EHI6532FHK - Bandeja para hornear ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EHI6532FHK ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción |
| Número de zonas | 4 zonas de inducción |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Potencia total | 7400 W |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Funciones principales | Boost, temporizador, detección de cacerolas |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza fácil con un paño húmedo, superficie lisa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, apagado automático |
| Compatibilidades | Compatible con utensilios de cocina adecuados para inducción |
| Peso | Aproximadamente 10 kg |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - EHI6532FHK ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EHI6532FHK ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EHI6532FHK - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EHI6532FHK de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EHI6532FHK ELECTROLUX
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 21
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 22
- DESCRIPTICN DEL PRODUCTO 24
4.USO DIARIO 26 - CONSEJOS UTILES 29
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 31
- SOLUCION DE PROBLEMAS 32
- INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 34
- INFORMACION TECNICA 36
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha disnado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilise pueda tener la seguridad de queSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE
Bienvenido a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cercórese de tener lasuma información a mano.
La información se pueda encontrar en la plaza de característica. Modelo, PNC, Número de série.

Advertencia - Precaúnion-Información sobre seguidad.

Datas y recomendaciones generales

Información medioambiental
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de los días y lesiones causados por una instalación y uso Incorrectos. Guarde siempre las instrucciones jusqu'à con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilece de su seguridad.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
- Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
- Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguidad general
- El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. No toque las resistencias.
-
No acontece el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
-
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente pueda resultar peligrosso, ya que podra occasionarse un incenso.
- Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-nífuga.
- No utilise las superficies de cocccion para almacenar alimentos.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas sobre la superficie de coccción para evaporar que se calienten.
- Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para estar el riesgo de descarga electrica.
- Tras el uso, apague la zona de coccción con el mando y no preste atencion al detector de時間.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA
Solo una persona@cualificada pue de instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación sugministradas con el aparato.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- El aparato es pesado, tengacuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de proteccion.
Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evaporar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. - No instale el aparato jusqu'à una puerta o debajo de una ventsa. De esta for
ma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
- Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
- Deje un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y el frrente de launidad situada bajo ella. La garantía no cubre los dáños causados por la falta de una ventilación adecuada.
- La base del aparato se pueda calentar. Se recomienda colocar un panel deSeparated no combustible bajo el aparato para evaporar acceder a la base.
Conexión electrica

ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparatoDebe quedar conectado a tierra.
- Antes de efectuar cualquier tipo de operation, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente electrica.
- Utilice el cable de red electrica adecau-do.
- Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
- Asegürese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de comida calientes cuando conecte el aparato a las��as cercanas.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadequado puede provocar que el terminal se caliante en excesso.
- Asegürese de que hay instalada una proteccion contra descargas electricas.
- Establezca la descarga de tracción del cable.
- Asegúrese de no provocar danos en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicios técnico paraonian cable de red dañado.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
2.2 Uso

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas electricas.
- Utilice este aparato en entornos domésticos.
-
No cambie las specifications de este aparato.
-
No utilise un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado para utiliser el aparato.
- No deja nunca el aparato desatendido,mientras está en funcionaimiento.
- No utilise el aparato con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el agua.
- No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperatas elevadas.
- Apague las zonas de cocccion afterwards de cada uso. No preste atencion al detector de时间为.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo o almacenimiento.
- Si la superficie del aparato está agrieta, desconecte inmediamente el aparato de la fuente de alimentacion. De esta forma evitara descargas electricas.
- Los)."Los)."Los)"Los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"

ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incendio.
- Las grasas o aceites calientes能把 genera vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
- Los vapeores que liberan los aceites muy calientes peuvent provocar combustiones imprevistas.
- El aceite uso, que pueda contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperatas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
- No Coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato.
- No intente apagar un fuego con agua.
Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego.

