ADVW801 - Altavoz de audio ADVENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ADVW801 ADVENT en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz inalámbrico para exterior/interior |
| Marca y modelo | ADVENT ADVW801 |
| Alimentación principal | Adaptador de CA 15 V CC 500 mA (incluido) |
| Alimentación opcional | 8 pilas D (no incluidas) o batería recargable NiMH/NiCad |
| Potencia de salida | 10 vatios RMS |
| Altavoces | Tweeter de cúpula de 1,75 pulgadas, woofer de 5 pulgadas |
| Respuesta en frecuencia | 20 Hz - 15 kHz |
| Relación señal/ruido | 60 dB |
| Distorsión armónica | Inferior al 1,5% |
| Alcance de transmisión | Hasta 46 metros (150 pies) |
| Frecuencia de funcionamiento | 912,55 - 914,75 MHz |
| Conector de entrada | Miniconector estéreo de 3,5 mm (con adaptador para auriculares de 1/4 pulgada y cable en Y RCA incluidos) |
| Resistencia al agua | Resistente a humedad baja (llovizna, rocío) pero no impermeable |
| Uso | Interior y exterior (patio, piscina, jardín) |
| Garantía | 1 año limitada |
Preguntas frecuentes - ADVW801 ADVENT
Preguntas de los usuarios sobre ADVW801 ADVENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADVW801 - ADVENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADVW801 de la marca ADVENT.
MANUAL DE USUARIO ADVW801 ADVENT
Manual de Instalación
y Operación
Model
Modèle
Modelo
ADW801
English 1
1 Français 20
Espanol 40
English
e
ADVENT
900 MHz WIRELESS OUTDOOR/INDOOR SPEAKER
Installation and
Operation Manual
Model ADvw801
CONTENTS
Introduction 1
Manual de Instalación
y Operación
Modelo ADW801
CONTENIDO
Introduccion 41
Conexión del Transmisor 43
Active el Altoparlante 45
AjustedelTransmisor 48
Sintonizacion del Altoparlante 50
Más Información Util 52
Localizacion de Averias 54
Especificaciones & Caracteristicas 57
Introduccion
LOS ALTOPARLANTES INALAMBRICOS ADVENT eliminAN la parte mas dificil de instalar altoparlantes en casiequalier lugar de su hogar - colocando y escondiendo docenas de metros de cable para altoparlantes. Al igual que con la radio FM, las señales de los Sistemas de Altoparlantes Inalambricos Advent de 900 MHz se desplazan con fácilad través de paredes, pisos, techos yotiros obstáculos, proportionando un sonido en estéreo de alta calidad virtualmente enequalquier parte Dentro o fuea del hogar. El sistemas de circuitos controlo-por-resonador para la recepción libre de desplazimiento y estaica, junto con un alcance sobresaliente-hasta de 46 metros (150 pies)*-hace possible que usted goce casi ilimitadamente del Sistema de Altoparlante Inalambrico Advent.
El Advent Inalámbricobine en un versátil altoparlante tanto exterior como interior diseñado para proportiúnar un sonido de alta- calidad en Lugares que presenten retos, entre los cuales se incluyen plataformas de piscinas, patios y a lo largo del jardín. Siendo un
altoparlante resistente-al-agua, estara en capacité de soportar la exposacion a una humedad liga (llovizna, rocio del pasto, etc.). Sin embargo, no es a prueba de agua; nuncasumerja el altoparlante,yse sugiereque la unidad sea protegida de la exposacion directa a la lluvia, al agua estancada, a rociadores,etc. El altozo inalmbrio ADVENT ADVW801 es compatible con la mayorla de las fuentes de audio:televisores,videocaseteras, receptores/amplificadores estereofonicos,sistemas estereofonicos personales,receptores de DBS y componentes estereofonicos individuales (lectores de cd,tocacintas,etc.). Este manual da varias options de connexion y procedimientos detallados de funcionaamente que hacen del Advent ADVW801 un elemento valioso de su estilo de vida.
- Este alcance pode variar dependiendo del ambiente.
A Botón de Control del Volumen y de Prender y Apagar
B Luz Indicadora de Potencia
C Enchufe Hembra de Entrada de Potencia al Altoparlante
D Interruptor Monofonto/Estereo
E Luz Indicadora de Sintonia
F Botón de Control de Sintonia
G Tornillos del Compartmento de Pilas
H Cubierta del Compartimiento de Pilas
Compartmento de Pilas
J Luz Indicadora del Nivel de Audio
K Enchufe Hembra de Entrada de Potencia al Transmisor
L Control del nivel de salute
M Cable de Entrada de Audio
N Rueda de Control de Frecuencia
0 Antena
P Adaptador A.C. de Transmisor - 12 V D.C. 100 mA
Q Adaptador A.C. de Altoparlante - 15 V D.C. 800 mA
R Adaptador de Cable "Y"
S Enchufe del Adaptador del Auricular


