LDF 12314 - Lavavajillas HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LDF 12314 HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 13 cubiertos |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 9.5 litros por ciclo |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 85 x 60 cm |
| Peso | 45 kg |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, función de inicio diferido, secado por condensación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, uso de productos específicos para lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra desbordamientos, bloqueo de puerta |
| Información general | Ideal para familias, bajo consumo de energía, diseño moderno |
Preguntas frecuentes - LDF 12314 HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre LDF 12314 HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LDF 12314 - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LDF 12314 de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO LDF 12314 HOTPOINT-ARISTON
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 52
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 53
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
LDF 12314E
Puesta en funciona y uso, 54-55
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opuestos de lavado
Programas, 56
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 57
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 58
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica, 59
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 60
A Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en cualesquier momento. En caso de vente, de cesión o de traslado, controle que permaneceza+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguridad.
A En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
A Este aparato ha sido proyektado para uso dométrico y para aplicaciones similares, por exemple:
- Áreas destinadas a cocina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo
- Casas agricolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros ambientes residencias
- Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se coulda empotrar debajo de una superficie de trabajo continua (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posicion horizontal. Unasciousada nivelacion brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^* . Para regular la alta de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se enquiryra en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizinguna llave de boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hora de instrucciones para empotramiento anexada a la documentacion).
Conexiones hidrálicas y electricas
La adaptación de las redes electricas e hidrálicas para la instalación debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
A El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos.
No reutillice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación electrónica se pueda orientar fácilly la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalación (ver la figura).
Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo dearga a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@msteadas no supere una temperatura de 60^
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.
A Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a unUGCIO especializzato o a un technique autorizzato (ver Assistance Tecnica).
A La presión del agua debe estar comprendida entre los values indicados en la tabla de datos技术和s (ver al lado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm.

El tubo de descarga debe estar a una alta comprehensa entre 40 y 80 cm. del piso o de la superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del lavabo,quite el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas: - posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.

ATENCION: I VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
- Presente sólo en algunos modelos.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida dentro de los values indicados en la placá de característica ubicada en la contrapuya;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Assistance Tecnica); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrifica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de assistencia技术水平a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
A La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticonductions*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensacion.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y-agregue aproximamente 1 kg. de sal (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL * se apaga.
A Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas tíncinos | |
| Dimensiones | ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac de caracteristicas |
| Potencia total absorbida | Ver la plac de caracteristicas |
| Fusible | Ver la plac de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme a las siguides Directivas de la Comunidad: -2006/95/EC (Bajo Voltaje) -2004/108/EC (Compatible Electromagnética) -2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign) -97/17/EC (Etiquetado) -2002/96/EC |
ECODESIGN REGULATION
Ciclo de lavado ECO es el programa estandar al que se refieren los datos de la etiqueta energetica; este ciclo es adecuado para lavar vajillas con sueidad normal y es el programa más eficiente en关键时刻 de consumo de energia y agua para este tipo de vajilla. Para consumir menos utilise el lavavajillas aplencaarga.
Consumos en modo stand-by: Consumo en modo left-on: 4,5 W - consumo en modo off: 1,3 W
Tabla de consumo de los principales ciclos
| Condicaciones estándar* | Condicaciones usuario** | |||||
| Consumo de energia (kWh/ciclo) | Consumo de agua (l/ciclo) | Duración (min/ciclo) | Consumo de energia (kWh/ciclo) | Consumo de agua (l/ciclo) | Duración (min/ciclo) | |
| INTENSIVO | 1,50 | 15 | 150 | 1,30 | 14 | 135 |
| NORMAL | 1,20 | 15 | 120 | 1,05 | 14 | 110 |
- Los datos del programa son values de medicaciones de laboratorioio obtenidos según la norma europea EN 50242.
** Los datos se obtienen realizando medicaciones en las conditiones de uso y energia de vajillas del usuario.
ES
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de Abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
La�性 y el tipo de programas y sistemas varian según el modelo de lavavajillas.
A Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, contrôle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplos de energia.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del rociador superior.

Algunos modelos delavavajillas poseensectores reclinables*, los mismos se pueda
utilizar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser不一样mente según el modelo de lavavajillas: no descomponible, descomponible, deslizable. El cesto no descomponible se debe colocar sólo en la parte delantera del cesto inferior.
El cesto descomponible se pueda分开ar en dos partes, lo cuales es acontejalble cuando se realiza un lavado con media energia (en los modelos que poseen esta option) y es deslizable, o sea, se pueda colocar enequalquier punto del cesto inferior entre las partes fijas o reclinables.

