DS6000 - Aspiradora en seco y húmedo KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DS6000 KARCHER en formato PDF.

📄 198 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KARCHER DS6000 - page 39
Tipo de producto Aspiradora de agua y polvo
Características técnicas principales Sistema de filtración de agua, capacidad de 1,2 litros
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 380 x 380 x 580 mm
Peso Aproximadamente 8,5 kg
Compatibilidades Accesorios Karcher compatibles
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Potencia 1.400 W
Funciones principales Aspirar agua y polvo, limpieza húmeda y seca
Mantenimiento y limpieza Vaciar el depósito de agua, limpiar el filtro regularmente
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio Karcher
Seguridad Protección contra sobrecargas, cable de alimentación con protección
Información general Garantía de 2 años, uso recomendado para superficies interiores

Preguntas frecuentes - DS6000 KARCHER

¿Cómo puedo limpiar el filtro del KARCHER DS6000?
Para limpiar el filtro, retírelo del aparato, enjuáguelo con agua tibia y déjelo secar completamente antes de reinstalarlo.
El KARCHER DS6000 no produce vapor. ¿Qué hacer?
Verifique que el depósito de agua esté lleno y que el aparato esté correctamente enchufado. Asegúrese también de que el aparato haya tenido tiempo de calentar antes de usar el vapor.
¿Cómo descalcificar el KARCHER DS6000?
Puede usar un descalcificador especialmente diseñado para aparatos de vapor. Siga las instrucciones del fabricante del descalcificador para obtener un resultado óptimo.
¿Puedo usar productos químicos con el KARCHER DS6000?
No, se recomienda usar solo agua en el KARCHER DS6000. El uso de productos químicos puede dañar el aparato.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento del KARCHER DS6000?
El tiempo de calentamiento del KARCHER DS6000 es de aproximadamente 8 minutos.
¿Cómo puedo guardar el KARCHER DS6000 después de usarlo?
Asegúrese de que el aparato esté apagado y completamente enfriado. Guárdelo en un lugar seco, fuera del alcance de niños y animales.
El KARCHER DS6000 hace un ruido extraño. ¿Qué debo hacer?
Si escucha un ruido extraño, verifique que no haya obstrucciones en las boquillas. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente de KARCHER.
¿Cómo mantener el KARCHER DS6000 en buen estado?
Para mantener su aparato, limpie regularmente el filtro, descalcifique cada pocos meses y guárdelo correctamente después de cada uso.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en seco y húmedo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS6000 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS6000 de la marca KARCHER.

MANUAL DE USUARIO DS6000 KARCHER

Indicaciones generales ES .5

Indicaciones de seguridad. ES . .6

Descripción del aparato . . . ES . . .6

Puesta en marcha/funciona-.
miento ES .7

Cuidoymantenimiento . ES . .9

Datasétécnicos ES .10

Subsanación de averías.. ES .10

Indicaciones generales

Estimado cliente:

KARCHER DS6000 - Estimado cliente: - 1

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,

actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propietario posterior.

Uso previsto

El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descrip-. ciones e instrucciones de seguridad de este manual de instructaciones.

Opportunamente puede aspirarse también微量元素CNTIDADES DE LICO.

  • Utilice este aparato solamente con el deposito de agua lleno
  • Utilice este aparato que funciona exclusivamente para fines particulares y con los accesos y piezas de repuestos autorizadas por KÄRCHER.

Descripción y efecto

El sistemas filtrante de tres niveles del aspirador filtrante de agua, compuesto por un filtro de agua, un filtro intermedió y un filtro HEPA, filtra el 99.99% / 99.9% ** de todas las partículas aspiradas. El aire que fluye hacía fuera es fresco y está limpio. Como el agua recoge las partículas de sueididad en el filtro de agua, no se levanta polvo al vaciar el agua. Por este motivo, el aparato es apto para alérgicos.

  • DS 6.000 Waterfilter
    ** DS 5.800 Waterfilter

Protección del medio ambiente

KARCHER DS6000 - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son recicables. Po favor, no tire el embalaje casura domestica; en vez dearlo, eneloo en los+puntos oficiales de recogida su reciclaje o recuperacion.