ADVERTENCIA
Podrdaanar el aparato.
-
No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
-
Nocede que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
- Evite la caía de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pueda dañarse.
- No encienda las zonas de cocción sin utensilios de comida o con ellosvacios.
- No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
- Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, poder arañar la vitrocerámica. Levante siempre这些东西 objetivos cuando tengue que moverlos sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
-
Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
-
No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limpar el aparato.
- Limpie el aparato con un pañó suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetivos de metal.
2.4 Desecho

ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable de connexion a la red y desechelo.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general

1 Zona de cocción por inducción
2 Zona de cocción por inducción
3 Panel de control
4 Zona de cocción por inducción
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas,indicadores y senales acústicas发病率 qué失落es se han iniciado.
| Sensor | Función | |
| 1 | ① | Activación y desactivación del aparato. |
| 2 | □ | Bloquea y descbloquea el panel de control. |
| 3 | Indicadores de tiempo de las zonas de coccción. | Paraunarlaszonasde coccciónpara las que se ha ajustado el tiempo. |
| 4 | Indicador del temporizador | Muestra la hora en Minutes. |
| 5 | P | Paraactivar la funciona Power. |
| 6 | Indicador del nivel de calor | Muestra el nivel de calor elegido. |
| 7 | Barra de control | Paraajustarla temperature. |
| 8 | +/- | Aumenta o disminuye el tiempo. |
| 9 | □ | Para seleccionar la zona de coccción. |
| 10 | STOP+GO | Activa y desactiva la funciona STOP+GO. |
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
| Pantalla | Descripción |
| B | La zona de coccción está apagada. |
| I - H | La zona de coccción está en funciona;. |
| U | La función STOP está activada. |
| R | Se usa la funciona de calentimiento automatístico. |
| P | La funciona Power está activada. |
| E + número | Hay un fallo de funciona;. |
| E / E / E | OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): = seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. |
| L | Las functions de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños estánactivadas. |
| F | El recipientte es inadequado o demasiadoklepto, o no se ha colocado ningún recipientte sobre la zona de coc- ción. |
| - | Se usa la funciona de desconexión automatística. |
3.4 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos)

ADVERTENCIA
E \E \rRiesgo de quemaduras por calor residual!
OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocccion por induc
ción general el calor necessario para cocinar directamente en la base del recipienté, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del本身就是.
4. USO DIARIO
4.1 Activación y desactivación
Toque ① durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La funciona desconecta automatistically el aparato siempre que:
- Todas las zonas de coccción estén apagadas ( [O ]).
- no se ajusta un niveau de calor cuando de encender el aparato
- Se vierte algo o se coloca某个 objecto sobre el panel de control durante más de 10segundos(unrecipiente,un trapo,etc.).Se emite una seals acustica durante un momento y el aparato se apaga.Retire el objecto o limpie el panel de control.
- El aparato está demasiado caliente (por exemple, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el liquido). Espere a que la zona de coccción se enfié antes de utiliser el aparato de nuevo.
- Se utilizes un utensilio inadeudo. Se illumina el símbolo F y la zona de coccción se apaga automatistically desde cuando se apaga automatamente después de 2关键时刻.
- Noague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un
cierto tiempo, se enciende el símbolo y se apaga el aparato. Véase a continuación.
- La relacion entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automatística:
- 6 horas
- 4 - 7 - 5 horas
- 8 - 9 - 4 horas
- [10] - [14] — 1,5 horas
4.3 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de control. Mueva el dedo por la barra de control para携带 el nivel. No suele la barra hasta queonga el nivel de calor correcto. El indicator muestra el ajuste de temperatura.

4.4 Calentimiento automatico
Puede ajustar el calor necessario de forma más=rápida si activa la funciona Calentimiento automatico.Esta funciona ajusta el calor más alto durante un tiempo (consul-
te el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado.
Para inicia la función de Calentimiento automatico para una zona de coccción:
- Toque P (P'aparece en la pantaIIa).
- Toque inmediamente el ajuste de calor necessario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla. Para detener la referencia cambie el ajuste de temperatura.