CONEXION DEL TRANSMISOR
El transmisor se pueda conectar de la?singularmenteforma:
PASO 1. Potencia al transmisor
A Inserte el cordón de potencia del Adaptador A.C. del Transmisor (P) bajo el Enchufe Hembra de Entrada de Potencia del Transmisor (K).
B Enchufe el Adaptador A.C. del Transmisor (P) bajo de每一quimier toma de corriente estandar en la pared.

NOTA: Asegürese de utiliser el Adaptador A.C. catalogado 12 V D.C. 100 mA.
NOTA: No hay un interruptor para PRENDER/APAGAR. El transistor esta dis三是nado en forma tal que se pueda estar enchufado yactivado todo el tiempo. En caso de que estuced no vaya autilizar al ADW801 por un longo periodo de tiempo, es possible que estuced bajo desenchufado el Adaptador A.C. del Transmisor.
PASO 2. Conexión a una Fuente de Audio
OPCION 1 CONECTANDO A UN RECEPTOR DE ESTEREO
A Conecte el mini enchufe al extremo del Cable de Entrada de Audio (M) bajo el mini enchufe hembra en el Adaptador de Cable "Y" (S).
B Conecte los enchufes duales RCA en el除外 extremo del Adaptador de Cable "Y" (S) a las salidas de audio tipo-RCA de un amplificador/receptor de estéreo u另一边 fuente de audio.

OPCION 2 CONECTANDO A UNA TELEVISION
A Conecte el mini enchufe al extremo del Cable de Entrada de Audio (M) bajo el mini enchufe hembra en el Adaptador de Cable "Y" (S).
B Conecte los enchufes duales RCA al除外 extremo del Adaptador de Cable "Y" (S) a las salidas de audio tipo-RCA de una television.

OPCION 3 CONECTANDO A UN ENCHUFE HEMBRA DE AURICULAR
A Conecte el mini enchufe al extremo del Cable de Entrada de Audio (M) bajo el encufe hembra de auricular. En la medida en que seanecessary,utilice el Enchufe de Adaptador de Auricular (R) para convertir el mini enchufe (3.5mm) en un enchufe de auricular de时间为completode 1 / 4"

ADVERTENCIA: NO conecte los enchufes RCA del Adaptador de Cable "Y" a la calidad de altoparlante en la fuente de audio. Siusted utilizes la calidad de altoparlante de una fuente de audio para conectar el transmisor, estudde danaré el transmisor en forma permanente. Unicamente esta diseado para configurar con salidas de linea/variables tipoRCA o uniquamente salidas de auricular.
NOTA: Si DEA mayor informacion relacionada con la instalacion y el uso del transmisor con diversidad de salidas, por favor consulte Mas Informacion Util que se presenta a partir de la page 52.
Sintonización del Altoparlante
Selección una de las siguientes OPCIONES con el fin de activar el altoparlante:
OPCION DE POTENCIA 1 PILAS “D”
A Coloque el Botón de Control del Volumen y de Prender y Apagar (A) en la posición de Apagado ("OFF") (complemente en el sentido contrario al de las manecillas del reloj – hara un sonido deblick).
B Retire la Cubierta del Compartimiento de las Pilas (H).
C Inserte ocho (8) pilas "D" (vendidas por分开ar) en el altovo, respetando la polaridad ("+ y -"), tal como se indica en el compartmento de pilas.
D Vuela aponer la Cubierta del Compartimiento de las Pilas.