KARCHER DS6000 - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables quedeferán ser entregalos para su

aprovechamiento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

Eliminación de filtro y agua sucia

Los filtros están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los coulde eliminar con ella.

El agua sucia puede eliminarse por el Sistema de desagüe si no contine ninguna sustancia prohibida.

Volumen del suministro

El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.

En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido danos durante el transporte, informe a su distribuidor.

Garantia

En todos los páíses rigen las conditiones de garantía existables por nuestra société distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente Dentro del periodo de garantía, siempre que las causas de las malmas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al Servicio al

cliente autorizzato másproximoasudomicilio.

(La direccion figura al dorso)

Servicio de atencion al cliente

En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KARCHER está encantada de ayudarle.

(La direccion figura al dorso)

Pedido de piezas de repuestos y accesorios especials

Podrá encontrar una selección de las piezas de repuestos usadas con más Frequencia al final de las instrucciones de uso.

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-CHERouldaquareirpiezasde repuestos y accesos.

(La direccion figura al dorso)

Indicaciones de seguridad

  • Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capicidades fisicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utiliser el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños.
  • Para paumas de operación prolongadas desconecte el aparato del interruptor principal / interruptor del aparato o descenthuche la clavija de red.

Conexión electrica

Conecte el aparato unicolementa a corriente alterna. La tensioniene que corresponder a la indicada en la placac decharacteristicadel aparato.

Peligro de descarga electrica

No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.

No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.

Antes de cada puesta en servicios, com-pruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan días. Si el cable de co

nexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializzato del serviceo de atencion al cliente autorizzato que lo sustituya.

Para evaporar accidentes de origen electrico, recomendamos usar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (intensidad de corriente de liberacion nominal: max. 30 mA).

Pelicro

Determinadas sustancias peuvent mezclarse con el aire aspirado bajo a las turbulencias dando lugar a mezclas o vaperes explosivos.

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

  • Gases, liquidos y polvos explosivos o inflamables, (polvos reactivos)
  • Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-nio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y acidos
  • Ácidos y lejías fuertes sin diluir
    Disolventes organicos (p.ej. gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

Además, estas sustancias能把 afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato.

Descripción del aparato

Ilustraciones, vexe la contraportada 4

KARCHER DS6000 - Ilustraciones, vexe la contraportada 4 - 1

1 Cable de connexion a red con enchufe
2 Interruptor del aparato (ON/OFF)
3 Tapa del aparato
4 Asa de transporte
5 Tecla de aperture para la tapa del aparato
6 Liquido antiespumante (FoamStop)
7 Boquilla para acolchados
8 Soporte de estacionamento para la boquilla de suelos
9 Tapa de accesorios
10 Alojamento del accesorio
11 Boquilla para juntas
12 Tapa de aire de salute para el filtró HEPA
13 Filtro HEPA

14 Depóstito de agua
15 Placa deflectora
16 Tapa de deposito de agua
17 Filtró intermedio
18 Boquilla barredora de sueños, conmutable
19 Desbloqueo para ajuste del tubo de aspiración telescopico
20 Tubo de aspiración telescópico
21 Pasado de aire restante
22 Mango
23 Manguera de aspiración

Incluso adicondalmente en el volumen de suministro del modelo 1.195-202,0

24 Boquilla para suelos turbo

Puesta en marcha/funcionamento

Atencion: El aparato solo se pueda operar en horizontal si el depuesto de agua está lleno. El depuesto de agua seiene que vaciar antes de levantar el aparato, de lo contratio se pueda darar el sueño.

Important! Si salta el fusible al conectar el aparato, pueda deberse a que hayathers aparatos electricos de alto consumo de corriente connectados al mesmo circuito. En este caso, configure el nivel de potencia más bajo en el aparato, antes de encender el aspirador. Después podra seleccionar un nivel de potencia más alto. Fusible de red, consulte the capitulo "Datas先进技术". Indicacion importante! El aparato se apaga automatically si se corre el riesgo de sobrecalentamento. Apague el aparato y desenchufe la clavija. Reemplace el filtro HEPA. Tras solucionar la avería, deje enfriar el aparato al menos 1 hora, tras thiso se podraponer el aparato de nuevo en functiOnamento.