4.5 La funciona Power
La funciona Power suministra potencia adi-cional a las zonas de cocción por induc-ión. La funciona Power se pueda activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capitulo sobre Informacion的技术ica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción por induccion adopta automatisticamente el nivel de temperatura mas alto. Para activarla, toque P, y se encendera . Para desactivarla, cambie el nivel de temperatura.
4.6 Función Power de la zona de coccción de circuito doble
La funciona Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diametro del utensilio de cucina es inferior al del anillo. La funciona Power del anillo exterior se activa cuando el aparato detecta que el diametro del utensilio de cucina es superior al del anillo.
4.7 Administrador de energia
La funciona de gestión de la energia divide la potencia entre las dos zonas de coc
ción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa está al máximo para una de las zonas de coccción del par. L apotencia disminuye automatistically en la segunda zona de coccción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.

4.8 Temporizador
Temporizador de conta除外
Utilice el temporizador para regular el tiempo que deseee Maintener encendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador antes de seleccionar la zona de cocccion.
Elija el nivel de calor antes o.afteres de ajustar el temporizador.
- Para seleccionar la zona de cocci-. tion: toque el sensor 1. varias vezes hasta que se encienda el indicator de la zona de cocciencia que desea.
- Para activar el temporizador: toque la parte + del temporizador para programar el tiempo (00 - 99 horas). La cuenta atrás comenzará en cuando el indicator de la zona de coccción parpadee más lentamente.
- Para comprobar el tiempo restante: selección la zona de cocción con ① El indicator de la zona de cocción comaenza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo restante.
- ParaATTER el temporizador: seleccionla zona de cocciudad con ① . Toque+o-.
- Para desactivar el temporizador: selección la zona de cocción con ① . Toque —. El tiempo restante se vigue
descontando hasta pagar a 00. El indicator de la zona de cocccion se apaga. Para desactivar, también puede tocar + y — a la vez.
Al finalizar la cuenta detrás, suena la seminal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de coccción.
- Para detener la seals acústica: to-que ①
CountUp Timer (temporizador de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisor el tiempo de funciona el zona de coccción.
- Para seleccionar la zona de cocciencia (en caso de que se active mas de 1 zona de cocciencia): toque el sensor ① varias vezes hasta que se enciarda el indicator de la zona de cocciencia que desea.
- Para activar CountUp Timer: toque la parte — del temporizador para que se encienda UP. La cuenta de cronómetro comienza cuando el indicator de la zona de cocción parpadea más lentamente. La pantalla altera entre UP y el tiempo transcurrido (minutos).
- Para ver el tiempo de funciona miento de la zona de coccción: selección la zona de coccción con ① . El indicator de la zona de coccción comienza a parpadear rápidamente. La pantaalla muestra el tiempo de funcionaimiento de la zona de coccción.
- Para desactivar CountUp Timer: selección la zona de coccción con ① y pulse + o — para desactivar el temporizador. El indicator de la zona de coccción se apaga.
Avisador
Puede utiliser el temporizador como avis-.
sador cuando no funciona las zonas
de coccion.Toque 工 .Toque ^+ o-del
temporizador para ajustar el tiempo.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la seals acustica y 00 parpadea.
- Para detener la postal acústica: to-que ①
4.9 STOP+GO
La funcionaajusta todas las zonas de coccion en configuracion al nivel de calor más bajo ()
Cuando go^STOP está en configuracion, no se
puedechangiarelajuste de temperature. Lafuncion go^STOP no detiene la direccion del
temporizador.
- Para activar esta funciona, toque STOP Se encenderá el símbolo .
- Para desactivar esta funciona, toque STOP GO. Seactivara la temperatura que se haya seleccionado anteriorsmente.
4.10 Bloqueo
Con las zonas de cocción en functiona- miento, se pueda bloquear el panel de control, pero no ① . Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Para activar esta funciona, toque. Se encenderá el símbolo L durante 4 seg功夫.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta funciona, toque. Seactivara la temperatura que se haya seleccionado anteriorsmente.
La funciona también se desactiva cuando se apaga el aparato.
4.11 Dispositivo de seguidad para niños
Estamericano.
Para activar el dispositivo de seguidad para niños
- Encienda el aparato con ① . No ajuste los niveles de calor.
Toque duringe 4段时间. Se encendera el symbolo - Apanege el aparato con ①
Para desactivar el dispositivo de seguidad para niños
- Encienda el aparato con ① . No ajuste los niveles de calor. Toque du-rante 4segundos. Se encendera elsimpilo ⑩ .
- Apanege el aparato con ① .
Para anular el dispositivo de seguidad para niños una sola vez
- Encienda el aparato con ① . Se encenderá el símbolo L.
Toque duringe 4段时间. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya peutecutilizar el aparato. - El dispositivo de seguridad para niños seactivara de nuevo en cuando apague el aparato con ①
4.12 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque ① durante 3 horas. Losindicadores se encienden y se apagan.To
que durations 3 segundos. se enciende; el sonido está activado. Toque +; se enciende y la señal acústica se desactiva.
Cuando está activa esta funciona,sole se oye el sonido cuando:
- se toca ①
- el minutero se apaga
- el temporizador se apaga
- se colocata algo en el panel de mandos.
Activación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque ① durante 3 segundos. Losindicadores se encienden y se apagan.Toque 1 durante 3 segundos. 1 se enciende porque el sonido está desactivado.Toque ^+ , 2 se enciende.El sonido está activado.
5. CONSEJOS UTILES

