebase el agua. ;Existe peligro de quemarse! Para conseguir una ebullición uniforme, se ruega colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metálico, en el recipientte.

  • Este aparato pueda ser Usedo por Niños de 8 o más años de edad y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menoseres de 8 años.
  • El marco de la puerta y la obturacion, asi como piezas vecinas, en caso de que esten sueias, deben ser limpiadas cuidadosamente con un paño humedo.
  • Limpie el microondas con regularidad y retire restos de alimentos del interior.

  • Si se ha limpiado mal el aparato pueda destruirse su superficie, lo cual acortaría su duración youlda originar situaciones peligrosas.

  • No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos aflados para limpar la puerta de cristal. Podía rayar la superficie. Puede romper el cristal.
    No use limpiadores a vapor.
  • Siga las instrucciones indicadas en el capítulo "Limpieza".
  • No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
  • Este aparato sirve

  • para calendar y cocer alimentos solidos o liquidos

  • para gratinar y asar a la parrilla alimentos solidos.

Está diseñado para ser Usedo en domicíllos y aplicaciones similares, como:

  • cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos industriales;
  • clients de hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
  • en instalaciones agrícolas;
  • en pensions.

Etiquetas de advertencia del aparato

Observe la etiqueta de advertencia de la parte posterior del homo microondas:

AVISO

  • MICROONDAS Y ALTA TENSION EN EL INTERIOR. ASEGÜRESE DE NO RETIRAR LA CARCASA.
  • Este APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN ENCHUFE DE CONEXión A TIERRA PARA SU PROTECCION CONTRA POSIBLES PELIGROS Y SE DEBERÍA CONECTAR DE MANERA CORRECTA UNA TOMA DE CORRIENTE CON CONEXión A TIERRA.
  • EL MANTENIMIENTO Y REPARACION DE ESTE APARATO LO DEBE LLEVAR A CABO PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
  • DESENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. RETIRAR LA CARCASA CON EL PRODUCTO CONNECTADO PODRIA EXPONER AL MECHANICO AL POTENTIAL PELIGRO DE TENSIONALTA.

Observe la etiqueta en la parte superior delorno microondas:

ATENCION:

Retire las cubiertas protectoras del microondas antes del primer uso.

Indicación de los elementos de manejo

1 Panel de control
2 Gratinador
3 Eje motor
4 Anilla guia
5 Plato giratorio de cristal
6 Pestaña de la puerta
7 Ventana de observación

Botones y controlles del panel de control MICRO./GRILL/COMBI.

Microondas: SeLECTIONA el ajuste de potencia de microondas.

Grill: Para hacer al grill y hornear.

Combinaciones: Microondas y parrilla funciona alternatively

DEFROST

Descongelacion por peso o por tiempo

CLOCK/TIMER

Reloj:

Conjunto con el mando giratorio paraaabstar el reloj.

Temporalizador:

Preestablecidos para la funciona TIMER

STOP/CLEAR

Reiniciar:

Pulsar 1 x para cancelar el programa

Detener:

Pulsar 1 x para paasar temporalmente la cocción

Cancelar:

Pulsar 2x para detener anticipamente un programa activo

Bloqueo infantil:

Presionar ymantener 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control

START

  • Iniciar el programa.
  • Inicio=rápido del funciona del microondas (siempre +30 seguidos al 100% de potencia).
  • Prolongar el tiempo de coccción en 30seguidos durante el funciona-nacimiento (Excepto para el programa de descogelación dEF1 y los programas automaticos)
  • Confirmar una selección.

Mando giratorio

Paraaabstar la hora,el tiempo de cocción,temperatura,combinaciones, programasde menu automático oajustesde peso.

Indicaciones para el funciona de asar a la parrilla y el funciona combinado

  • Como en el funciona como asar a la parrilla y el funciona combinado se usa calor radiante, se ruega usar solamente vajilla resistente al calor. Los recipientes de plástico no son adecuados.
  • Si solamente utilizes el funciona de asar a la parrilla, también puede usar vajilla de metal o de aluminio - pero no al utilizing el funciona combinado o de microondas.
  • No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Está se calentará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres.
  • Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que se quiera asar al elemento calorifico.