Conecte los accesos

Figura 1

Conectar la manguera de aspiracion al aparato.

Conectar el asa con el tubo de aspiracion telescopico con maguera de aspiracion e insertar boquilla para suelos.

Figura 2

Acionar el dispositivo de desbloqueo y estirar o introducir deslizando el tubo interior hasta la longitud deseada.

Indicación: Ajustar el tubo de aspiración telescópico de acuerdo a su tiempo para podereworkar en posición erecta de forma relajada.

Llenar el deposito de agua

Atencion:

No utilise el aparato si no está lleno el deposto de agua.

Se suministra con filtró intermedió y plac deflectora ya insertados. Al rellenar compruebe si这些东西 están correctamente insertados (ver: VOLUMEN DE SUMINISTRO). Puede ser la causa de un mal rendimiento de aspiración o falla precoz del filtró intermedió (ver: FINALIZACION DEL FUNCIONAMENTO).

Figura 3

→ Abrir la tapa del aparato y extraer el liquido antiespumante (FoamStop) y el depuesto del filtró de agua.

Figura 4

Retirar la tapa del deposito del filtró de agua y la placá deflectora y rellenar con agua del grifo (aprox. 1,7 litros) el deposito del filtró de agua entre las MARs MIN y MAX.

Figura 5

Añadir el contenido de una tapa del ciere rre del liquido antiespumante (Foam-Stop) al deposito de agua.

Indicación: El funciona el aspirador se basa en la mezcla del aire aspirado dentro del过滤 de agua. En este caso, en el bajo de agua se acumulan restos de detergente y residuos de los revestimientos del piso. Bajo determinadas circunstancias, el proceso pueda tener espuma. Para eliminarlaDebe性和arir una tapa de cierre llena de liquido antiespumante en el bajo de agua.

Durante el serviceo existe normalmente una liga formacion de espuma, que no afecta al funciona.

Figura 6

→ Indicación: Rellene con agua cuando el nivel de agua del depóstito durante el trabajo descienda por debajo de la marca „MIN".

Colocar la placapdeflectora y colocar la tapa del deposito del filtrodel agua.Colocar todo el deposito del filtrodel agua en el aparato.

Comenzar con el trabajo

Figura 7

Extraer todo el cable de alimentacion del aparato.

Figura 8

Introducir la clavija del aparato en la toma de corriente.
Para encender pulsar el interruptor del aparato (ON/OFF).

Atencion:

No aspirar grandes cantidades de materiales en polvo, como cacao, harina, detergente, polvos para flanes y除外.

Trabajar con la boquilla para sueños

Aspiración de superficies duras

Figura 9

Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de sueños. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de sueños quandan extremidades

Aspirar alfombras

Figura 10

Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de sueños. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la bo-quilla barredora de sueños quandan replegadas

pasador de aire restante para reducir la potencia de aspiracion. Volver a cerrar afterwards de usar.

Trabajos con boquilla para juntas y boquilla para tapicerías

Indicación: La boquilla para juntas y la bo-quilla para tapicerías está colocadas bajo el aparato.

Figura 11

Para trabajo abrir la tapa de accesos y extraer la boquilla deseada.

Boquilla para juntas

para cordes, juntas, radiadores y zonas de dificil acceso.

Boquilla para tapicerías

para aspirar muebles tapizados, cortinas, colchones, entre除外.

Boquilla para sueños turbo

*según equipimiento

Figura 12

Boquilla para sueños turbo (Ref. 4.130-177,0)

Cepillar y aspirar en una sola pasada Ideal para aspirarPelos de animales y moquetas deleo largo.El rodillo del cepillo es acontecido mediante la corriente del ventilador.

No precisa connexion electrica.

Posión de estacionamento

Figura 13

Apagar el aparato, pulse paraarlo el internruptor de conexión y desconexión.

Figura 14

Durante las pausas de trabajo insertar la boquilla para sueños en el alojamente del aparato.

Finalización del funciona

Figura 13

Prague el aparato y desenchufe la clavija de red.

Figura 15

Si se tira ligeramente del cable de alimentación se introduce automatísticamente en el aparato.