- Ambos poseen cestos adiconiales deslizables que permiten una mejor colocacion de los cubiertos.
A Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacía abajo o dispuestos en los cestos especialas adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco suscas, como se indica en los Ejemplos de carga.
- Tazas y tacitas, cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiciones
Cestos adiciones con inclinación variable*
-
La inclinación permite Obtener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differedes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
-
Presente sólo en algunos modelos.
**Cantidad y posicón variables.
Inclinación A
Inclinación B
Inclinación C



- Levante el cesto adacional, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclínación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo: (en las cargas Baby de los modelos que poseen el ciclo Baby, el cesto superiorDebe estar regulado en la posicion baja).
A Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extraigalo; colóquelo arriba o abajo, hagalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver

la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Space* (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muevalo hacía arriba o hacía abajo; deje caer el cestocomingspañandolo.
Ejemplos de energia del cesto superior/inferior

Cestos adiconiales Baby*

Con los modelos de lavavajillas que incluyen el Ciclo Baby, se suministrancestos adiconiales especialas para ellavado del biberón, arandelas y tetinas. (ver la hora de instrucciones anexada a la
documentación)
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empañadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plastico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Primer encendido
Elija el idioma
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, se escuchará un sonido breve y la pantalla visualizaré el idioma selecciónado.
Cuando deseee buscar un idioma en particular, utilise el boton de COMIENZO RETRASADO para avanzar y el de MEDIA CARGA para volver hacer extras, una vezencionado, presione el boton P para confirmar la eleccion y automatamente entrada en la lista de los programas de lavado.
En cada encendido posterior al primo, el lavavajillas visualizará la lista de programas.
Tambien es possible modifier el idioma après del primer encendido presionando simultaneamente el botón P y el botón de COMIENZO RETRASADO durante algunos segundos.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto ENCENDIDO/APAGADO y la pantalla se iluminará.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
- Selección el programa según la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el botón P.
- SeLECTION las options de lavado (ver algado).
- Ponga en funciona presionando el botón de Puesta en funciona: un sonido prolongado avisará que el programa ha comenzado, se visualizará el nombre del programa selectionado y el tiempo que falta para la finalización del ciclo.
- Al finalizar el programa se producirán dos sonidos breves y uno largo y en la pantalla aparecerá la frase FIN DE CICLO.
Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
9. Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestoscomingsando por el inferior.
PROGRAMAS AUTO*:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de suciedad atraves de un sensor particular y seleccionar bajo, el lavado más eficiente y economico.
La duración de los programas autoouldavariardeferido alaintervención del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Modificar un programa en bajo
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modificarlo, siempre que haya comenzado recién: una vez comenzado el lavado, paraCambiar el ciclo de lavado apague laquina presionando en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO/Reset,vuela a encenderla con el mismo botón y selección;nuevamente el programa y las OPCIONes deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funciona/Pausa, (la luz del botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en funciona/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará cuando de un sonido prolongado.
A Presionando el botón Puesta en funciona/Pausa para poder laquina en pausa, se interruppe tanto el programa como el Comienzo Retrasado, si se había fjado.
En esta fase no se puedaCambiar el programa.
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsión de corriente, el programa se interrupme. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
A NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
A Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente puededeferarresiduodespumua.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, brillantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
-
Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
-
en polvo: cubetas A y B.
-
en pastillas: si el programa Neededa una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; sineededa dos, coloque la segunda en el fondo de la cuba.
-
Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado*
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas sólo afterwards de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funciona/Pausa.
Puede seleccionarse solo las options compatibles con el tipo de programalegantido. Siunaoptionnoescompatibleconelprograma seleccionado,(verla tabladeprogramas)elled Correspondiente centellea velozmente 3timesysescuchand dossonidosbreves.
Si se selección una optación incompatible con otra precedenteamente elegida, está centellea 3 vezes, emite 3 sonidos y se apaga, cuando permanece encendía laULTima selección realizada.
Para deseccionar una optacion erroneamente elegida, presione-Newamente el boton de la optacion que se va a deseccionar.
- Presente sólo en algunos modelos.
Pastillas Multifunción
Con estaisión se optimiza el的结果 del lavado y del secado. Cuando se usesan las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminará. Laisión “Pastillas Multifunción” alarga el programa.