Vajilla apropiada para el microondas

  • El material ideal para el uso en un microondas es transparente y permite a la radiación de microondas calendar los alimentos de forma homogénea.
  • Cuencos o platos redondos/ovalados son más apropriados que cuadrados ya que en los cantos los alimentos podrián rebosar hiriendo.

BOMANN MWG 2270 CB - Vajilla apropiada para el microondas - 1

ATENCLON:

Riesgo de explosión con utensilios cerrados

  • Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calendar.
  • Perfore laspelliculas protectoras varias veces con un tenedor.

BOMANN MWG 2270 CB - ATENCLON: - 1

ATENCION: Riesgo de chispas e incendio!

  • Las microondas no peuvent penetrar el metal. Por lo tanto, no;pden usarse recipientes ni bandejas metálicas con el funciona de microondas.
  • No utilise cuencos de papel de material reciclado, ya que pueda contenerkleques cantiago de metal que podrnan originar chispas o incendios.

Con lasuma lista le facilitamos la seleccion de vajilla apropia para el microondas:

MaterialApropiado para
micro-ondasparrillacombinación*
Recipiente de vidrio resistente al calorsisisi
Recipiente de vidrio no resiste al calornonono
Recipiente-/plato de cerámica resistente al calorsisisi
Recipiente de plástico apropia-do para el microondassinono
Papel de cocinasinono
Material deorno metálico o de aluminionosino
Parrillanosino
Lámina de aluminio y recipient-te de láminanosino

*) Combinación de microondas con parrilla.

Notas sobre el uso del aparato

Indicaciones de interes en el funciona del microondas

  • Su aparato trabajo con radiación de microondas que calienta en muy corte tiempo las partículas de agua en los alimentos. En este proceso no hay radiación calorifica y porarlo casi nada de tostado en los alimentos.

  • Caliente con este aparato solamente alimentos.

  • Este aparato no está apropiado para la cocccion de alimentos baños en aceite.
  • Solamente caliente de 1-2 razones a la vez. Si no pierde el aparato en eficacia.
  • Microondas suministran directamente energia. Porarlo no es necesario precalentar los alimentos.
  • Nunca ponga el aparato en marcha en vacio y en servicios de microondas.
  • Elorno tradicional no se pueda reemplazar por el microondas. El microondas sirve principalmente para:

  • Descongelación de products congelados

  • Calentamento rápido de alimentos o bebidas
  • Cocción de comida.

Notas sobre el uso del aparato

  • Sonará un tono cuando se gire por primera vez el mando.
  • La selección realizada pulsando botones se confirma con un tono. Si no, no los ha pulsado correctamente.
  • Si ha selecciónado un programa y no lo confirma pulsando el botón "START" en menos de 1 minuto se cancelará su selección. La pantalla做不到 que se quite.
  • Cuando haya beguno un programa, la pantalla lostrará un temporizador deIELD atrás indicando el tiempo de funcionaiento restante.
  • 5 tonos indicarán el fin del programa. Después el aparato se desconecta automatistically.
  • La iluminación del interior del microondas está encendida permanece-mente. Cierre la puerta del microondas para apagar la iluminación.

Puesta en marcha

Instrucciones de instalación

  • Instale el aparato con su parte posterior mirando a la pared.
  • Mantenga los siguientes espacios de seguridad:

  • 10cm posteriores

  • 20cm a ambos lados
  • 30cm sobre el microondas.

  • Para evaporar interferencias con el funciona de otros dispositivos, noonga el dispositivo cerca deOthersdispositivos electronicos.

Preparación

  • Utilice el asa paraAbrir la puerta.
  • Saquerialquier accesorio de la CAMERA de cocción y desembálelos.
  • Si todasía no lo ha hecho: Coloque el eje impulsor en el centro de la parte inferior del homo.
  • Coloque el anillo guía en el centro.
  • Posizione el Plato giratorio de cristal de modo que las hendiduras inferiores se bloquee en el centro del eje impulsor.
  • Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles, sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos de cualquier tipo, de ninguna forma se debenponer en marcha el aparato.
  • Si hubiera, retire el film de plástico de la carcaja.
  • Asegurarse de que la tensión de alimentación coincida con la del aparato. Comprobar la etiqueta identificadora para consultar las specifications.
  • Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma tierra y correctamente instalada.