ZONAS DE COCCION POR INDUCTION
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte camino magnético calienta los recipientes muy<rapidamente.
5.1 Recipientes para las zonas de coccción por inducción

Utilice las zonas de cocccion con los utensilios de casa adeca- dos.
Material de los recipientes
- correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para induccion).
- incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelain.
El recipiente es indicado para cocinar por induccion si...
...coulde calentar en poco tiempo unacantidadklequeña de agua en una zona con elajuste de calor maximo.
... el iman se adhiere a la base del recipiente.

Utilice recipientes con la base mas gruesa y plana possible.
Medidas de los recipientes: las zonas de cocccion por induccion se adaptan automatistically al tameno de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto limite.
5.2 Ruidos durante la utilización
Es possible que escuche los ruidos seguides:
- cruzjido: el utensilio de cocina está fabricado con distinctos temas de materiales (construccion por capas).
- silbido: usar una o variedas zonas de coccción a temperatas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distinctos materiales (construccion por capas).
- zumbido: el nivel de calor正常使用 es alto.
-
chasquido:发展机遇 en el suministro electrico.
-
siseo, zumbido: el ventilador está en funciona.
Los ruidos descriños son normales y no indican fallo algoño del aparato.
5.3 Ahorro energetico

Cómo ahorrar energia.
- En la medida de lo possible, cocine siempre con los recipientes tapados.
- Coloque el recipiente sobre una zona de coccción antes de encenderla.
- Utilice el calor residual paramantener calientes los alimentos o derretirlos.

Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocccion está relacionada con el diametro del recipiente. Un recipiente con un diametro inferior al minimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocccion. Consulte los diimetros minimos en el capitulo sobre Informacion的技术ica.
5.4 Öko Timer (temporizadora ecologico)

Con el fin de ahorrar energia, la resistencia de la zona de coccción
se apaga antes de que suene la sealsnal del temporizador de cuenta atras. La diferencia en el tiempo de uso de uso de la temperature de calentimiento y de la duracion de la coccion.
5.5 Ejentes de aplicaciones de coccción
La relacion entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocciudad no es lineal.
Cuando se aumento el ajuste de calor, no es proportional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocccion.
Significa que la zona de cocccion con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.