A Si la.option PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectacion, cuando se vuela a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
A No seoniajeutilizar esta option con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las options).
Estaopyonpermitedisminuirladuracionde losprincipalapatrasamanteniendolosmismosrendimientos enellavadoy enel secado.
Después de haber seleccionado el programa, presione el botón Opción Short Time. Para indicar que se ha realizado dicha selección, se encenderá el piloto y eschucará un breve sonido.
Para anular la selección de la.option, vuela a presionar el本身就是 botón.
Opinion Good Night
Esta optionaire a silencio y la duracion de los programas, es ideal porque permite aprovechar la tarifa energética nocturna. Despues de haber selectionado el programa, presione el boton Opcion Good Night. Para indicar que se ha realizado dicha seleccion, se encendera el piloto y se escuchará un breve sonido.
Para anular la selección de la.option, vuelva a presionar el本身就是 botón.
Las Oeciones Short Time y Good Night no son compatibles entre si.
Las Oeciones Short Time y Good Night no son compatibles con la option MEDIA CARGA.
Secado Extra
Para melhorar el secado de la vajilla, presione el botón SECADO EXTRA y el piloto se iluminará, si vuelva a presionar el botón se deseLECTIONla opcción.
A Laopiaion SECADEXTRA alarga el programa.
PROGRAMA CUIDADO INTEGRAL
Este programa higienizante, permite limpiar a fondo el interior del lavavajillas disminuyendo la formacion de malos olores.
ATENCLON
El programa de lavado CUIDADO INTEGRAL, se usa con productospecíficos monodosis para el cuidado del lavavajillas (respete lasindicaciones que se encontrartran en el envase) y con el lavavajillas VACIO.
Media cargo cesto superior o inferior
Si la vajilla que deben lavar es poca, se pueda utilizar la media energia y detergente. Seleccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA varias vezes: el triangulo correspondiente a la energia elevada se iluminara y se activará el lavado solo en el cesto superior o solo en el inferior; para deseLECTIONar la optacion, presione nuevomente el boton.
A La Media Carga no es compatible con la Oportun Good Night ni con la Oportun Short Time.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior o en el inferior y disminuir a la mitad lacantidad de detergente.
Espreferibleutilizardetergenteenpolvo.
Comienzo retraso
Es possible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas: 1. Después de haber selecciónado el programa de lavado desaido y otheras OPCIONES, presione el botón del COMIENZO RETRASADO. el símbolo del Comienzo retrasado comenzará a centellear. Con el mesmo botón selección cuando deseña que comience el ciclo de lavado (de 1 a 24 horas).
2. Confirme la elección con el botón PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA, el symbolo deja de centellear, comienza la cuenta al revis, en la pantalla aparece larase Comienza en..., el retraso seleccionado centellea y el botón PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA deja de centellear (luz fija).
3. Una vez cumplido el tiempo, se escuchará un sonido prolongado, el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el programa.
Para deseccionar el COMIENZO RETRASADO, presione el botón de COMIENZO RETRASADO hasta visualizar OFF.
A No es possible selectionar el Comienzo Retrasado cuando que el ciclo ha comenzado.
A - Para disminuir el consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se usa, laquina se apaga automatistically.
| Tabla de Opciones | A | B | C | D | E | F |
| Comienzo Retrasado | Media cargo | Pastillas Multifunción | Extra Secado | Short Time | Good Night | |
| Eco 50°C | Si | Si | Si | Si | No | Si |
| Normal | Si | Si | Si | Si | Si | Si |
| Diario 60' | Si | Si | Si | No | No | No |
| Remojo | Si | Si | No | No | No | No |
| Auto Super Wash | Si | Si | Si | Si | Si | No |
| Rápido 25' | Si | No | Si | No | No | No |
| Cristalería | Si | Si | Si | Si | No | No |
| Auto Duo Wash | Si | No | Si | Si | Si | No |
| Ultra Intensivo | Si | Si | Si | Si | No | No |
| Especial Invitados | Si | Si | No | Si | No | No |
| Ciclo Bebé | Si | No | No | No | No | No |
| Cuidado Integral | Si | No | No | No | No | No |
- Presente sólo en algunos modelos.
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se enquiryra en la page de Puesta en functiomento y Uso.
Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun elmodelo de lavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa(tolerancia ±10%)Horas Min. | ||
| Polvo | Líquido | Pastillas | |||||
| Lavado ecológico de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla y ollas. | Eco* 50°C | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D-F | 2:55' |
| Vajilla y ollasnormallye mucias. Programa estandar diario. | Normal | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D-E-F | 1:50' |
| Vajilla con la sociedad diaria encantidad limitada.(4 cubiertos + 1 olla + 1 sartén). | Diario 60' | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a laesperadecompletar la carga en la comida suscesiva. | Remoyo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Vajilla y ollas muy sucias(no usarpara vajilla delicada). | Auto Superwash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D-E | 2:25' |
| Ciclo econólico yveloz que seutiliza immeditamente despuesedel uso para vajilla poco suecia.(2platos + 2 vasos + 4 cubiertos + 1olla + 1 sarténkleuña) | Rápido 25' | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0.25' |
| Ciclo econólico yveloz que seutiliza immeditamente despuesdel uso, para vajilla delicada más sensible allas altas temperatas.(copas cesto superior + platos delicados cesto inferior). | Cristalería | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:30' |
| Lavado diferenciado en los doscestos: delicado en el superior para cristaleríafine y vasos, enerógico para ollas en el cesto inferior. | Auto Duo Wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-C-D-E | 1:45' |