ATENCIón:

  • No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de coccción o de la parte interior de la puerta!
  • La plancha de mica también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la suciedad.

I NOTE:

Si existen restos de fabricacion o aceite en la cavidad o el elemento calentador, pueda producirse humano u olores durante el primer uso. Es normal, y se acabara afterwards de diversos usos. Recomendamos encarecidamente proceder del modo suiviente:

Active el modo gratinado y deben configurar el dispositivo varias vezes sin alimentto en el interior.
- Asegürese de tener una ventilación suficiente.

Configurar el reloj

I NOTE:

Al conectar el aparato a la red, se oirá una seals y aparecerá en la pantalla "0:00".

  1. Pulse el botón CLOCK/TIMER una vez.
  2. Use el mando para establisher la hora deseada.
  3. Pulse el botón CLOCK/TIMER para confirmar la configuración.
  4. Use el mando para establisher la hora deseada.
  5. Pulse de nuevo el botón CLOCK/TIMER para activar laewsuda hora.El symbolo delimitador : de la hora parpadeará en la pantalla.

Uso de microondas

  1. Eche la comida a calendar en el menaje apropiado.
  2. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio. Al trabajo con parrilla o en función combinada, coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acercarse más a la calefaction de la parrilla. Cierre la puerta.(Por motivos de seguridad, el hora trabajosole estando la puerta bien cerrada).
  3. Pulse una vez/repetidamente MICRO./GRILL/COMBI. para seleccionar la potencia de microondas deseada. Despues de pulsar una vez el botón, también puede usar el mando.
Potencia en pantalla的选择acionada en %Potencia en vatios (aprox.)Aplicaciones
P 100700Calentimiento=rápido
P 80560Cocción
P 50350Cocinar a fuego lento
P 30210Descongelar alimentoscongelados
P 1070Fundir mantequilla, etc.
  1. Pulse el botón START para confirmar la configuración.
  2. Use el dial de control para selectionar un tiempo de coccción entre 5seguidos y95minutos.
  3. Pulse el botón START. Este tiempo depende de la calidad y de la naturaleza del producto. Con un poco de practicia,yclopedia en seguida el tiempo querequires para la cocción.

I NOTE:

  • Cada vez que pulse el botón START se aumento el tiempo de coccción en 30segundos.
  • La preparación en el hora microondas tiene lugar con mucha más rapidez que en el hora tírmico. Si no está seguro,pongá algo más corto el tiempo de coccción y, si fuere你需要,termine la coccción posteriormente.
  • Precaución: Coloque por favor durante la operation en microondas una tapa cobertora sobre el(los) vivo(es).

Pausar o cancelar la cocción

  • Para paasar la cocción, pulse el botón STOP/CLEAR una vez o abra la puerta. Parpadearé el tiempo en pantalla.
  • Para continuar cocinando, cierra la puerta y pulse START de nuevo.
  • Para detener por completeo el proceso de coccción, pulse dos veces el botón STOP/CLEAR y restablecerá toda la configuración del programa.

Inicio rápido

  1. Arranque rápidamente el microondas pulsando directamente el botón START. El proceso de coccción comenza imeditamente, cuando que cada pulsación del botón augmente el tiempo de coccción en 30seguidos.
    0:
  2. Gire el mando a la izquierda. Sonará un tono y la pantalla做不到 "95:00". Establishzca el tiempo girando el mando a izquierda o derecha. Pulse el botón START para iniciar el funcionaimiento.

La posicón de potencia de microondas sera el 100%.

Calendar

El calentimiento es una característica especial de los microondas. Los liquidos y alimentos refrigerados peuvent calentarse fácilmente a temperatura ambiente o para comerse sin tener que usar demasiados recipientes.

Los tiempos de calentimiento de la tablasuma son una referencia solamente, ya que el tiempo depende en gran medida de la temperatura original y de la textura de los alimentos. Por lo tanto, recomendamos comprobar de vez en cuando si los alimentos están lo suficientmente calientes.

