BOSCH PST 8000 PEL - Rompecabezas

PST 8000 PEL - Rompecabezas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PST 8000 PEL BOSCH en formato PDF.

📄 122 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PST 8000 PEL - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierras de calar eléctricas
Características técnicas principales Sierras de calar con sistema de cambio de hoja sin herramientas
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 25 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 22 cm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con hojas de sierra de calar estándar
Tensión 230 V
Potencia 720 W
Funciones principales Corte recto, corte en ángulo, función soplador para una mejor visibilidad de la línea de corte
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente la sierra y verifique el estado de las hojas
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles a través del fabricante y distribuidores autorizados
Seguridad Equipado con un interruptor de seguridad y un protector de hoja
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - PST 8000 PEL BOSCH

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra de calar BOSCH PST 8000 PEL?
Para cambiar la hoja, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada. Presione el botón de desbloqueo de la hoja, retire la hoja antigua e inserte la nueva asegurándose de que esté bien fijada.
¿Cuál es la potencia de la sierra de calar BOSCH PST 8000 PEL?
La sierra de calar BOSCH PST 8000 PEL tiene una potencia de 530 W.
¿Cómo ajustar la velocidad de la sierra de calar?
La velocidad de la sierra de calar se puede ajustar utilizando el regulador de velocidad ubicado en el mango. Gire el botón para aumentar o disminuir la velocidad según sus necesidades.
La sierra de calar no arranca, ¿qué hacer?
Verifique que la herramienta esté correctamente enchufada y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el bloqueo de seguridad no esté activado.
¿Cómo limpiar la sierra de calar después de usarla?
Desenchufe la herramienta y use un paño seco para limpiar la carcasa. Para los residuos de madera, use un cepillo suave. No use agua ni productos químicos.
¿Puede la sierra de calar BOSCH PST 8000 PEL cortar materiales duros?
Sí, esta sierra puede cortar diferentes materiales, incluyendo madera, plástico e incluso algunos metales ligeros, utilizando la hoja adecuada.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de la sierra?
La profundidad de corte máxima en madera es de 80 mm y de 10 mm en acero.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para la sierra de calar?
Puede pedir piezas de repuesto a su distribuidor BOSCH local o a través del sitio web de BOSCH.
¿Está equipada la sierra de calar BOSCH PST 8000 PEL con un sistema de soplado?
Sí, está equipada con un sistema de soplado que ayuda a mantener la línea de corte libre de escombros.
¿Cuál es la garantía de la sierra de calar BOSCH PST 8000 PEL?
La sierra de calar generalmente se proporciona con una garantía de 2 años. Verifique las condiciones específicas con su distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre PST 8000 PEL BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PST 8000 PEL - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PST 8000 PEL de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PST 8000 PEL BOSCH

Instrucciones de seguridad

Advertencias depeligoregenerales para herramentaselectricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias dePEGIO e ins

trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias dePEGIRO e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoinherramientaeléctricaemploye enlasiguientes advertencias depeligorefriereaherramiantaeseléctricasdeconexiónalred (concablede red)yaherramentaelseléctricasactionadas poraccumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguidad del=puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su.puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda临港 a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provecar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta来电rica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga来电rica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponnerse a una descarga electrica.

3) Seguidad de personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviene cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.

BOSCH PST 8000 PEL - 3) Seguidad de personas - 1

BOSCH PST 8000 PEL - 3) Seguidad de personas - 2

b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta-connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funciona la herramenta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta ampli ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se peuvent enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utilizar unothosequipos de aspiracion o captacion delpolvo,asegúresequeestosestendmontados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西 reduclosriesgosderivados delpolvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas

a) No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidoscorrectamente se dejan guiar ycontrolar mejor.

36 | Espanol

g) Utilice la herramienta electrica, acces-srios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ello las condiciones de trabajo y laarea a realizar.

El uso de herramientos electricas para trabajo差别desaquellospara los que han sido concebidasuede resulting peligrosso.