Recargando el empaque de las pilas
A Saque el paquete de pilas del altovoz. Aseg 'resde que las pilas del paquete (I) son recargables.
B Inserte el cable elEctrico del adaptor de 15 V de CA (Q) en la entrada del paquete de pilas.
C Enchufe el adaptordo CA del altavoz (Q) en
cualquier tomacorriere de pared.
D Permita que la unidad se cargue al menos por 8 horas para que se cargue Completely.
E Vuelva aponer el paquete de pilas (I) en el altovoz.
OBSERVACION: Si usted está utilizingo pilas recargables NiMH o NiCad, las pilas no recargarán cuando el altoparlante estaactivado con un adaptador AC. Por favor NO trate de recargar pilas alcalinas o no-recargables de othero tipo -esto podra provoc que las pilas tengan una filtracion que podra dañar el altoparlante.
OPCION DE POTENCIA 2 ADAPTADOR A.C.
A Coloque el Botón de Control del Volumen (A) y de Prender y Apagar en la posición de Apagado ("OFF") (completamente en el sentido contrario al de las manecillas del reloj – hár un sonido de clic).
B Coloque el cordón de potencia del Adaptador A.C. del Altoparlante (Q) bajo del Enchufe Hembra de Entrada de Potencia del Altoparlante (C).
C Enchufe el Adaptador A.C. del Altoparlante (Q) bajo de每一quier toma de corrientes estandar de pared.

Adaptador A.C. del Altopariente 15 V D.C. 800 mA (Q)
NOTA: Aseguire de usar el Adaptador A.C. catalogado 15 V D.C. 800 mA. Las pilas no recargarán cuando el altoparlante this activado con un adaptador A.C.

Apagar (A)
Enchuge Hembra de Entrada de Potencia del Altoparlante (C)
AJUSTE DEL TRANSMISOR
Ajuste el transmisor de lasuma眼看:
PASO 1. Prenda (coloque en ON) su Fuente de Audio. (es decide, el Receptor de Estéreo, TV, etc.) de manière que usted pueda escurrar el sonido que proviene de la fuente.
PASO 2. Gire la Antena (0) en posicion vertical recta.

PAS0 3. Ajuste el "Nivel" del Transmisor
A Ajuste la Rueda de Control de Frecuencia (N) a su punto medio.
B Gire el control del nivel de salute (L) al mximo, a la izquierda (su izquierda cuando mira los 控les del transmisor), tal como se ilustra.
c Si la luz indicadora del nivel de audio (J) es roja o titla muy rigidamente, vuela a girar el nivel del control de salute lentamente a la derecha, hasta que la luz titre demania intermitente.
D Si la Luz Indicadora del Nivel de Audio se encuesta en un estado totalmente rojo o titlando en forma muy rápida, gire la Rueda de Control de Frecuencia (J) lentamente de nuevo hacía la derecha hasta que la luz titile intermitentemente.