Limpiar el sistema de filtro de agua

Atencion:

Después de cada uso limpiar con agua corriente y seca el deposito del filtro de agua, la tapa del filtró y la placá deflectora. Asegürese de que las guías y las placas deflectoras han quédado limpías.

Figura 3

Retirar el deposito de agua del aparato (ver: LLENAR DEPOSITO DE AGUA).

Figura 16

Sacar la tapa del deposito y retirar de la placacdeflectora.
Vaciar el deposito del filtró de agua.
Enjuagar la tapa, la placafdeflectora y el deposito del filtro de agua con agua corriente ydeojar secar.

Figura 17

Limpiar/enjuagar el filtro intermedio. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Atencion:

j Todas las piezas del filtro de agua tiene que estar bien secas antes del montaje!

Transporte,almacenamento

Atencion:

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que no haya agua en el depóstito del filtro de agua y todas las piezas del sistema está bien secas.

Sujetar el aparato por el asa para su transporte y guardar en lugares secos.

Figura 20

Se puede colocar el aparato en vertical para su almacenimiento. En la parte inferior del aparato hay una posicion de estacioncimiento adicular para la boquilla de sueños.

Cuidado y mantenimiento

Peligro

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.

Limpiar/cambiar el filtro intermedio

Indicación: En caso de uso normal limpie el filtro intermedió cada 8 semanas como muy tardy y con mayor Frequencia en caso de que se aparece una disminución de la capacité de aspiración.

Para la limpieza usar una esponja de material blando de las habituales en el hogar para evaporar que las láminas sufran días,mientras se efectúa dicha limpieza.

Figura 17

Limpiar cada una de las láminas del filtro intermedió con la esponja aplicando agua corriente.
Dejar secar el filtro totalmente.
En caso de uso normalCambiar el bajo intermedio como minimuma 12 me- ses, si es necessario antes.

Indicación: El filtro intermedió debe ser eliminado con la basura orgánica.

Limpie el aparato y los accesorios

Peligro

No utilise detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. Nosumerja jamas el aparato en agua.

Figura 18

La manguera de aspiracion y el asaSEO pueeden desmontarse para limiar.
Controller si los accesorios estan obstruidos y si es besoinario limpienlos. Para limpiar la boquilla para sueños no deben utiliser nada de agua.

Limpiar la boquilla para suelos turbo

*según equipimiento

Separar losPelos ofilamentos que se queden enganchados en el cepillo rotativo conuna tijera a lo长大 del borde de corte,despues aspirar con la boquilla de juntas.

Cambiar el filtro HEPA

Indicación: Para garantizar una potencia de limpieza y funciona bajo los的前提下.
Por lo que el pararato estudebe cambarse como minimums para la satisfución no se quita.

Atencion:

No lavar el filtró HEPA.

Extraer la tapa de aire de residuos.

Figura 19

Sacar el filtro HEPA.
Insertar un bajo HEPA nuevo de modo que haga "clic" al encajar.
Insertar la cubierta de modo que haya "clic" al encajar.

Datasétécnicos

Tensión nominal 1~50/60 Hz220-240V
Potencia Pnom900W
Cantidad dehlenado de- pósito de agua1,7I
Nivel de presión acústica66dB(A)
Peso sin accesorios7,5kg
Diámetro nominal, acces- sorios35mm

DS 6.000 Waterfilter

DS 6.000 Waterfilter, Medclean:

Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la norma EN 1822 (a 1998)

DS 5.800 Waterfilter:

Filtro HEPA, clase H 12 conforme a la norma EN 1822 (a 1998)

Reservado el derecho a realizar modificaciones技术水平.

Subsanación de averías

Usted también可以选择solutionar laspeguñas averías contips del resumen siguiente.

En caso de duda, dirijase al service de atencion al cliente autorizzato.

Pelicro

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.

Los problemas de reparación y trabajo en componentes electricos solo los coulderealizar el Servicio técnico autorizzato.

El aparato no aspira

Alimentación de corriente interruppida

Desenchufar,comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan danos.

Potencia de aspiracion debil / reducida

Ha olvidado montar la placac deflectoro o no está insertada correctamente

Colocar correctamente la placaf deflectora.