5) Servizio

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seg-. ridad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para sierras de calar

Sujete la herramienta electrica por las empanadas aisladas al realizar problemas en los que el uso pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la herramienta electrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
Mantenga alejadas las manos del area de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podria accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta electrica en functionamento contra la pieza de trabajo. En caso contrario pueda que sea rechazado el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
Cuide en mantenerfirmamente asentada la placabase5contrala piezaal aserrar.Unahoja de sierra ladeada peuterromperse o serrechazada.
Al terminar de aserrar, desconnecte la herramienta eletrica y espere a que esta se haya detenido Completely antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Illo le permite depositar de forma segura la herramienta eletrica sin peligro de que sea rechazada.

Solamente utilise hojas de sierra sin danar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas peuvent romperse o ser rechazadas al trabajo.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o ser rechazada.
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al daßñar las tuberías de gas, ello pueda dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con algunos dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Mantenga limpio su punto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo peuvent arder o explotar.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta elctrica.Elutilcoulde engancharse y hacerleperderelcontrol sobre la herramienta elctrica.
No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconnecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga como un mayor riesgo de electrocución.

BOSCH PST 8000 PEL - Instrucciones de seguridad para sierras de calar - 1

BOSCH PST 8000 PEL - Instrucciones de seguridad para sierras de calar - 2

Descripción del funciona

BOSCH PST 8000 PEL - Descripción del funciona - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido Diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45^ . Utilice las hojas de sierra recomendedas.

Componentes principales

La numero de los componentes estáreferida a laImagen de la herramienta electrica en la pagina ilustrada.

1 Enclavimiento del interruptor de conexión/desconexión
2 Interruptor de connexion/ desconexión
3 Manguera de aspiración
4 Boquilla de aspiración
5 Placa base
6 Interruptor para soplador de virutas
7 Rodillo guía
8 Hoja de sierra

9 Mirilla del control del corte "Cut Control"

10 Soporte del control del corte "Cut Control"

11 Protección contra contacto
12 Empuñadura (aislada)
13 Alojamento de la hoja de sierra
14 Protección para cortes limpios*
15 Guía para el tope paralelo
16 Soporte del rodillo guía
17 Tornillo
18 Escala para el ángulo de inglete

19 Tope paralelo con cortador de círculos
20 Tornillo de fijación del tope paralelo

21 Punto de centrar para el tope paraleo*
22 Marca de posicion para 0^
23 Marca de posicion para 45^

*Los accesos descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en nuestro programa de accesos.

Datasétécnicos

Sierra de calorPST 700 E
No de articulo3603 CA0 0..
Regulación del no de ca- rreras
Potencia absorbida nominalW500
Potencia fácilW300
No de carreras en vacío n0min-1500–3100
Carreramm20
Profundidad de corte max.
- en maderamm70
- en aluminiomm10
- en acero, sin alearmm4
Ángulo de corte (izquierda/derecha), max.°45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg1,6
Clase de protección□/II
Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los values你能variar si la tensión fuese inferior, y en las Erectionesesionaspecificas para ciertos paises.
Preste atencion al no de articulo en la placac de caracte- ríticas de su aparato, ya que las denominaciones co-merciales de algunos aparatos你能variar.

BOSCH PST 8000 PEL - Componentes principales - 1

BOSCH PST 8000 PEL - Componentes principales - 2

BOSCH PST 8000 PEL - Componentes principales - 3

38 | Espanol

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 88 dB(A); nivel de potencia acústica 99 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

jColocarse≦ns protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:

Serrado de tabla de agglomerado de madera: Valor de vibraciones generadas a_h = 10 m/s^2 , Tolerancia K = 3 m/s^2 ,

Serrado de chapa de metal: Valor de vibraciones generadas a_h = 11 m/s^2 , Tolerancia K = 3 m/s^2 .

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma

EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adequado para estar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones可以选择 serdifferentesilaherramipta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elmantimiento de la misma fuese deficiente. Ello peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es Neededo considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en functionamento, pero sin ser utilizado realmente. Illo peut suponer una disminución drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidasde seguidad adiconiales para protegeral usuario de los efectos por vibraciones,como porejemplo:Mantenimiento de la herramentaelectrica yde los utiles,conservar calienteslas manos,organizacion de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad C

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN60745de acuero con las regulaciones 2004/108/CE,98/37/CE (hasta el 28.12.2009),2006/42/CE(a partir del 29.12.2009).

Expediente Tecnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Antes de cualquier Manipulación en la he- rramienda electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Montaje y cambio de la hoja de sierra

Al montar la hoja de sierra utilise unoas guantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.