Tabla de calentimiento

Comestibles / alimentoCanti-dadPotencia de microondas en %Tiempo aprox. en min.Tapa
Liquidos
1 taza150gP 1000,5-1no
0,5l500gP 1003,5-5no
0,75l750gP 1005-7no
Recomendacion: Ponga una varilla de cristal en el recipientte paraemicsobrecalentamenti, y remueva bien antes debeber.

Platos

Costillas + patatas y verduras450gP 1002,5-3,5
Gulash con fideos450gP 1002-2,5
Carne + puré + salsa450gP 1002,5-3,5

Recomendacion: Humedecer levamente antes de cocinar; remover de vez en cuando.

Carne

Costillas, rebozadas200gP 1001-2no
Albóndigas, 4 trozos500gP 1003-4no
Asado250gP 1002-3no

Recomendacion: Unte con aceite para que el rebozado o la superficie no se ablanen.

Aves

½ pollo450gP 1003,5-5no
Fricandó de pollo400gP 1003-4,5

Recomendación: Untar con aceite; remover occasionalmente.

Guarniciones

Fideos, arroz, 1 ración 2 razones150gP 1001-2
300gP 1002,5-3,5
Patatas500gP 1003-4

Recomendación: Humedecer ligeramente antes de cocinar.

Sopas/salsas

Caldo, 1 Plato250gP 1001-1,5
Sopa con@sólidos250gP 1001,5-2
Salsas250gP 1001-2
Comestibles/alimentoCanti-dadPotencia de microondas en %Tiempo aprox. en min.Tapa
Alimentos infantiles
Leche100 mlP 500,5-1no
Puré200 gP 501-1,5no
Recomendación: Agitar o remove porcomplete. Comprobar la temperatura

Cocinar

Recomendaciones de cocción

Siga las orientaciones.Ofrecidas en la tabla de coccyon y la receta. Controlle el proceso de coccyon si aun no tiene mucha experiencia.

Puede partir la puerta del dispositivo en cualquier momento. El dispositivo se apagará automatistically.

Sólo continua el funciona cuando se cierra la puerta y se pulse de nuevo el botón START.

Los alimentos refrigerados precisan de un tiempo de coccción superior que los que están a temperatura ambiente.

Cuanto más gruesos Sean los alimentos, mayor sera el tiempo de cocción. La carne cortada en trozos grandes, por exemple, &, precisea de una cocción más larga que la mismacantidad de carne cortada en tiras. Se recomienda cocinar cantidades mayores de alimentos a potencia maxima y hacerla cocer a fuego lento, a media potencia, para Obtener una cocción más uniforme.

Los alimentos inferiores se cocinan con mayor rapidez que los que están encima. Distribuya los alimentos tan bajos como sea possible. Ponga las partes más delgadas, como los muslos de pollo o los filetes de pescado, en el centro, o déjelas solapadas.

Las cantidades másPICREñas de alimentos se cocinan más rápido que las más grandes. La?sigaune norma general es aplicable:

Doblecantidad = casi eldoble de tiempo

La mitad = la mitad del tiempo

Si no pueda encontrar el tiempo exacto de coccción de un Plato, puede aplicar la norma",[6]

Por cada 100g aprox. 1 minuto de cocción

Todo los alimentos que tape en un fogón normal también deben taparse en el microondas.

Una taps evitará que los alimentos se sequen. Un Plato invertido, papel antigrasa o láminas para coccción en microondas son adecuados como tapas. Cocine los alimentos que deban dorarse sin tapa.

