AT-LP5 - Tocadiscos de vinilo AUDIO TECHNICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AT-LP5 AUDIO TECHNICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Plato de vinilo de tracción directa |
| Características técnicas principales | Brazo de lectura de aluminio, cápsula AT-VM95E, motor de corriente continua, velocidad de lectura 33 1/3 y 45 RPM |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 420 x 352 x 120 mm |
| Peso | Alrededor de 4,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de las cápsulas y accesorios de platos de vinilo |
| Funciones principales | Reproducción de vinilos, preamplificador integrado, salida RCA |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la cápsula y el disco, use un paño suave para el chasis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Cápsulas y accesorios disponibles como piezas de repuesto |
| Seguridad | Utilizar sobre una superficie estable, evitar la humedad, no exponer a temperaturas extremas |
| Información general útil | Ideal para audiófilos y coleccionistas de vinilos, diseño elegante y moderno |
Preguntas frecuentes - AT-LP5 AUDIO TECHNICA
Preguntas de los usuarios sobre AT-LP5 AUDIO TECHNICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tocadiscos de vinilo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AT-LP5 - AUDIO TECHNICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AT-LP5 de la marca AUDIO TECHNICA.
MANUAL DE USUARIO AT-LP5 AUDIO TECHNICA
Giradisco de tracción directa
AT-LP5 conutas RCA estereo analogico y USB

Instalación y funciona Páginas 14-19
Giradiscos de tracción directa con salidas analógicas y USB
Instrucciones de seguridad
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Siga todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No utilise este disposativo cerca del agua.
- Limpielo únicamente con un paño seco.
- No obstruya ninguna abertura de ventilacion. Realice la instalacion de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- No realice la instalación cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, calefactores, estufas u除外 dispositivos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- No anule la polaridad o la diagonía a tierra de los enchufes, cuando propósito es lautenidad. Los enchufes polarizados tienen dos contactos salientes, uno más ancho que el other. Los enchufes con diagonón a tierra tienen dos contactos salientes y una tercera punta, conectada a tierra. Elcontacto saliente de anchura mayor y la tercera punta de contacto a tierra son para suutenidad. Si el enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, Solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
- Proteja los cables electricos de pesadas o pellizcos, especially en los enchufes, en los receptaculos y en los+puntos de salute de los dispositivos.
- Utilice únicamente los complementos/accerosos asignificados por el fabricante.
- Utilíce lo solamente con un carro, esta, tripode, soporte o mesa asignados por el fabricante o vendidos+junto con el aparato. Cuando utilise un carro,onga cuidado al desplazar la combinación carro/dispositivo para evaporar daños por vuelcos.
- Desenchufe el dispositivo durante tormentas electricas o cuando no vaya a utiliser se en periodos prolongados.
- Para realizarrialquier reparacion,pongase en contacto con personal de servicecualificado.La reparacion sera necessitiesa cuando el dispositivo haya sufrido qualquier tipo de dano, como daños en el cable de alimentacion o en el enchufe, cuando se cerramen liquidos sobre el dispositivo o sea golpeado por un objeto, si se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona con normalidad o haya sufrido una caida.
- Si se usa un enchufe de connexion a la red como dispositivo de desconexión, deben poderonianse fácilmente.
16.Mantenga launities en un entorno bien ventilado.
17.Noisable exponerse el dispositivo a goteos o derrames, y noSEOben colocarse sobre el objetivos con liquidos, como floreros.

Advertencia: A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas electricas, no exponga el dispositivo a lluvia o a humedad. No debe exponserse el dispositivo a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre el objetos con liquidos, como floreros.

PRECAUCION
PELIGRO DE DESCARGA ELETRICA
NO ABRIR

Precaución: A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas electricas, no exponga el dispositivo a lluvia o a humedad. No debe exponerse el dispositivo a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre el objetos con liquidos, como floreros.

El síbolo de rayo con punta de flecha bajo del triángulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligioso" sin aislar bajo del habitúculo del producto que pueda tener la magnitud suficiente para constituir un peligro de descarga electrica.