Selección de la hoja de sierra

Al final de estas instrucciones encontrará una relacion de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilizes hojas de sierra de una sola leva (vástago tipo T) o de vástago universal de 1/4 (vástago tipo U). La longitud de la hora de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el corte.

Para efectuar cortes en curva de radio(PC)queño
emploiuna hoja de sierra estrecha.

BOSCH PST 8000 PEL - Selección de la hoja de sierra - 1

BOSCH PST 8000 PEL - Selección de la hoja de sierra - 2

Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1)

Limpie el vástago de la hora de sierra antes de su montaje. Un vástago sucio no permit une sujeción firme del mesmo.

Desplace hacía arriba, en dirección de la flecha, el alojamento de la hoja de sierra 13. Inserte hasta el tope la hoja de sierra 8 en el alojamento de la misma, con los dientes orientados hacía el sentido de corte.

Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guia 7.

Solamente es possible Obtener cortes precisos si el rodillo guía 7 asienta con firmeza, pero sin ir forzado, contra el lomo de la hoja de sierra (el rodillo guía no deben临港ar a torcer la hoja de sierra 8). Si fiese preciso, afloje el tornillo 17 y desplace el soporte 16 del rodillo guía de manera que este asiente con moderada firmeza contra el lomo de la hoja de sierra. A continuación, apriete el tornillo 17.

Controle la sujec tion firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja peut esserelearg a salirse de su alojamento y lesionarle.

Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2)

Desplace hacía arriba, en dirección de la flecha, el alojamento de la hoja de sierra 13, y retire la hoja de sierra 8.

Protección para cortes limpios (ver figura B)

La proteccion para cortes limpios 14 (accesorio especial) evita el astillamento de los bordes del corte al aserrar madera. Solamente peutecusarse la proteccion para cortes limpios con ciertos tipos de hojas de sierra y ademas con un angulo de corte de 0^ . Al emplear la proteccion para cortes limpios tampoco deben desplazarse hierca atras la placabase 5 para serrar circa de un reborde.

Meta a presión desde abajo en la placabase 5 la protección para cortes limpios 14.

Control del corte "Cut Control" (accessorio especial)

El control del corte "Cut Control" permite el guiado exacto de la herramienta electrica a lo长大o de la linea de corte trazada sobre la pieza de trabajo. El "Cut Control" se compone de la mirilla 9 con las MARCAS de posicion y del soporte 10 para su fijacion a la herramienta electrica.

Fijación del "Cut Control" a la placá base (ver figura C)

Meta a presión la mirilla del "Cut Control" 9 en los alojamente del soporte 10. Seguidamente, comprima levamente el soporte deforma que quede envlado en la guía 15 de la placā base 5.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de maderay algunos minerales y metales, pueda sernocivo para la salute. Elcontacto y la inspiracion de这些polvosuenpdenprovocar en el,) usoio en laspersonas circundantes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancererigenos, especially en combinación con los aditiivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiración de polvo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.

BOSCH PST 8000 PEL - Aspiración de polvo y virutas - 1

BOSCH PST 8000 PEL - Aspiración de polvo y virutas - 2

BOSCH PST 8000 PEL - Aspiración de polvo y virutas - 3

BOSCH PST 8000 PEL - Aspiración de polvo y virutas - 4

40 | Espanol

Conexión del equipo para aspiración de polvo

Inserte la manguera de aspiracion 3 (accesorio especial) en la boquilla de aspiracion 4. Conecte la manguera de aspiracion 3 a un aspirador (accesorio especial). Una relacion de los elementos para la connexion a diversos aspiradores la ENCuentra al final de estas instrucciones.

Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiracion (ver "Soplador de virutas").

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especiallynnte nocivo para la
salud, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspi
rador especial.

Operación

Modos de operación

Antes deequalquier manipulacion en la herramentaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Ajuste del angulo de inglete (ver figuras D-E)

La plac a base 5 puee inclinarse hasta 45^ hacia la
derecha o izquierda para realizar cortes a inglete.
Monte una hoja de sierra 8.

La proteccion para cortes limpios 14 no peut utilise al efectuar cortes a inglete.

Afloje el tornillo 17 y desplace ligeramente la placalbase5hacia la boquilla de aspiracion4.