| Ollas muy sucias o con residuos de comida secs. | Ultra Intensivo | 35 g (A)5 g (B) | 35 ml (A)5 ml (B) | 1 (A)1 (fondo cuba) | Si | A-B-C-D | 2:35' |
| Ciclo de aclarado y secado para vajilla que seutiliza raramente yque sólo contiene polvo. | Especial Invitados | No | No | No | Si | A-B - D | 0:32' |
| Ciclo higiénico para lavar biberones, arandelas y tetinas junto con platos, tactivas, vasos y cubiertos. Cargue la vajilla sólo en el cesto superior. | Ciclo Bebé | 20 g (A) | 20 ml (A) | No | Si | A | 1:20' |
| Ciclo higienizante de limpieza en el interior del lavavajillas que seutiliza sólo con el lavavajillas VACIO y con detergentesespecíficos para el cuidado del本身就是o. | Cuidado Integral | No | No | No | Si | A | 0:40' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Diario y Rápido" se obtienen preferably respetando la calidad de cubiertos relacionados.
- El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asignete direcction: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.
A Si utilizes un producto multifuncion, no es besoino agrar abrillantador pero se aconseja agrear sal, especialmente si el agua es muy dura. Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
Si no se-agrega ni sal ni abrippantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL y FALTA DE ABRILLANTADOR continuidos.
Cargar el abrippantador
El apllantador fácila el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El deposto del ablillantador se deben llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el ablivantador evitando que se derrame. Si este sucede, limpie rápidamente con un paño seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantadordirectamente en el interior de la
cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果 del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillas gire el regulator (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrias blancas, gire el regulatoría; para la númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulatoría; hacía los númeroos altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora españica para lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en función de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administración que suministra el agua potable.
-
Encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/ APAGADO.
-
Presione el botón P durante algunos segundos; se eschucará dos sonidos breves, en la pantalla se visualizará "DUREZA DEL AGUA" y centelleará lentamente el número de regulación de dureza fjado (El ablandador está configurado de fibricula en el n°3).
-
Presione el botón COMIENZO RETRASADO (niveles de 1 a 5) o el botón MEDIA CARGA (niveles de 5 a 1) suscesivamente hasta alcancar la dureza眼看ada (1-2-3-4-5* ver la tabla de dureza) hasta un máximo de 5 niveles. Presione el botón P para confirmar.
Para salir de la funciona se pueda: esperar algunos segundos, presionar un botón de-option* o apagar laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,llene el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | Autonomía media** recipient de sal | |||
| nivel | °dH | °FH | mmol/l | meses |
| 1 | 0 - 6 | 0 - 10 | 0 - 1 | 7 meses |
| 2 | 6 - 11 | 11 - 20 | 1,1 - 2 | 5 meses |
| 3 | 12 - 17 | 21 - 30 | 2,1 - 3 | 3 meses |
| 4 | 17 - 34 | 31 - 60 | 3,1 - 6 | 2 meses |
| 5* | 34 - 50 | 61 - 90 | 6,1 - 9 | 2/3 semanas |
| De 0°f a 10°f se aconseja no utilizes sal. * regulado en 5, la duración pueda prolongarse. ** con 1 ciclo de lavado por día.. | ||||
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposto de sal no está nunca vacio. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debelear:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
-
Sólo la primera vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embudo* (ver la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embarudo, elimine los residuos de sal de la boca de entrada; encontrar el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo CPAbeza abajo y haga fluir el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operationcada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evitar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando sea Neededo, cargue la sal antes de un ciclo de lavado para eliminar la solución saliva derramada del recipiente de sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante loseworkos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancacion de humedad.
- Limpie regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitarán estancimientos de comida que son los principales responsables del mal odor.
Limpiar los rociadores
Puede sueder que algunos residuos de comida se adheran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben partir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es requisite desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuelve a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmontaHCIendo presion sobre laslenguetas ubicadas a los costadosy tirandolo hacia arriba.
Limpieza delimento de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新形势下 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la connexion, haya correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se obstruya, danando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtró de entrada de agua colocado a la calidad del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el filtró y limpielo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El equipo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utilizesin filtros o con el filtro desenganchado.
-
Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metalico, Respectando las作為 instrucciones:
-
gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extrágalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
- Extraiga el Plato del filtró de acero inoxidable A. (fig. 3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUIT NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).




Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica
A El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internaciones sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pueda ser utilisé por los niños ni por personas incapacitasadas a nivel físico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del mesmo, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el electrodométrico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de la vajilla de uso dométrico, sólo por personas adultas y según las instrucciones contentsadas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosoyards lo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y descenthucfar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza yostenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe deja abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el ablillantador cuando se del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes你能 ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'ànlos residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparateda para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El significo del cesto tachado se encontrar en todos los produits para recordar la obligación de recoleccion separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODrán dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas sólo conplenacarga. A laesperade que lamáquina estéllena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (ver Programas).
-
Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas:
-
para vajilla normalmente suscia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.
-
si la energia es baja, active la option Media energia (ver Puesta en configuracion y uso).
-
Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realizce los lavados en los horarios
con tarifa reducida. Laopia Comienzo retraso
(verbuen functionamento y uso)puedayasar organizar loslavados enese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan una ACCION particulamente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante,la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que deben lavar. Aún sido biodegradables,los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalia peut ser resuelta por Ud. mesmo (ver Anomalias y Soluciones).
- Vuelva aponer en configuracion el programa para controlar si el inveniente ha sido resuelto.
- Sino es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizzato.

No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalia;
- el modelos de laquina (Mod.);
- y el número de série (S/N).
Esta información se incluye en la plac de caracteristicas urbida en el aparato (ver Descripción del aparato).
- Presente sólo en algunos modelos.
Si el aparato presente anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos | ·Apague la Máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla desdeqsés de un minuto aproximadamente y elija el programa. ·El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. ·La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. |
| La puerta no se cierra | ·Se disparó la cerradura; empujé eneríficamente la puerta hasta eschuchar el characterístico sonido (clack). |
| El lavavajillas no descarga agua. | ·El programa aun no ha terminado. ·El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). ·La descarga del lavabo está obstruida. ·El filtro está obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | ·Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. ·Excesiva espuma:el detergente no está dosificado adecaudamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). |
| En la vajilla y en los vasos queden depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | ·Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecka para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). ·El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. ·Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufiente. |
| En la vajilla y en los vasos queden estrías o matices azulados. | ·La dosis deibrillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | ·Se ha selecciónado un programa sin secado. ·Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufidente (ver Abrillantador y sal). ·La regulación delibrillantador no es la adecka. ·La vajilla es de material antiadherente o de plástico. |
| La vajilla no queda limpia. | ·Los cestos estándemasiado cargados (ver Cargar los cestos). ·La vajilla no está bien distribuida. ·Los rociadores no giran libremente. ·El programa de lavado no es suficientemente enerógico (ver Programas). ·Excesiva espuma:el detergente no está dosificado adecaudamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). ·Eltapón delibrillantador no se has cerrado correctamente. ·Elfiltrostésectusobstruido (verMantenimiento y cuidados). ·Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua - Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) ENCENDIDO/APAGADO y en el display se visualiza "FALTA AGUA.ABRIR TOMA DE AGUA" y el número A:6). | ·Falta agua en la red hídrica. ·El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). ·Abra el grifo y el aparato comenzará a functionar en poco minutes. ·El aparato se ha bloqueado porque no se has intervenido al sonar laalarma. Apague la这其中ol botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abra el grifo ydesqués de 20segundos vuelva a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuelva a programar la这其中opóngala en functionamento. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtradeintrada de agua obstruido (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y en la pantalla se visualiza el número A:7). | ·Apague la这其中ipresionando el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Cierre el grifo de agua para evitar inundaciones y desenchufe el aparato. Controle que el filtradeintrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capitulo "Mantenimiento y Cuidados") |
- Presente sólo en algunos modelos.

Portugues, 61
Índice
Instalacao, 62-63
Inicioeutilizacao,66-67
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua
Limpar os filtros
Parafuse o tubo àorneira como descririto para a entrada de agua fria.
Para desseleccionar una opcao programada por engano, corregue novamente na tecla da opao a desselectionar.
Carregar o abrilhantasdo
Regule a dose de abrilhantador.
máximo de 5 niveis. Premir a tecla P para confirmar.