EHN6532FOK - Bandeja para hornear ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EHN6532FOK ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de inducción |
| Número de zonas | 4 zonas de inducción |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 400 V |
| Potencia total | 7,4 kW |
| Funciones principales | Boost, temporizador, detección de cacerola |
| Mantenimiento y limpieza | Superficie de vitrocerámica fácil de limpiar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, apagado automático |
| Compatibilidades | Compatible con utensilios de cocina adecuados para inducción |
Preguntas frecuentes - EHN6532FOK ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EHN6532FOK ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EHN6532FOK - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EHN6532FOK de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EHN6532FOK ELECTROLUX
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 21
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 22
- DESCRIPTICN DEL PRODUCTO 24
4.USO DIARIO 26 - CONSEJOS UTILES 29
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 31
- SOLUCIOn DE PROBLEMAS 32
- INSTALLACION 34
- INFORMACION TECNICA 36
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha disnado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilise pueda tener la seguridad de que suguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cercórese de tener lasuma información a mano.
La información se pueda encontrar en la plaza de característica. Modelo, PNC, Número de série.

Advertencia - Precaúnion-Información sobre seguidad.

Datas y recomendaciones generales

Información medioambiental
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de los días y lesiones causados por una instalación y uso Incorrectos. Guarde siempre las instrucciones jusqu'à con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilece de su seguridad.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
- Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
- Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguidad general
- El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. No toque las resistencias.
-
No acontece el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
-
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente pueda resultar peligrosso, ya que podra occasionarse un incenso.
- Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-nífuga.
- No utilise las superficies de cocccion para almacenar alimentos.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas sobre la superficie de coccción para evaporar que se calienten.
- Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para estar el riesgo de descarga electrica.
- Tras el uso, apague la zona de coccción con el mando y no preste atencion al detector de時間.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA
Solo una persona@cualificada pue de instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación sugministradas con el aparato.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- El aparato es pesado, tengacuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre quantes de proteccion.
Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evaporar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. - No instale el aparato+junto a una puerta o debajo de una ventsa. De esta for
ma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
- Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
- Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frrente de launidad situada bajo ella. La garantía no cubre los dáños causados por la falta de una ventilación adecuada.
- La base del aparato se pueda calentar. Se recomienda colocar un panel deSeparated no combustible bajo el aparato para evaporar acceder a la base.
Conexión electrica

ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparatoDebe quedar conectado a tierra.
- Antes de efectuar cualquier tipo de operation, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente electrica.
- Utilice el cable de red electrica adecuado.
- Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
- Asegürese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de comida calientes cuando conecte el aparato a las��as cercanas.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadequado puede provocar que el terminal se caïlate en excesso.
- Asegürese de que hay instalada una proteccion contra descargas electricas.
- Establezca la descarga de tracción del cable.
- Asegúrese de no provocar danos en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicios técnico paraonian cable de red dañado.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permitalescunar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture decontacto con una anchura minima de 3mm.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que能把n retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
2.2 Uso

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas electricas.
- Utilice este aparato en entornos domésticos.
-
No cambie las specifications de este aparato.
-
No deje nunca el aparato desatendido,msteadasistencionamento.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entree en contacto con el agua.
- No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperatasies elevadas.
- Apague las zonas de cocccion afterwards de cada uso. No preste atencion al detector de時間.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Si la superficie del aparato está agrieta, desconecte inmediamente el aparato de la fuente de alimentacion. De esta forma evitara descargas electricas.
- Los)."Los)."Los)"Los"les"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"

ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incendio.
- Las grasas o aceites calientes能把 genera vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
- Los vapeores que liberan los aceites muy calientes peuvent provocar combustiones imprevistas.
- El aceite uso, que pueda contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperatas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
- No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA
Podrida dān ar el aparato.
- No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
- Nocede que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
- Evite la caía de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pueda dañarse.
-
No encienda las zonas de cocción sin utensilios de comida o con thesevacios.
-
No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
- Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada,;puede arañar la vitrocerámica. Levante siempre这些东西 objetivos cuandoonga que moverlos sobre la superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
-
No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limpar el aparato.
-
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetivos de metal.
2.4 Desecho

ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable de connexion a la red y desechelo.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

1 Zona de cocción por inducción
2 Zona de cocción por inducción
3 Panel de control
4 Zona de cocción por inducción
3.1 Disposition del panel de control

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas,indicadores y senales acústicas indican quémericanos están en funciona bajo.
| Sensor | Función | |
| 1 | ① | Para activar y desactivar el aparato. |
| 2 | □ | Para bloquear y desbloquear el panel de control. |
| 3 | Indicadores de tiempo de las zonas de coccción | Para做不到 las zonas de coccción para las que se ha ajustado el tiempo. |
| 4 | Indicador del temporizador | Para做不到 la hora enrutos. |
| 5 | P | Para做不到 la funciona Power. |
| 6 | Indicador del nivel de calor | Para做不到 el nivel de calor. |
| 7 | Barra de control | Para做到 la temperatura. |
| 8 | +/- | Para能做到 o disminuir el tiempo. |
| 9 | □ | Para seleccionar la zona de coccción. |
| 10 | STOP GO | Paraactivar y desactivar la funciona STOP +GO. |
| 11 | □ | Paraactivar y desactivar la funciona de Puente. |
3.2 Indicción de la temperatura en pantalla
| Pantalla | Descripción |
| O | La zona de coccción está apagada. |
| I - H | La zona de coccción está en funciona;. |
| U | La función STOP está activada. |
| R | Se usa la funciona de calentimiento automatístico. |
| P | La funciona Power está activada. |
| E + número | Hay un fallo de funciona;. |
| E / E / O | OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): = seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. |
| L | Las unidades de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños estánactivadas. |
| F | El recipientte es inadequado o demasiado(PCBs, o no se ha colocado ningún recipientte sobre la zona de cocación. |
| - | Se usa la funciona de desconexión automatística. |
3.3 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos)

ADVERTENCIA
E \E \jRiesgo de quemaduras por calor residual!
OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocciencia por induc
ción generan el calor necessario para cocinar directamente en la base del recipientete, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del本身就是.
4. USO DIARIO
4.1 Activación y desactivación
Toque ① durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La funciona desconecta automatistically el aparato siempre que:
-
Todas las zonas de coccción estén apagadas ( [O ]).
-
no se ajusta un niveau de calor cuando de encender el aparato
-
Se vierte algo o se coloca某个 objecto sobre el panel de control durante más de 10segundos(unrecipiente,untrapo,etc.).Se emite una seals acustica durante un momento y el aparato se apaga.Retire el objecto o limpie el panel de control.
-
El aparato está demasiado caliente (por exemple, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el liquido). Espere a que la zona de coccción se enfié antes de utiliser el aparato de nuevo.
-
Se utilizes un utensilio inadequado. Se illumina el símbolo F y la zona de coccción se apaga automatistically desde cuando se apaga automatistically.
-
No apague una zona de coccción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo y se apaga el aparato. Véase a continuación.
-
La relacion entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automatística:
-
[u], [l] - [3] - 6 horas
-
4 - 5 horas
- 8 - 9 - 4 horas
- [10] - [14] - 1,5 horas
4.3 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de control. Mueva el dedo por la barra de control para携带 el nivel. No suele la barra hasta que teng a el nivel de calor correcto. El indicator muestra el ajuste de temperatura.

4.4 Función Puente
La funciona Puente conecta dos zonas de cocccion de forma que funciona como si fueran una.
Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas.
Para activar la funciona Puente, pulse. Si眼看 ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno de los sensores.
Para desactivar la funciona Puente, toque
. Las zonas de cocción configuran de manera independiente.
4.5 Calentimiento automatico
Puede ajustar el calor necessario de forma más=rápida si activa la función Calentimiento automatico.Esta funciona ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado.
Para inicia la función de Calentimiento automatico para una zona de cocción:
- Toque P (P aparece en la pantaIIa).
- Toque inmediamente el ajuste de calor necessario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla. Para detener la referencia cambie el ajuste de temperatura.