Para ajustar con exactitudanos angulos de inglete definidos, la placabase dispone a la derecha e izquierda deunas muescas a 0^ 22,5^ y 45^ .Incline la placabase 5a la posicion deseada de acuerdo a la escala 18. Para ajustar angulos de inglete differentes peut emplearse untransportador de angulos.

Seguidamente desplace hasta el tope la placabase 5 en direccion a la hoja de sierra 8.

Desplace el soporte 16 de forma que el rodillo guía 7 asiente contra el lomo de la hoja de sierra. Únicamente puede realizarse cortes exactos si el rodillo guía asienta con firmeza contra el lomo de la hoja de sierra.

Apriete el tornillo 17.

Control del corte en cortes a inglete

BOSCH PST 8000 PEL - Control del corte en cortes a inglete - 1

BOSCH PST 8000 PEL - Control del corte en cortes a inglete - 2

Para el control del corte, la mirilla del "Cut Control" 9 dispone de unamarca 22 para el corte perpendicular a 0^ y de sendas marcas 23 para los respectivos cortes a inglete hacerla derecha o izquierda de 45^ , segun la escala 18.

Lamarca de posicón para un ángulo de inglete entre 0^ y 45^ se obtiene proportionalmente. Puede marcarse en la mirilla del "Cut Control" 9 con un rotulador de tinta no permanente para que pueda volver a borrarse fácilmente.

Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar primero un corte de prueba.

Desplazamente de la placabase (ver figura D)

Para poder serrar cerca de un reborde es posi-ble echar hacía atras la placal base 5.

Monte una hoja de sierra 8.

Afloje el tornillo 17 y desplace hasta el tope la placata base 5 en direccionancia la boquilla de aspiracion 4.

Desplace el soporte 16 de forma que el rodillo guía 7 asiente contra el lomo de la hoja de sierra. Únicamente pueda realizarse cortes exactos si el rodillo guía asienta con firmeza contra el lomo de la hoja de sierra.

Apriete el tornillo 17.

Estando desplazada la placalbase 5 solamente es possible serrar teniendo ajustado un angulo de inglete de 0^ .Ademas,nodeferanutilizarse el control del corte "Cut Control" con el soporte 10,el tope paralelo con el cortador de circulos 19 (accesorio optional), asi como la proteccion para cortes limpios 14.

BOSCH PST 8000 PEL - Desplazamente de la placabase (ver figura D) - 1

BOSCH PST 8000 PEL - Desplazamente de la placabase (ver figura D) - 2

BOSCH PST 8000 PEL - Desplazamente de la placabase (ver figura D) - 3

Soplador de virutas

El aire expulsado por el soplador de virutas 6 permite mantener despejada la linea de corte.

BOSCH PST 8000 PEL - Soplador de virutas - 1

Conexión del soplador de virutas: Al realizar problemas en materia, plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empujé el interruptor 6 en direccion a la boquilla de aspiración.

BOSCH PST 8000 PEL - Soplador de virutas - 2

Desconexión del soplador de vi-rutas: Al efectuareworkos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empuje el interruptor 6 en direccion a la hoja de sierra.

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentacion devera coincidir con las indicaciones en la placac decharacteristicas de la herramienta electrica. Las herramientes electricas marcadas con 230 V能把 funcionar también a 220 V.

Para conectar la herramienta electrica presionar el interruptor de connexion/defconexión 2.

Para enclavar el interruptor de conexión/descnexión 2 mantenga presionado este y desplace el botón de enclavimiento 1 hacía la derechos o izquierda.

Para desconectar la herramienta electrica sueIte el interruptor de connexion/defconexion 2. Si el interruptor de connexion/defconexion 2 estuViese enclavado, aprietelo primero y sueltelo a continuacion.

Regulación del número de carreras

Variando la presión ejercida contra el interruptor de connexion/ desconexión 2 pueda variarse de forma continua el número de carreras de la herramienta electrica.

Con el interruptor de connexion/ desconexión 2 enclavado no es possible reducir el número de carreras.

El número de carreras precisado depende del material y conditiones de trabajo, sindo conveniente determinarlo probando.

Es recommendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funciona contra la pieza de trabajo, asi como al aserrar plástico y-aluminio.