Tabla de cocción

Comestibles / alimentoCan-tidadPotencia de microondas en %Tiempo aprox. en min.Tapa
Verduras
Berenjena500gP 807-10
Coliflor500gP 8013-15
Brécol500gP 806-9
Achicoria500gP 806-7
Guisantes500gP 806-7
Hinojo500gP 808-11
Judías verdes300gP 8013-15
Patatas500gP 809-12
Nabos500gP 808-10
Puerras500gP 807-9
Maíz en mazorca250gP 807-9
Zanahorias500gP 808-10
Comestibles / alimentoCan-tidadPotencia de microondas en %Tiempo aprox. en min.Tapa
Pimientos500gP 806-9
Coles de bruselas300gP 807-10
Espárragos300gP 806-9
Tomates500gP 806-7
Calabacin500gP 809-10
Recomendación:Corte las verduras enpegiros trozos y cuedzas con 2-3 cucaradas de liquido. Remueva occasionalmente. Cocine a fuego lento 3-5 Minutes y sazone inmediamente antes de servir.
Frutas
Manzana o pera al homo500gP 805-8
Ruubarbo asado250gP 804-6no
Manzana al homo, 4500gP 807-9
Recomendación: Añadir 125 ml de agua; el zumo de limón evita que la fruta pierda color; cocinar a fuego lento 3-5 horas.
Carne*)
Carne en salsa400gP 8010-12
Goulash, tiras de venado500gP 8010-15
Redondo de terma250gP 807-8
Recomendación: Remover Occasionalmente,deojar reposar 3-5 Minutes.
Aves*)
Fricandó de pollo250gP 806-7
Sopa de pollo200gP 805-6
Recomendación: Remover occasionalmente,deojar reposar 3-5 Minutes.
Pescado
Filete de pescado300gP 807-8
400gP 808-9
Recomendación: Gírelo pasado la mitad del tiempo; cocine a fuego lento 3-5 horas.
Descongelar y cocinar verdura
Repollo rojo con manzana450gP 8014-16
Hojas de espinacas300gP 8011-13
Coliflor200gP 807-9
Judías200gP 808-10
Brécol300gP 808-9
Guisantes300gP 807-8
Nabos300gP 8013-15
Puerros200gP 8010-11
Maíz200gP 804-6
Zanahorias200gP 805-6
Coles de Bruselas300gP 807-8
Espinacas450gP 8012-13
600gP 8015-17
Recomendación:Cocinar con 1-2 cucaradas de liquido; remove occasionalmente oURTAR cuidadosamente. Cocine a fuego lento 2-3 instantos y sazone inmediamente antes de servir.
Sopas/cocido*)
Cocido500gP 8013-15
Sopa con@sólos300gP 807-8
Crema500gP 8013-15
Recomendación: Remover occasionalmente, cocinar a fuego lento 3-5 Minutes.

*) Alimentos precocinados

Asado

Ponga la rejilla de asado sobre la bandeja de cristal incluida. Use utensilios resistentes al calor adecuados, o ponga los alimentos directamente sobre la rejilla.

No es necessario precalentar la rejilla de asado, ya que el asado genera calor radiante de inmediato.

Proced del modo suiviente para asar y gratinar:

  1. Pulse el botón MICRO. / GRILL/ COMBI. hasta que “G” aparezca en la pantalla. Tras pulsarlo una vez pueda usar también el mando.
  2. Pulse el botón START para confirmar la configuración.
  3. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95 horas.
  4. Pulse el botón START para comenzar.

NOTA:

Despues de que haya transcurrido la mitad del tiempo, se irán una senales acústicas que le avisaran para conectar el grill cuando cocine alimentos tales como carne o salchichas.

Comestibles / alimentoCantidadTiempo aprox. en min.Tapa
Gratinar tostada con queso2-3 rebanadas3-4no
Gratinar sopas, como sopa decebolla2-3 tazones10-15no

Modos combinados de microondas y parrilla

Durante这些modos el microondas y la parrilla funciona internamente durante un tiempo concreto.

  1. Pulse el botón MICRO. / GRILL/COMBI. repetidamente para selecciónar el modo de combinación眼看ado.
CódigoMicroondasParrilla
C-155%45%
C-236%64%
  1. Pulse el botón START para confirmar la configuración.
  2. Use el dial de control para selectionar un tiempo de coccción entre 5segundos y 95minutos.
  3. Pulse el botón START.

Recomendaciones para el funcionaamento combi

Cuando cocine alimentos con la posicion combinada de microondas-gratinado, deben obedecer los principales siguientes:

El tiempo de coccción para alimentos grandes y gruesos, como el asado de cerdo, es más largo que para alimentos más pequeños o que queden más abajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma opuesta.

Cuanto maserca este elalimento del gratinador,antesse dorara.