NOTA: si la luz no titila, verifique la connexion del adaptor de CA para ver si está bien. Si la luz sigue todas a suñitilar, verifique que la connexión a la calidad de la fuente de audio está bien. Si todo va no hay respuesta,cede el control del nivel de salute Completely a la izquierda (según lo ilustrado en la página anterior) y va lanota seguide.
NOTA: si el transmisor está conectado a una calidad variable (por exemple: entrada para audifonos, calidad de audio del televisor en la fuente audio,除去 the control del nivel de calidad totalmente a la izquierda (como se ilustra en la page anterior) y ajuste el volumen de la fuente de audio hacía arriba o hacía abajo, como sea necesario, para hacer que la luz indicaora del nivel de audio titre deforma intermitente. Siustedo no está seguro sobre el tipo de calidad que usa (variable o fija),vea por favor la sección sobre informacion util, en la pagina 12.
SINTONIZACION DEL ALTOPARLANTE
Ajuste el altoparlante de la?siguiente manera:
Prenda y Sintonice el Altoparlante
A Utilice el Botón de Control del Volumen y de Prender y Apagar (A) del altoparlante para poder al altoparlante en posición de “PRENDIDO” (“ON”). La Luz Indicadora de Potencia (B) seVyolverá roja.
B Gire el Botón de Control de Sintonía (F) hasta que su fuente de audio se escuche en forma clara a todo lo largo del altoparlante,indicando que el altoparlante esta sintonorado a la señ del transmisor. Con el volumen alto,usted ahora debe estar en capacité de escuchar la fuente de audio.
C Ajuste el Volumen (A) segun lo deseado.
NOTA: Es possible que en occasions se escuche interferencia en forma de esta y/o distorsion. Si this occurre, confirmre que los ajustes eindicadores del transmisor/altoparlanteean los adecuados. Si el problema continua, consulte la section de Localizacion de Averias en este manual.
Botc
Control del
Volumen y de
Prender y
Apagar (A)