4.6 La funciona Power
La funciona Power suministra potencia adi-cional a las zonas de cocción por induc- tion. La funciona Power se pueda activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capitulo sobre Informacion tectnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción por induccion adopta automatisticamente el nivel de temperatura mas alto. Para activarla, toque P, y se encendera . Para desactivarla, cambie el nivel de temperatura.
4.7 Función Power de la zona de coccción de circuito doble
La funciona Power del anillo interior se activa cuando el aparato detecta que el diametro del utensilio de cucina es inferior al del anillo. La funciona Power del anillo exterior se activa cuando el aparato detecta que el diametro del utensilio de cucina es superior al del anillo.
4.8 Administrador de energia
La funciona de gestión de la energia divide la potencia entre las dos zonas de coccción que forman un par (consulte la figura). La funciona de potencia incrementa és
ta al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuya automatically en la的最后一 zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.

4.9 Temporizador
Temporizador de conta除外
Utilice el temporizador para regular el tiempo que deseee Maintener encendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador antes de seleccionar la zona de cocccion.
Elija el nivel de calor antes o.afteres de ajustar el temporizador.
- Para seleccionar la zona de cocci-. tion: toque el sensor ① varias vezes hasta que se encienda el indicator de la zona de cocciencia que desea.
- Para activar el temporizador: toque la parte + del temporizador para programar el tiempo (00 - 99 horas). La cuenta atrás comenzará en cuando el indicator de la zona de coccción parpadee más lentamente.
- Para comprobar el tiempo restante: selección la zona de coccción con ① El indicator de la zona de coccción comaenza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo restante.
- ParaATTEReltemporizador:seleccionlazonedecoccioncon ① Toque+o-.
- Para desactivar el temporizador: selección la zona de cocción con ① . Toque —. El tiempo restante se siguevoltando hasta pagar a 00. Elindicador de la zona de cocción se apa
ga. Para desactivar, también puede tocar + y — a la vez.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la seminal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de coccción.
- Para detener la postal acústica: to-que
CountUp Timer (temporizador de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para superviar el tiempo de funciona el zona de cocción.
- Para seleccionar la zona de cocciencia (en caso de que se active mas de 1 zona de cocciencia): toque el sensor (2) varias vezes hasta que se encaidela indicator de la zona de cocciencia que desea.
- Para activar CountUp Timer: toque la parte — del temporizador para que se encienda UP. La cuenta de cronómetro comienza cuando el indicator de la zona de cocción parpadea más lentamente. La pantalla alterna entre UP y el tiempo transcurrido (minutos).
- Para ver el tiempo de funciona miento de la zona de coccción: selecione la zona de coccción con ① . El indicator de la zona de coccción comienza a parpadear rápidamente. La pantaalla muestra el tiempo de funcionaimiento de la zona de coccción.
- Para desactivar CountUp Timer: selección la zona de coccción con ① y pulse + o — para desactivar el temporizador. El indicator de la zona de coccción se apaga.
Avisador
Puede utiliser el temporizador como avis-.
sador cuando no funciona las zonas
de coccion.Toque 工 .Toque ^+ o-del
temporizador para ajustar el tiempo.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la seals acustica y 00 parpadea.
- Para detener la postal acústica: to-que
4.10 STOP+GO
La funcionaajusta todas las zonas de coccion en functiOnamento al nivel de calor mas bajo ()
Cuando go^STOP está en configuracion, no se
puedechangiarelajuste de temperature. Lafuncion go^STOP no detiene la direccion del
temporizador.
- Para activar esta funciona, toque STOP Se encenderá el símbolo .
- Para desactivar esta funciona, toque STOP go. Seactivara la temperatura que se haya seleccionado anteriorsmente.
4.11 Bloqueo
Con las zonas de coccción en configuración, se pueda bloquear el panel de control, pero no ① . Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Para activar esta funciona, toque. Se encenderá el símbolo durante 4 seg功夫.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta funciona, toque. Seactivara la temperatura que se haya seleccionado anteriorsmente.
La funciona también se desactiva cuando se apaga el aparato.
4.12 Dispositivo de seguidad para niños
Estamericano.
Para activar el dispositivo de seguidad para niños
- Encienda el aparato con ① . No ajuste los niveles de calor.
Toque duringe 4段时间. Se encendera el symbolo - Apanege el aparato con ①.
Para desactivar el dispositivo de seguidad para niños
- Encienda el aparato con ① . No ajuste los niveles de calor. Toque du-rante 4segundos. Se encendera elsimpilo ⑩ .
- Apanege el aparato con ① .
Para anular el dispositivo de seguidad para niños una sola vez
- Encienda el aparato con ① . Se encenderá el símbolo L.
Toque duringe 4段时间. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya peutecutilizar el aparato. - El dispositivo de seguridad para niños seactivara de nuevo en cuando apague el aparato con ①
4.13 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque ① durante 3 horas. Losindicadores se encienden y se apagan.To
que durations 3 segundos. se enciende; el sonido está activado. Toque +; se enciende y laignal acustica se desactiva.
Cuando está activa esta funciona,sole se oye el sonido cuando:
- se toca ①
- el minutero se apaga
- el temporizador se apaga
- se colocata algo en el panel de mandos.
Activación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque ① durante 3 segundos. Losindicadores se encienden y se apagan.Toque 1 durante 3 segundos. 1 se enciende porque el sonido está desactivado.Toque ^+ , 2 se enciende.El sonido está activado.
5. CONSEJOS UTILES