Los datos de la tabla son solo orientativos.
| Aju ste del ni-vel de ca-lor | Utilícelo para: | Tiempo | Sugerencias | Consumo de poten-cia nominal |
| 1 | Mantener calientes los alimentos cocinados | según sea necasario | Tapar los recipientes | 3 % |
| 1 - 3 | Salsa holandesa, de- rrettir: mantequilla, cho- colate, gelatina | 5 - 25 min | Remove periodica-mente | 3 – 8 % |
| 1 - 3 | Cuajar: tortilla, huevos revueltos | 10 - 40 min | Cocinar con tapa | 3 – 8 % |
| 3 - 5 | Arroces y platos a ba- se de leche, calendar comidas preparadas | 25 - 50 min | Añadir al menos el doble de liquido que de arroz; los platos lácteos deben remo- verse extremmedias | 8 – 13 % |
| Aju ste del ni-vel de ca-lor | Utilícelo para: | Tiempo | Sugerencias | Consumo de poten-cía nominal |
| 5 - 7 | Cocinar al vapor verdu-ras, pescados o carnes | 20 - 45 min | Añadir varias cucha-radas de liquido | 13 - 18 % |
| 7 - 9 | Cocinar patatas al va- por | 20 - 60 min | Utilice como máximo ¼ I de agua para 750 g de patatas | 18 - 25 % |
| 7 - 9 | Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas | 60 - 150 min | Hasta 3 I de liquido además de los ingredientes | 18 - 25 % |
| 9 - 12 | Freir ligeramente: esca-lopes, tenera "cordon bleu", chuletas, ham-burguesas, salchichas, hígado, filetes ruros, huevos, tortitas, ros-quillas | como esti-me necesa-rio | Dar la vuelta a media coccción | 25 - 45 % |
| 12 - 13 | Freir a temperatura fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes | 5 - 15 min | Dar la vuelta a media coccción | 45 - 64 % |
| 14 | Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freir patatas | 100 % | ||
| P | Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energia está activada. |
Información sobre acrilamidas
Importante Segun losutures descubrimientos@cientificos,el tostado intensivo de los alimentos,especially
de los productos que contienen almidón, suece ser un riesgo para la salute. Por estarzón, se recomienda cocinar a bajo temperatas y no tostar excessivamente los alimentos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato antes de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base está limpia.

Los arañazos o las marcas oscu-ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionaamento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
-
- Elimine de inmediato: restosFundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contenga azúcar. De lo contrario la suciación dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un an
gulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
- Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa ydecoloraciones metálicas. Utilice un
limpiador especial para vitroceramicas o acero inoxidable.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
- Terminate la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
7. SOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema | Possible causa | Solutión |
| El aparato no se enciende o no funciona. | Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. | |
| Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. | Toque sólo un sensor. | |
| La función STOP+GO está activada. | Consulte el capítulo “Uso diario”. | |
| Hay agua o salpicaduras de-grasa en el panel de control. | Limpie el panel de control. | |
| Se emite una Alertsa acústica y el aparato se apaga. | Hay uno o más sensores cubiertos. | Quite el的对象 que cubre los sensores. |
| Se emite una Alertsa acústica cuando el aparato se apaga. | ||
| El aparato se para. | Ha:puesto algo sobre el sensor ①. | Retire el的对象 del sensor. |
| El indicator de calor residual no se enciende. | La zona de coccción no está caliente al no haber estado encendida el Tiempo suficiente. | Si la zona de coccción hafuncionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte al centro de servicios. |
| La función de calentimiento automatístico no seactiva. | La zona de coccción está caliente. | Deje que la zona de coccción se enfrié lo suficiente. |
| Se ha ajustado el nivel de calor más alto. | El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentimiento automatístico. | |
| El valor de la temperaturevaría entre dos ajustes. | El regulator de la gestión de energia está activo. | Consulte “Gestión de energia”. |
| Los sensores se calien-tan. | El recipientte es demasia-do grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. | Cologne los recipientes de gran<tamaño en las zonas de coccción trase-ras si fuera Neededo. |
| No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. | Las señales están desac-tivadas. | Active las señales (con-sulte "Control OffSound"). |
| Se enciende el símbolo £ | La función de descone-xión automática está acti-vada. | Apague el aparato y vuel-va a encenderlo. |
| Se enciende el símbolo £ | Están activados el blo-queo de seguridad para niños o el bloqueo. | Consulte el capítulo "Uso diario". |
| Se enciende el símbolo £ | No hay ningún recipiente en la zona de coccción. | Ponga un utensilio de co-cina sobre la zona de coccción. |
| Utensilios de cucina inco-rectos. | Utilice el utensilio de coci-na adecuado. | |
| El diámetro de la base del utensilio de cucina es de-masiadoklepto para la zona de coccción. | Traslade el utensilio de cucina a una zona de coccción másPICaquena. | |
| Se enciende el símbolo £seguido de un numero-ro. | Se ha producido un fallo de funcionaimiento en el aparato. | Desenchufe el aparato del suministro electrico duranteanos,minutos.Desconecte el fusible delsystema electrico.Vuelva a conectarlo.Si vuelvaprarecerel símbolo £,póngase en contacto con el Centro de servicios专业技术o. |
| Problema | Possible causa | Solución |
| Se enciende el símbolo £4 | Se ha producido un fallo de funcionaimiento en el aparato porque el utensilio de comida ha hervido hasta agotar el liquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamien-to de las zonas de coc-ación y la desconexión automatística. | Apaneque el aparato. Retire el utensilio de comida caliente. Espere uno 30seguidos antes de en-cender de nuevo la zona de coccción. Si el utensilio de comida era el problema, el mensaje de error desaparece de la panta-lla, pero el indicator de calor residual permanece.Deje enfiar el utensilio de comida lo suficiente y compruebe que es com-patabile con el aparato consultando "Utensilios de comida para la zona de coccción por inducción". |
Si après de aplicar las soluciones anteriores no ha consegado resolver el problema,pongase en contacto con el distribuidor o con el serviceo de atencion al cliente.Facilite la informacion de la plac de caracteristicas,el codigo de tres digitos de la placat vitroceramica (se encapsenta en la esquina de la superficie vitrocerama) y el mensaje de error que aparezca. Aseguese de que maneja el aparato adecuamente.De lo contrario,el personal
técnicode service del cliente o del distribuidor facturar la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato seencuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre service技术和condiciones de garantía se encontrartran enel folto de garantía que se suministra con el aparato.
8. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