Luz Indicadora de
Potencia (B)
Boton de
Control de
Sintonia (F)
Para poner en operation monofónica/estéreo:
A Operación monofónica: Se recomienda la modalidad monofónica (MONO) cuando se está utilizing un solo altoparlante o si se está usingo más de un altoparlante en diversasubicaciones.
Para activar la operation monofónica, colocque el interruptor Mono/Estereo (D) en "MONO" en cada altoparlante.
B Operación de Estéreo: Usted就需要 un altoparlante ADW801 adicional con el fin de hacer uso de la option estéreo.
Para activar la operation en estéreo, colque el interruptor Mono/Estéreo (D) en "L" en el altoparlante localizo a la izquierda del oyente, y colque el other altoparlante en la posicón "R".
MÁS INFORMACION UTIL
Salidas de Nivel-Fijo
Se considera ideal una salute de audio de nivel-fijo, o de nivel de linea si se Tiene en cuenta que proportora una seals de audio que no varia con los ajustes que se le hagan al control de volumen de la fuente de audio (estereo, etc.).
PISTA: Lasidas de audio de nivel-fijo provenrientes de los amplificadores/receptores estéreo se designarán típically comoidas Tape, Tape 1 y Tape 2,idas DAT (cinta digital de audio), conexiones de calidad de audio video y salidas auxiliées de audio. Lasidas Tape, Tape 1, Tape 2 y DAT por lo general se marcan como 'Tape OUTPUT', 'Tape OUT', 'Tape REC' o 'Tape RECORD'. Los enchufes hembra designados para phono, CD, LD, DVD o play-back (PB) de cinta son entradas y no funciona cuando se esté instalado el transmisor.
Lasidas de nivel-fijo provenrientes de los aparatos de television por lo general se marcan como 'Constantes', 'Fijas' or 'SeLECTIONadas'. Si no está monocadas como tal, probablemente sonidas variables (ver "Salidas de Nivel-Variable", en la page 53).
Lasuciones provenrientes de video casi siempre son fjias.
PISTA: Cuando está hacer la connexion a las salidas fijas de audio de un video, recuerde que para que el sistemas inalámbrico funciona, el videoDebe estar activado. En otheras palabras, colocque la television en el canal que usted usa normalmente para ver una cinta de video (canal 3 o 4), prenda el video, bajo presione el botón TV/VCR en el control remoto de su video una vez con el fin de convertir al video en el equipo en control. En este momento, cualesra que sea el canal que aparece en el sintonizador para el video debe ser el canal que está activado en la television. Cambie los canales en el video.Esta configuración hace posiblen un control de volumen independiente por medio de la television (utilizando el control remoto de la television) y en el attoparlante.
PISTA: Si su video (u另一边 fuente de audio tipo-RCA a la ciderusted se este conectando) es monofonico (una sola calidad deaudio),es necessario que usted adquiera oto Cable "Y" RCA. Esdiferente alAdaptador de Cable "Y"que se proporciona con esteconjunto.Constarde un solo enchufe macho RCA y de dos enchufes hembra RCA.Connecte los enchufes duales RCA delAdaptador de Cable "Y"(S) a los dos enchufes hembra RCA en elsegundo cable "Y",luego conecte el enchufe macho RCA solo delsegundo cable "Y" a la calidad de audio sola del video.
Salidas de Nivel-Variable
Unaitters de nivel-variable, como lo可以选择 ser un enchufehembra de auricular o ciertas開放as tipo-RCA, le proportionscana una senal de audio al transmisor, la cui cambia con respectoal nivel de volumen en la fuente de audio. A medida que elvolumen de la fuente de audio sube y baja, asi también lo hacela potencia de la senal de audio que se envia al transmisor. Esto peut afectar la calidad del sonido que se escutcha en elaltoparlante, y pueda hacer besoinario que seurrente o sedisminuya el nivel del volumen de la fuente de audio con el finde lograr Obtener una senal de audio adequamente fuerte para serutilizada en elsystem ADVW801.
PISTA: En la mayoría de los sistemas tipo-estantería o de estéreo compacto, la inscripción de un enchufe de auricular bajo del enchufe hembra de auricular da como resultado un corte automatístico de los altoparlantes regulares o integrados.
PISTA: La mayoría de los aparatos de television, sin importar la edad o el preco, tienen salidas variables. Si usted no está seguro cuales de las salidas son fijas, de haberlas, pueda consultar el manual de instrucciones de la television. Algunas de las televisiones tienen salidas que peuvent altermar entre variables y fijas. Cuando se le proporcione unaopyción, siempre se recomienda la fija.
LOCALIZATION DE AVERIAS
La sugínte guía de localización de averías leSEOaaronos y soluciones mas comunes relacionados con la instalación y/o operación de un sistemas inalámbrico.
PROBLEMA REVISIONES Y AJUSTES
Nada de Sonido
- Confirme que el Adaptador A.C. del Transmisor (P) está Completely insertado bajo de la toma de corrente de la pared y que el cordón de potencia del Adaptador A.C. estáfirmamente connectado al Enchufe Hembra de Entrada de Potencia del Transmisor (K).
- Confirme que el altoparlante está prendido en "ON".
- Confirme que el Adaptador A.C. del Altopariante (Q) está Completely insertado bajo de la toma de comiente de la pared y que el cordón de potencia del Adaptador A.C. está firmamente conectado al Enchufe Hembra de Entrada de Potencia del Altopariante (C).