ZONAS DE COCCION POR INDUCTION
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte camino magnético calienta los recipientes muy
5.1 Recipientes para las zonas de coccción por inducción

Utilice las zonas de cocccion con los utensilios de cucina adeca- dos.
Material de los recipientes
- correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para induccion).
- incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelain.
El recipiente es indicado para cocinar por induccion si...
...coulde calendar en poco tiempo unacantidadklequea de agua con el nivelde calor maximo.
... el iman se adhiere a la base del recipiente.

Utilice recipientes con la base mas gruesa y plana possible.
5.2 Uso de las zonas de cocccion

IMPORTANT
Cologne el utensilio de cucina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cucina. Cubra por completeness la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de cucina debe tener un minimum de 125~mm .Las zonas de cocción por inducción se adaptan automatistically al時間 de la base de los utensildos de cucina. Puede cocinar con utensildos de cucina de mayores dimensiones utilizing dos zonas de cocción al mesmo tiempo.
5.3 Ruidos durante la utilización
Es possible que escuche los ruidos seguides:
- cruzijo: el utensilio de cocina está fabricado con distinctos temas de materiales (construccion por capas).
- silbido: utilizar una o variedas zonas de coccción a temperatas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distinctos materiales (construccion por capas).
- zumbido: el nivel de calor正常使用 es alto.
- chasquido:发展机遇 en el suministro electrico.
- siseo, zumbido: el ventilador está en funciona.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo algo nelo del aparato.
5.4 Ahorro energetico

Cómo ahorrar energia
- En la medida de lo possible, cocine siempre con los recipientes tapados.
- Coloque el recipiente sobre una zona de coccción antes de encenderla.
- Utilice el calor residual paramantener calientes los alimentos o derretirlos.

Eficacia de la zona de coccion
La eficacia de la zona de cocccion está relacionada con el diametro del recipiente. Un recipiente con un diametro inferior al minimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocccion. Consulte los diametros minimos en el capitulo sobre Informacion的技术ica.
5.5 Öko Timer (temporizadora ecologico)

Con el fin de ahorrar energia, la resistencia de la zona de cocccion se apaga antes de que suene la sealsal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de uso depellende de la temperatura de calentamento y de la duracion de la cocccion.
5.6 Ejentes de aplicaciones de coccción
La relacion entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocciudad no es lineal.
Cuando se aumento el ajuste de calor, no es proportional al aumento del consumo de potencia de la zona de coccción.
Significa que la zona de cocccion con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.