ADVERTENCIA
Consulte los capitulos sobre seguidad.

Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta informacion de la placar de caracteristicas. La placar de caracteristicas se enquiry en el fondo de la caja del aparato.
- Modelo
- PNC
- NOMBRE de série ....................
vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropriadas.
- El electrodométrico se suministra con el cable de connexion.
- Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (como H05BB-F Tmax 90 °C o superior). Póngase en contacto con el service Tecnico local.
8.1 Aparatos integrados
- Los aparatos que han de ir integrados en la comida sólo deben usar una
8.3 Montaje












Si utilizes una caja de protección (accesorio adicional), no son necessarios el es-pacio de ventilación frontal de 5 mm y el sueño protector situado directamente bajo del aparato.
No se pueda usar la caja de proteccion si se instalala el aparato encima de un horno.
1) El accesario de la caja de proteccionuede no estar disponible en algunos paises.
Póngase en contacto con el proveedor local.
9. INFORMACION TECNICA
| Modell EHM6532IOS | Prod.Nr. 949 596 039 00 |
| Typ 58 GAD DB AU | 220-240 V 50-60 Hz |
| Induction 7.4 kW | Made in Germany |
| Ser.Nr. ...... | 7.4 kW |
| ELECTROLUX | ( ) |
Potencia de las zonas de cocción
| Zona de coc- ción | Potencia no- minal (ajuste de calor má- ximo) [W] | Función Po- wer activada [W] | Duración maior de la funciona Po- wer [min] | Diámetro mi- nimo del re- cipiente [mm] |
| Posterior de- recha — 180/280 mm | 1800/3500 W | 2800/5200 W | 5 | 145 |
| Posterior iz- quierda — 145 mm | 1400 W | 2500 W | 4 | 125 |
| Zona de coc- ción | Potencia no- minal (ajuste de calor má- ximo) [W] | Función Po- wer activada [W] | Duración maxiima de la funciona Po- wer [min] | Diámetro mi- nimo del re-cipiente [mm] |
| Anterior iz- quierda — 210 mm | 2300 W | 3700 W | 10 | 180 |
La potencia de las zonas de cocccion pue- de variar ligeramente de los datos de la
tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de comida.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el significo.
Coloque el material de embalaje en los contenedoresADECUADOS para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar
residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 🌞 jusqu con los residuos dométricos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