Al trabajo prolongadamente con un n^o de carre-ras reducido, pueda que la herramienta electrica se caliente fuertemente. Retire la hoja de sierra yooteretrabajo la herramienta electrica durante aprox.3 min a las revoluciones Tmaximas,para que se refrigere.

Instrucciones para la operacion

Antes de该如何 Manipulacion en la he- rramienta eletrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre utilise una base de asiento firme o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al se-rrar piezas pequeñas o delgadas.

Aserrado por inmersión (ver figura F)

El procedimiento de aserrado por inmersión solamente deben emplearse al trabajo materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc!.

Unicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Este solamente pueda realizarse con un ángulo de inglete de 0^ .

Incline hacía delante la herramienta electrica de眼看 que el canto anterior de la placac base 5 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hora de sierra 8 no toque esta, y conecte el aparato. En las herramrientas electricas con un numero de carreras regulable, ajustar el numero de carreras maximalo. Presionefirmamente la herramienta electrica contra la pieza de trabajo y deben ir penetrando lentamente la hora de sierra en la pieza de trabajo.

En el momento en que la placa base 5 asiente Completely sobre la pieza de trabajo,continue serrando a lo长大o de la linea de corte.

42 | Espanol

Tope paralelo con cortador de circulos (accesorio especial)

Unicamente usar el tope paralelo con el cortador de circulos 19 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30~mm .

Desmonte el soporte del "Cut Control" 10 de la placac base 5. Paraarlo, comprima levamente el soporte y sáquelo de la guía 15.

Corte paralelo a un borde (ver figura G): Afloje el tornillo de fijacion 20 e inserte la escala del tope paralelo por la guia 15 de la placal base. Ajuste el ancho de corte deseado segun la escala en el canto inferior de la placal base. Apriete el tornillo de fijacion 20.

Cortes en circulo (ver figura H): Taladre cerca de la linea de corte, por el lado de despericio, un taladro de diametro suficiente para poder introducir la hoja de sierra. Frese o lime el sector del taladro cercano al trazo de corte, de/DDa, que pueda enrasar con este la hoja de sierra. Monte el tornillo de fijacion 20 al otherdo del tope paralelo. Introduzca la escalal del tope paralelo por la guia 15 de la placal base. Taladre en la pieza de trabajo un orificio en el centro del circulo a realizar. Introduzca el punto de centrar 21 por la abertura inferior del tope paralelo en el orificio previamente taladrado. Ajuste el radio al valor de la escalala indicado en el canto inferior de la placal base. Apriete el tornillo de fijacion 20.

Refrigerante/lubricante

Al aserrar metal se recomienda aplicar un liquido refrigerante o lubricante a lo长大o de la linea de corte para reducir el calentamento del material.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes deequalquier manipulacion en la herramentaelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.

Limpie periodicamente el alojamento de la hoja de sierra. Paraarlo desmonte la hoja de sierra de la herramienta electrica y golpee ligeramente esta contra una superficie plana.

Un ensucIAMiento excessivo de la herramienta eletrica能把 provocar que esta functione deficientamente. Por ello, no guie la herramienta manteniendola Boca arriba, si sierra materiales que produzcan mucho polvo.

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea possible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con fecuencia las rejillas de refrigeracion y conecte el aparato a trovés de un fusible diferencial (FI). Al trabajo metales puedeninger acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo peut meremar la eficacia delaislamento de la herramienta electrica.

Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 7 conunas gotas aceite.

Controle periodicamente el rodillo guía 7. Si estuviese excessivamente desgastado es besoinario hacerlo sustituir por un service专业技术e Bosch autorizzato.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceístico autorizado para herramientos electricas Bosch.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caloracteristicas de la herramienta electrica.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios技术和le asesorarare en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podra Obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientará gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Espana

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientos Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Aesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

Mexico

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

Republica de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irrarrazaval 259 - Nuña

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Sólo para los páiases de la UE:

BOSCH PST 8000 PEL - Sólo para los páiases de la UE: - 1

;No arroje las herramrientas elec tricas a la basura!

Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,

tras su transposión en ley nacio

nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 1

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 2

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 3

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 4

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 5

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 6

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 7

BOSCH PST 8000 PEL - Reservado el derecho de modificacion. - 8

44 | Portugues

1) Segurarca da area de trabajo

Selección a lámina de serra

Dispositivo de sopro de aparas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PST 8000 PEL

Categoría : Rompecabezas