Los datos de la tabla son solo orientativos.
| Aju ste del ni-vel de ca-lor | Utilículo para: | Tiempo | Sugerencias | Consumo de poten-cia nominal |
| 1 | Mantener calientes los alimentos cocinados | según sea necasario | Tapar los recipientes | 3 % |
| 1 - 3 | Salsa holandesa, de- rrettir: mantequilla, cho-colate, gelatina | 5 - 25 min | Remove periodica-mente | 3 – 8 % |
| 1 - 3 | Cuajar: tortilla, huevos revueltos | 10 - 40 min | Cocinar con tapa | 3 – 8 % |
| Aju ste del ni-vel de ca-lor | Utilícelo para: | Tiempo | Sugerencias | Consumo de poten-cia nominal |
| 3 - 5 | Arroces y platos coci-nados con leche, ca-lentar comida prepa-radas | 25 - 50 min | Añadir al menos el doble de liquido que de arroz; los platos lácteos deben remo-verse entremedias | 8 - 13 % |
| 5 - 7 | Cocinar al vapor verdu-ras, pescados o carnes | 20 - 45 min | Añadir varías cucha-radas de liquido | 13 - 18 % |
| 7 - 9 | Cocinar patatas al va- por | 20 - 60 min | Utilice como máximo ¼ I de agua para 750 g de patatas | 18 - 25 % |
| 7 - 9 | Cocinar grandes canti-dades de alimentos, estofados y sopas | 60 - 150 min | Hasta 3 I de liquido además de los ingre-dientes | 18 - 25 % |
| 9 - 12 | Freír ligeramente: esca-lopes, tenera "cordon bleu", chuletas, ham-burguesas, salchichas, hígado, filetes ruros, huevos, tortitas, ros-quillas | como esti-me necesa-rio | Dar la vuelta a media coccción | 25 - 45 % |
| 12 - 13 | Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes | 5 - 15 min | Dar la vuelta a media coccción | 45 - 64 % |
| 14 | Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas | 100 % | ||
| P | Hervir grandes cantidades de agua. La funciona Power está activada. |
La funciona Power es las más adecuada para calentar grandes cantidades de liquido.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato antes de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base está limpia.

Los arañazos o las marcas oscu-ras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionaamento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
-
- Elimine de inmediato: restosFundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azucar. De lo contrario la sucedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
-
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
-
Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
- Terminate la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
7. SOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema | Possible causa | Solutución |
| El aparato no se enciende o no funciona. | Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. | |
| Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. | Toque solo un sensor. | |
| La función STOP+GO está activada. | Consulte el capítulo “Uso diario”. | |
| Hay agua o salpicaduras de/grasa en el panel de control. | Limpie el panel de control. | |
| Se emite una Alertsa y el aparato se apaga. | Hay uno o más sensores cubiertos. | Quite el的对象 que cubre los sensores. |
| Se emite una Alertsa acústica cuando el aparato se apaga. | ||
| El hora se apaga. | Ha:puesto algo sobre el sensor (1). | Retire el的对象 del sensor. |
| El indicator de calor residual no se enciende. | La zona de coccción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo-po suficiente. | Si la zona de coccción ha的功能ado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte al Cen-tro de servicios专业技术. |
| La función de calenta-miento automatístico no seactiva. | La zona de coccción está caliente. | Deje que la zona de coc-ción se infré lo sufICIENTe. |
| Se ha ajustado el nivel de calor más alto. | El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentimiento automatístico. | |
| Problema | Possible causa | Solución |
| El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. | La gestión de energia es-tá activada. | Consulte "Gestión de energia". |
| Los sensores se calien-tan. | El utensilio de comida esdemasiado grande o está colocado demasiado cer-ca de los mandos. | Cologne los utensilios de comida de gran tamanjo en las zonas de coccióntraseras si fuera necasa-rio. |
| No hay señal aluna al pulsar los sensores del panel. | Las señales están desac-vitadas. | Active las señales. Cons-ulte el capítulo "Control OffSound". |
| Se enciende - | La función de descone-xión automática está acti-vada. | Apague el aparato y vuel-va a encenderlo. |
| Se enciende L | Estánactivados el dispos-itivo de seguridad para niños o la funciona de blo-queo. | Consulte el capítulo "Uso diario". |
| Se enciende F | No hay ningún recipientede sobre la zona de coccción. | Ponga un utensilio de co-cina sobre la zona de coccción. |
| El utensilio de comida no es adecuado. | Utilice el utensilio de coci-na adecuado. | |
| El diámetro de la base del utensilio de comida es de-masiadoklepto para la zona de coccción. | Utilice un utensilio de co-cina del tamanjo adeca-do. | |
| El utensilio de comida no cubre la cruz/el cuadra-do. | Cabra por completo la cruz/el cuadrado. | |
| Se enciende E y un nú-mero. | Se ha producido un erroren el aparato. | Desenchufe el aparato del suministro electrico duranteanos微量元素.Desconecte el fusible delsystema electrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelvaperparecer el símbolo E, póngase en contacto con el Centro de servicios tec-nico. |
| Se enciende £4 | Se ha producido un error en el aparato porque el utensilio de cucina ha hervido hasta agotar el liquido. Se ha activado la proteccion contra sobre-calentimientos de las zoñas de coccción y la des-conexión automática. | Apague elorno. Retire el utensilio de cucina caliente. Espere uno 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de coccción. Si el utensilio de cucina era el problema, el mensaje de error desaparece de la pantalla, pero elindicador de calor residual permanece activado. Deje enfiar el utensilio de cucina lo sufiente y compruebe que es compatible con el aparato consultando "Utensilios de cucina para la zona de coccción por induccion". |
Si antes de aplicar las soluciones anteriores no ha consegado resolver el problema,pongase en contacto con el distribuidor o con el serviceo de atencion al cliente.Facilite la informacion de la plac de caracteristicas,el codigo de tres digitos de la placat vitroceramica (se encuentra enla esquina de la superficie vitrocerama) y el mensaje de error que aparezca. Aseguese de que maneja el aparato adecuamente.De lo contrario,el personal
técnicode service del cliente o del distribuidor facturar la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato seencuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre service技术和condiciones de garantía se encontrartran enel folto de garantía que se suministra con el aparato.
8. INSTALLACION