(veR: LLENAR DEPOSITO DE AGUA)

Falta bajo intermedio o no está correctamente insertado

Comprobar el filtro intermedio.

El filtró intermedió está sucio

Cambiar filtro, si es besoinio insertar;.
filtro intermedio nuevo.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

El filtró intermedió está humedo

Dejar secar el bajo intermedio o insertar un nuevo bajo seco.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Mucha produccion de espuma en el deposto de agua

Cambiar el agua yañadir 1-2 tapas de cierre de FoamStop. Comprobar si el filtro intermedio está humedo. Si es necesario, limpiar el filtro humedo con agua corriente yoboxesdefer secar o colocar uno nuevo.

Muyoca agua o demasiada agua en el deposito de agua

ComprobarmarcaMIN/MAXen el deposto.

El filtró HEPA está sucio

Cambiar filtro HEPA.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Accesorio está obstruido

Solucionar el atasco.

(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)

Abrir el pasador de aire restante del asa

Cerrar el pasador de aire restante.

(Ver: TRABAJOS CON LA BOQUILLA PARA SUELOS)

La tapa del aparato no cierra

La tapa del filtró de agua no está colocado correctamente

Colocar correctamente la tapa del deposito del filtró de agua.

El filtró de agua no está colocadocorrectamente

Extraer el filtro de agua y colocarlo correctamente en el aparato.

(veR: LLENAR DEPOSITO DE AGUA)

Indices

gens no lixo domestico, envie-as para una unidad de reciclagem.

KARCHER DS6000 - Indices - 1

Ver figuras na páginasdesdobravel 4

KARCHER DS6000 - Ver figuras na páginasdesdobravel 4 - 1

para cantos, juntas, radiadores e和地区 de dificil acceso.

Bocal para estofados

Limpeza doSYSTEMA de filtro de agua

Atença

Retirar o filtro HEPA.
Inserir um novo FILTER HEPA, de forma que este encaixe com um "CLIQUE".
Voltar a inserir a cobertura, de forma que esta también encaixe com um "CLIQUE".

Dados技术和

Filtro HEPA H 13 classe segundo EN

Filtro HEPA-Plus está sujo

Substitui r o filtro HEPA.

Retirar o FILTER da agua e posicionar correctamente no aparecido.

(verb: ENCHERO RÉCIPIENTE DO FILTRO DA ÁGUA)

Indholdsfortegnelse

Montarea accesorilor

Figura 1

Accesoriile s-au infundat.

Desfundati accesorile (vezi: INGRIJIRE, INTRETINERE)

Visparejas piezimes.LV .5

Drosibasnoradjumi.LV.6

a2gol 1Jlacyl 1jbal)

(aJ

glv jglalb

a2xoo aabj yo jclll clbc

aJbcllljclgclbc

.020

a20 aab, sro clll jld

jgl j aus gclal gl

a>aa

(coll jdl cIeg oJol:jbal)

DS 6.000 Waterfilter

EN aolalgH 13 aJIHEPA

(1998) 1822

:DS 5.800 Waterfilter

EN aolgJ LgH 12 aJIHEPA j

(1998) 1822

Iabgge 1y

y

(clll)ldcIgJo:Jbail)

wJgG>go

J 1

ylll a oJyll aogofa

jg>11

aIgBawI GwGawll allJyPg BaaJg> JgBwO aWbawI aWbawl P

HEPA

J 1 JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

KARCHER DS6000 - HEPA - 1

IHEPA JlJUeY 19

HEPA jg jy p
HEPA jg jy p
. aaiic "aabob" oog
gaa ay b 1k les abel y p
. aaiic "aabab" oog

a

VHz 60/50~1
bgl900dadaa aaaa
jrl1,7jlrclg cgc
JLSS (l)66ssssss
ρ≥57,2(ajzz) bdoonlll
ρo35(ajzz) bdoonlll

Jlll /

8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 8J 00 J00

aaii aaiiaai iaiyaiipoi daii lii g.aacllalol no agicai all .aiaai jll

17 0g

J 15 J 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 1

Lolai jzjilalg

jogcjl jjo jilw no eIaJl cJo

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KARCHER

Modelo : DS6000

Categoría : Aspiradora en seco y húmedo