Es decide, cuando prepare piezas grandes con funciona bajo combi, el tiempo de asado es posiblemente más breve que el de trozos másPICQUEJOS.

Funciones automaticas

Use lasmericanas para cocinar automatically ciertas cantidades de alimentos. Proced del modo suiviente:

  1. Gire el mando hacía laREA y selección lafuncion automatica deseada.Elija una de las posiciones de la tabla seguido.
  2. Pulse el botón START para confirmar la configuración.
  3. Use el mando para establisher el peso deseado.
  4. Pulse el botón START para iniciar el funciona.

Tabla de programa automatico

CódigoFunciónIndicación/peso en gramosPosición depotencia
A-1Calentar200Microondas 100%
400
600
A-2Verduras200Microondas 100%
300
400
A-3Pescado250Microondas 80%
350
450
A-4Came250Microondas 100%
350
450
A-5Fideos/pasta50 (con 450 ml de agua)Microondas 80%
100 (con 800 ml de agua)
A-6Patatas200Microondas 100%
400
600
A-7Pizza(Calentando)200Microondas 100%
400
A-8Sopa200Microondas 80%
400

Descongelar

Usando la posicion de descogelado可以使 descogellar automatamente alimentos de dos formas distinctas: Seccione la direccion de descogelacion por peso y por tiempo.

i NOTA:

  • La potencia de microondas al descongelar es del 30% (210 W).
  • Como las microondas siempre penetran los alimentos del exterior hacía bajo, los trozos más grandesonian no quedar descongelados en el centro. Las capas externasaban hacer comenzado a cocerse.
  • Déle la vuelta a alimentos tales como carne, salchichas o pan una vez despues de que haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelado. Cierre la puerta y pulse el botón START para_CONTINUE.
  • Introduzca un tiempo de compensacion tras el programa de descongelacion. Es un periodo de reposo durante el que se produce una compensacion de temperatura mediante la conducccion del calor del exterior (descongelado) al interior (congelado). Puede partir los alimentos en el aparato apagado o suauder del aparato durante el tiempo de compensacion. El tiempo de compensacion debe ser al menos tantitos instantos como el tiempo de descongelacion en el microondas. Dependce de la condidion de los alimentos.
  • La configuración de peso automática se offers para alimentos con un peso entre 100g y 2000g .
  • Si el peso de los alimentos es inferior a 200g , no lo coloque en el centro, sino en el borde de la bandeja de cristal.
  • Puede abreviar los tiempos de compensación, por exemple, Separando los trozos pequeños de carne o despiezoando los trozos congelados restantes de carne picada tras el tiempo de descongelación. Para las rebanadas de pan o las salchichas, separe las rebanadas durante el tiempo de compensación.
  • Deje descongelar la fruta en un recipiente con tapa. Pasada aproximadamente la mitad del tiempo de descongelación, remueva suavamente la fruta una vez.
  • Los pasteles o tartas con recubrimiento de chocolate no deben descongelarse en el microondas.

Para usar el programa de descongelación, proceda del modo suiviente:

  1. Determine el peso de los alimentos.
  2. Retire los alimentos del embalaje. Si no se pueda extraer del embalaje, descongele durante 30segundos a potencia maxima de microondas (consulte "Inicio rápido").
  3. Ponga los alimentos adescending sobre la bandeja (la fruta bajo de un recipientete). Coloque también los alimentos sobre un Plato de forma que los jugos de la carne podan soltarse. Este Plato noDebe usarse nunca parathers alimentos nientar en contactos con ellos.
  4. Pulse repetidamente el botón DEFROST para selectionar una de las functions de descogelación:

dEF1 Descongelar por peso

entre 0,1-2,0kg

dEF2 Descongelar por tiempo

entre 5 segundos - 95 horas

  1. Use el mando para establecer el peso/ tiempo deseado.
  2. Pulse el botón START para comenzar.

Cocina multifases

Puede configurar los programas de forma que se realicen hasta 2 unidades suscesivas.