ADVERTENCIA
Consulte el capitulo "Información sobre seguridad".

Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta informacion de la placac de caracteristicas. La placac de caracteristicas se enquiry en el fondo del caja del aparato.
- Modelo
- PNC
- NOMBRE de série ....................
vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropriadas.
- El electrodométrico se suministra con el cable de connexion.
- Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (como H05BB-F Tmax 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicios专业技术o local.
8.1 Aparatos integrados
- Los aparatos que han de ir integrados en la comida sólo deben usar una
8.3 Montaje









Si utilizes una caja de protección (acessoorio adicondal), no son necessarios el estado de ventilación frontal de 2 mm y el sueño protector situado directamente bajo del aparato.
No se pueda usar la caja de proteccion si se instalala el aparato encima de un horno.
1) El accesario de la caja de proteccionuede no estar disponible en algunos paiges. Póngase en contacto con el proveedor local.
9. INFORMACION TECNICA
| Modell EHN6532FOK | Prod.Nr. 949 596 016 00 |
| Typ 58 GAD DD AU | 220 - 240 V 50 - 60 Hz |
| Induction 7.4 kW | Made in Germany |
| Ser.Nr. ...... | 7.4 kW |
| ELECTROLUX | (€) |
Potencia de las zonas de cocción
| Zona de coc- ción | Potencia no- minal (ajuste de calor má- ximo) [W] | Función Po- wer activada [W] | Duración maxiima de la funciona Po- wer [min] | Diámetro mi- nimo del re-cipiente [mm] |
| Posterior de- recha -180 / 280 mm | 1800 / 3500 W | 2800 / 5200 W | 5 | 145 |
| Posterior iz- quierda — 210 mm | 2300 W | 3200 W | 10 | 125 |
| Anterior iz- quierda — 210 mm | 2300 W | 3200 W | 10 | 125 |
La potencia de las zonas de cocccion pue- de variar ligeramente de los datos de la
tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de comida.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo
Coloque el material de embalaje en los contenedoresADECUADOS para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a recicular residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 🚨 jusqu'ào con los
residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