0 - Revise que las pilas "D" estén新品 e insertadas con una polaridad correcta (+,-).
- Revise que la fuente de audio (estéreo, television, etc.) está prendida y que está emitiendo sonido como正常mente deben hacerlo.
Revise que el volumen del altoparlante esté en alto. - Si usted está'utilizando una calidad Monitor Tape 2 de su amplificador/receptor como la calidad de audio, revise haber presionado el botón Tape Monitor/Tape 2 en la parte delantera del receptor. Estoactivará lasrubidas de Tape 2,siendo possible que no esténactivas.
PROBLEMA REVISIONES Y AJUSTES
Nada de Sonido/ Distorsión/Estática
- Si está utilizando la potencia de las pilas, pueda ser que las pilas estén bajo de energia. Reemplácables de sernecessary.
- Revise que la Luz Indicadora de Potencia del Altoparlante (B) está iluminada en rojo. De no ser asi, el altoparlante no está recubiendo potencia de parte de las pilas o del adaptorador A.C.
Revise que la antenna (O) este en una posicjion vertical recta. - Revise que la Luz Indicadora del Nivel de Audio del Transmisor (J) esté tillando intermitentemente.
Si usted está utilizing unaittersa fija y la luz está iluminada o titla muy rapidamente, o si la luz no está encendida, ajuste el control del nivel de salida (L) para que la luz destelle de manera intermitente.
0
- Si usted está utilizing una salute variable, cercórese de que el control del nivel de salute (L) está totalmente a la izquierda (como se ilustra bajo de AJUSTAR EL TRANSMISOR), y ajuste el volumen de la fuente audio hacía arriba o hacía abajo, como sea Neededario, para hacer que la luz parpadee de manera intermitente.
- Cambie la posicón de la Rueda del Control de Frecuencia del Transmisor (N) con el fin de弯曲la fecuencia de operación. A continuación reajuste el Botón de Control de Sintonía del Altoparlante (F) hasta que la Luz Indicadora de Sintonía (E) se ponga roja.
-
Intente cambio laubicacion fisica del transmisor. Colquelo lo mas alto y libre de obstrucciones que se pueda. Evite colocarlo directamente encima de la television, si esta es possible.
-
Intente cambio la posicion de la antenna (O), particulamente si usted cree que pueda estar cerca del alcance máximo de transmisión.
- Intente colocar el transmisor y el altoparlante lo masoca posible el uno al除外. El envio de la seals a trovés de ciertos materiales, entre los que se incluyen vidrio, baldosa y metal, pueda disminuir la distancia efectiva de transmisión delsystema.
ESPECIFICACIONES Y CHARACTERISTICAS
Proporción Señal-A-Ruido: 60 dB
Separación de canales: 30 dB
Distorsión: menos de 1,5%
TRANSMISOR
OmnidireccionaI
Alcance Efectivo de Transmisión: Hasta 46 metros (150 pies)*
Entrada Ajustable del Nivel de Audio
Ajuste Variable de la Frecuencia entre 912.55 y 914.75 MHz
Entrada de Audio Estéreo con un Mini Enchufe Estéreo de
3.5 mm (Adaptador de Auricular de 1/4 y Cable "Y" incluidos)
Adaptador A.C. de Potencia Listado en UL
Indicador de nivel automtico
ALTOPARLANTE
10 Vatios RMS
Diseño de suspENSION acústica
Tweeter de Domo de 1.75"; Woofer de 5"
Potencia/Sintonizacion/Control de Volumen
Interruptor Izquierdo/Monofonio/Derecho
Respuesta de Frecuencia: 20Hz - 15kHz
Sintonización final de Frequencias
Este dispositivo se ajusta a las specifications de la parte 15 de las reglas de la Federal Communications Commission (FCC). La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:
1) Este dispositivo no pode ser causa de interferencia daínia y
2) Este dispositorio debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo aquella interferencia que peutecasionar una operacion no desaeda.
Aquellos cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente para que Sean cumplidos por la parte responsable podriñan anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Las caracteristicas y specifications están susjetas a cambio sin avis previo.
*Este alcance pueda variar dependiendo del ambiente.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA A UN ANO
Garantizamos que, por un año a partir de la Fecha de compra, este producto está libre de defectos de materiales o mano deoba. Para un cambio rápido y sin cargo del producto por(other equivalente, devuelva el producto defectuoso con el franqueo pagado a la direccion correspondiente.
Si se compra en los Estados Unidos:
Si se compra en Canadá:
Thomson multimedia Ltd.
6200 Edwards Boulevard
Mississauga, Ontario
Canada L5T 2V7
Esta garantía anula el resto de las garantías, explicables o implicadas, entre otheras cosas, las garantías implicadas de commerciable y de idoneididad para un propósito particular. No seremos responsables de ning'n daóo incidental o emergente ni de ninguna perdida que resulte del uso o la inhabidencia de utiliser este producto. Algunos Estados/provincias no permiten la limitación sobre la vigencia de la garantía implicada ni la exclusion o limitación de los daños incidentales or emergentes y, por lo tanto, es possible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen a su caso.Esta garantía excluye todos los defectos o daños debidos al mal uso, abuso o negligencia en la utilización del producto.Esta garantía le da derechos legales espécíficos y pueda que ustedongathersdrechos, que varian de un estado/provincia a除外.
/ADVENT
THOMSON INC.