Si, por exemple, selecciona los siguientes programas:

Descongelar

BOMANN MWG 2270 CB - Descongelar - 1

Gratinar

  1. SeLECTIONA 1^a funcION: Pulse una o dos vezes el boton DEFROST.
  2. Establishzca el peso o el tiempo你需要 con el mando.
  3. Seleccione la referencia 2^a : Pulse el botón MICRO./GRILL/COMBI. hasta “G” aparece en la pantalla.
  4. Pulse el botón START para confirmar la configuración.
  5. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95 horas.
  6. Pulse el botón START para iniciair el funciona.

i NOTA:

  • El cambio de programa se indica con un pitido.
  • Al utilizar el grill, se oirán variedas senales acústicas avisándole para que dé la vuelta a los alimentos tales como carne o salchichas afterwards de que haya transcurrido la mitad del tiempo.

Funciones especiales

Auto arranque (Función Timer)

El tiempo máximo de retraso es de 23 horas 59关键时刻.

i NOTA:

  • Configure primero el reloj. En caso contrario no podrá usar esta función.
  • Cuando use el auto arranque, la funciona de descongelación no está disponible. Este programa no accepts la cocción de inizio=rápido.

Ejemplo: Son las 10:45h. Quiere programar el microondas para que funciona a maxima potencia durante 7 12 horas a las 14:20. Proceda del modoCEE para arrancar automatamente el microondas:

PasoBotónPantalla
1MICRO./GRILL/COMBI.P 100(Potencia)
2STARTP 100(Confirmações de la potencia de microondas)
37:30(Tiempo de coccción)
4CLOCK/TIMER10:45(Hora actual)
514:45(Configurar horas)
6CLOCK/TIMER14:45(Confirmações de la hora)
714:20(Configurar horas)
8START10:45(Hora actual)

i NOTA:

  • Por motivos tíncicos la pantalla no puedaatarla función de temporizador activa.
  • Durante esta configuración programada las functions de los 控ules se bloquean (exception: CLOCK/TIMER y STOP/CLEAR).
  • Si quiere做不到 de nuevo la hora de inizio, pulse el botón STOP/CLEAR.
  • Para desactivar la hora de inizio automatico, pulse el botón STOP/CLEAR.
  • Cuando se alcance el tiempo preestablecido, el microondas comenzará a funciona. Un pitido indicará el inizio.

AVISO: Riesgo de incendidio!

  • Supervise sempre el dispositivo cuando está funciona.
  • Cuando use la funciona de retraso, establezca la hora de forma que el dispositivo funciona con la supervisión adecuada.
  • No use el microondas vacio. Si desea retirar los alimentos antes de que termine el programa, deben cancelar el programa pulsando el botón STOP/CLEAR.

Bloqueo (bloqueo infantil)

  • Presione y mantenga el botón STOP/CLEAR 3 seguidos para bloquear el aparato. Escuchará un pitido. La condición debloqueo se muestra en pantalla con 一 一 一 一 一 . El funciona el panel de control estaré bloqueado.
  • Presione y mantenga de nuevo el botón STOP/CLEAR 3 seguidos para desbloquearlo. Escuchará un pitido.

Función de pantalla

  • Si pulsa el botón MICRO/GRILL/COMBI. en modo microondas, grill o combinación, verá el modo en la pantalla de 2 a 3segundos.
  • Sin importar el modo de funciona,[1] la pantalla做不到 la hora actual durante 2-3segundos cuando pulse el botón CLOCK/TIMER. Esto assume que ha preestablecido el tiempo en el aparato.

Limpieza

AVISO:

Desconecte el microondas y retire el enchufe.

ATENCLON:

  • No use cepillos de cerdas de acero nithers objetos abrasivos.
  • No use detergents acidos ni abrasivos.
  • No use raspadores metálicos para limpar la ventsa de observación. La superficie pourrait rayarse y posiblemente se rompiera el cristal.

Espacio interior

  • Mantenga limpio el espacio interior delorno. Salpicaduras y liquidos detramados en las paredes del hora se pueda qutar con un paño humedo. Si el hora está muy sucio también se pueda usar un detergente suave.
  • Limpie la ventsa por afluera y por adentro con un paño humedo y elimine con regularidad las salpicaduras y las manchas de los liquidos derramados.

