EFB90550X - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EFB90550X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | No especificado |
| Número de velocidades | No especificado |
| Tipo de filtración | No especificado |
| Iluminación | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Material | No especificado |
| Color | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Función temporizador | No especificado |
| Compatible con salida exterior | Sí |
| Compatible con recirculación | Sí |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - EFB90550X ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EFB90550X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EFB90550X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EFB90550X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EFB90550X ELECTROLUX
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovacion profesionales. Ingenioso yleganthe, se ha diseado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilizes pueda tener la calidad de que seconguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la párgina web de Electrolux, encontrará todo lo besoino para la perfecta limpieza y funcionaimiento de todos sus electrodomesticos Electrolux. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estandares de calidad caracteristicos de lamarca, desde utensilios de comida especializados a cestos de cubiertos, desde portobotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...





Visite la tienda virtual en:
www.electrolux.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a recicular residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo Újunto con los residuos dométricos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ATENCIón Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con Servicio, cercórese de tener lasuma información a la mano.
La información se pueda encontrar en la placá de datos技术和s.
Modelo
Número de producto (PNC)
Numero de série
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicios son validas para poderes modelos de aparato; por elgo peut ser possible que se describar detalles y caracteristicas de equipamento que no concuerden integramente con las de su aparato concreto.
- El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los días provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos你能 ser instalados a una alta por debajo, se refieren al párafo huella y la instalación).
- Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placà situada en el interior de la campana.
- Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación electrica domestica posea una toma de tierra eficaz.
- Conectar la campana a la salute del aire de aspiracion mediante un tubo de 120mm de diametro como minimum. El recorro del tubo debe ser lo mas corto possible.
- No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustion (calderas, chimeneas, etc.).
- En el caso que en la cucina se usa de眼看 a la campana y los aparatos no electricos (por example aparatos de gas),Debe existir un systeme de ventilacion sufficiente para todo el ambiente. Si la cucina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresion maxima del local no supera lo 0,04 mBar.
- En el caso se dañe el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el constructor o por el servicios de assistencia技术水平, para prevenirrialquier riesgo.
USO
- La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso domestico, para eliminar los oros de la comida. No utilizesla de manière inadequada.
- NoURTARllamaslibresdefuertieintensidadmundoasampanastefuncionando.
- Regular siempre las llamas deforma que estas no sobresalgan lateralmente con
respecto al fondo de las ollas.
- Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se pueda inflamar.
- No flambear bajo la campana extractora.
- Este aparato noiene que ser utilizado por personas (ninos incluidos) con capacities psíquicas, sensordiales o mentalaes reduidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruidos, por personas responsables de su seguridad.
- Controlar que los niños no juguen con el aparato.
- "ATENCION: Las partes accesibles能把 calentarse mucho si realizas con aparatos de cocción."
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuar cualquier operation de mantenimiento, desenchufar la campana de la red electrica o apagar el interruptor general.
-
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
-
Filtros antiolor W No se pueda lavar ni regenerar, se debenCambiar cada 4 mesos más a meno si su uso es muy intenseo.

- Filtros antigrasa Z Se能把 en el lavavajillas y requirecen lavado cada 2把这些approximamente o más a menudo si su uso es muy intenso.

- Luces testigo mandos donte estén presents.
- Para limpiar las superficies de la campana es suficiente usar un trapo mojado y detergente liquido neutro.
MANDOS
| 8 | ||||
| ① | P | |||
| T1 | T2 | T3 | T4 | L |
| Tecla | Función | Display |
| T1 | Enciende y apaga el motor de aspiración a la prima velocidad. | Visualiza la velocidad implementada |
| Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente 5segundos, cuando todas las cargas están apagadas (motor-luz) se actúa/desactiva la alarma de los filtres al carbono activo. | -1 parpadeo C -alarma filtros CA activa-2 parpadesos C -alarma filtros CA desactivada | |
| T2 | Decrementa la velocidad de ejercicio. | Visualiza la velocidad implementada |
| Con la alarma filtres en bajo presionando la tecla por aproximadamente 3segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichas signalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. | FSEOYALNala la necessities de lavar los filtres antigrasa metálicos. La alarma entra en función despuyés de 100 horas de trabajo efectivo de la campana.CSEOYALnala la necessities de sustituir los filtres al carbono activo y deben lavarse además los filtres antigrasa metálicos. La alarma entra en funciona despuyés de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. | |
| T3 | Incrementa la velocidad de ejercicio. | Visualiza la velocidad implementada |
| T4 | Activa la velocidad Power desde在哪quier velocidad incluso desde motor apagado, dicha velocidad está temporizada en 10 minuhs, al final del tiempo el sistema regresa a la velocidad implementada precedentemente. Adecuada para襄阳ar las的最大as emisiones de humos de cocción. | Visualiza P. |
| L | Enciende y apaga la instalación de iluminación a la的最大ima intensidad. |
ILUMINACION