Paredes exteriores

Las paredes exteriores de la carcasa solo se deben limpar con un paño humedo. Tenga atencion de que no entree ningun agua en las aberturas de la carcasa y con elto en el interior del aparato.
- Abra la puerta del microondas antes de limpiar el panel de control para evaporarponerlo en marcha accidentalmente.

Accesorios

  • Limpie la bandeja de cristal en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. Séquela antes de volver a colocarla en el microondas.
  • Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Puede qitar la anilla de guía y limpiarla manualmente. Use un detergente suave o limpiacristales. Séquelo por complete. Asegúrese de colocar la anilla correctamente a continuación.
  • Limpie la parrilla tras cada uso con detergente lavavajillas opongala en el lavavajillas para limpiarla.

Olor

Para eliminar olores desagradables del microondas, colque en elorno un cuenco apropiado para el microondas conteniendo agua y zumo de limón, calentado este aprox. 5 horas. A continuación limpie el hora con un paño suave.

Illuminación deorno

Para recambiar la iluminación del hora dirijase por favor a un taller especializzato en su cercanía.

Solución de problemas

Las averias a meno son causadas por problemas poco importantes. Antes de contactar con是我国o service al cliente, comprue la tabla seguiente:

ProblemaPosible causaNotas/soluciones
La recepción de radio o TV se interruppe durante el funcionaimiento del microondas.Los Campos electromagnéticos del dispositivo楊uen interferir con laImagen y el sonido de ciertas Frequencias.Es normal, no se tratate de una avería. Coloque los dispos-itivos más apartados uno del(other.
El dispositivo no tieneelectricidad;lapellalla estáapagada.Toma de corriente defectuosa.Pruebe other coma de corriente.
Compruebe los fusibles de su casa.
Lapellalla muestaw“0:00”.Corte de corriente.Vuelva a configurar la hora.
Eldispositivo no comienzaafunctional. Lapellalla muestawunalectura que no es la hora.La puerta está mal cerrada.Compruebe si hay objetos o restos de alimentos enca-llados en la puerta.
El botón START no se ha pulsado antes de selecciónar lafunción.Pulse el botón START para起初 ocontinuar el funci-nacimiento. Pulse el botón STOP/CLEAR para cancelarel programa.
Losmandos estánbloqueados.Bloqueo infantilactivado. Lapellalla muestaw“[ [ [ ]”Presione ymantenga el botón STOP/CLEAR 3 segun-dos para desbloquear el aparato. Escuchará un pitido.
Elplato giratorio emite unsonido deraspado orbrasión.Hay suciedad uobjectosextraños en el eje del plato giratorio.RetireQUALquier eventual objectoy resto de alimentoscomo se describe en“Limpieza”.
Se detienele funcionaiento sinrazonaparente.Dispositivo defectuoso.Contacte con esteistro servicios al cliente.

Datasétécnicos

Modelo: MWG 2270 CB

Suministro de tension: 230V\~, 50Hz

Consumo de energia:

microondas: 1050W

parrilla: 1000 W

Potencia asignada de salute de microondas: 700W/2450 MHz

Volumen espio de cocciion: 20 Litros

Clase de proteccion: I

El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del desarrollo continu del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación

Significado del symbolo "cubo de basura"

BOMANN MWG 2270 CB - Significado del symbolo "cubo de basura" - 1

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.

Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.

Ayude a evapor poteciales impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.

Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los+puntos de recoleccion.

A mikrohullamú sútó vilagitasa. 79

Hibaelhárítás. 79

Muszaki adatok 79

Hulladékkezélés 79

já āxàó llo w lgyo jw y

gjgljgljgljgljgljglj

a 1000000000000000000000000000000000000000000

. 1

aay aay yy b. yiy y iie yi y i y i y i y i y i y i y i y i y

sLsIwUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcUcU

jglll plaiuui jie aegill ay

.

jusuagglgddalallg aedwlll lal) JdUJy dgsellb zr, eulabd alwla

gglio jcL

:

  1. jluu yj kau aau uauu buiy juy uauu jauu Jauy

#

jolil pliooely geoo j 3 Jolo. lioio oJydy U

alwlllloa jao

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : MWG 2270 CB

Categoría : Microondas