El punto de exclamación dentro del triángulo equilátero indica al usuario la presencia de instrucciones de funciona y mantenimiento importantes en la documentación que acomaña a este dispositivo.
Precaución: Para registrar descargas electricas, no utilise este enchufe polarizzato con un alargador, receptaculo u othero tipo de toma de corriente a menos que los contactos salientes se pueda insertar Completely para registrar su exposión.
Aviso de la FCC
Advertencia
Este dispositivo cumple con elApartado 15 de las normas de la FCC. Suutilizacion está sujeta a las dos conditiones seguidentes: (1) estedispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales y (2) estedispositivodebeaceptarqualquierinterferenciarecibida,incluidaslasquecouldancausalfuncionamentonodesado.
Precaución
Cualquier cambio o modificacion no aprobados expresamente en este manual能把 anular el derecho del usuario a utiliser el aparato.
Note: Se ha comprobado que este equipo cumple los limites para dispositivos digitales de classe B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos limites están destinados a asegurar una proteccion reasonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residencias. Este equipo genera, utilizes y puede irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,oulda occasionar interferencias perjudiciales para las communicatoraciones por radio. Sin embargo, no es possible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalacion concreta. Si este equipo occasiona interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo que pueda determinarse encendiando y apagando el equipo, se recomienda que intente corrigir la interferencia mediante una de las作為皇宫as.
—Vuelva orientar o a colocar la antenna de recepcion.
—Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
—Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuitodistinctodeaquel al que esté conectado el receptor.
—Consulte con el distribuidor o con un的技术ico especializzato en radio/TV para Obtener asistencia.
Declaración de IC:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Introduccion
Gracias por adquirir el giradiscos de tracción directa AT-LP5 analógico y con USB. Audio-Technica acerca su calidad y fidelity de audio legendarias al auténtico giradiscos para uso en casa. En la caja encontrará todo lo que nécessita para transferir su colección de discos de larga duración (LP) clásicos a ARCHivos digitales:
El giradiscos estéreo AT-LP5 de Audio-Technica incluye una calidad USB que permitte la connexion directa al ordinador, el software de grabación Audacity para MAC o PC, el cable USB y un cable adaptador estéreo RCA/RCA. Este giradiscos también incorpora un cartucho integral de doble imán AT95EX exclusivo de Audio-Technica, un brazo fonocaptor sofisticado en forma de J, y presenta un preamplificador integrado de nivel fonógrálico/de ligne intercambiable que permitte la conexión a un sistema estéreo equipado con una entrada de nivel fonógrálico o una de nivel de ligne.
El giradiscos de tracción directa AT-LP5 presente las siguientes caractéristicas:
- Capsula estéreo de doble imán movable de Audio-Technica AT95EX con agua sustituible
Cabezal ligero exclusivo de Audio-Technica AT-HS10 - Plato de aluminio fundido con alfombrilla de caudo
-
Preamplificador fonografico estereo interno seleccionable
Salidas analogicas para conector estereo RCA -
Brazo en forma de J formado por:
-
Contrapeso ajustable
- Ajuste antipatinaje
- Elevación del brazo fonocaptor con mecanismo hidráulico y palanca elevadora
-
Soporte del brazo fonocaptor con mecanismo de bloqueo
-
Puerto USB (no se requieren controladores especials para conectarlo a su ordinador)
- Motor de tracción directa de alto par de arranque
- Velocidades disponibles: 33/45 rpm
- Base ajustable para nivelación
- Puntos de montaje de la bisagra con tornillos para montar la cubierta de proteccion contra el polvo desmontable
Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto, lea la información y siga las instrucciones de este manual. Conserve el manual en un lugar accesible por si lo besoinita en el futuro. Le recomendamos que guarde todo el material de empaquetado por si en el futuro lo besoinita para almacenar, desplazar o enviar.
Precaución: Para evitar daños en la agua, asegúrese de que el protector de agua incluido está en su lugar cada vez que el giradiscos se instala, desplaza o limpia.

- BOTON DE PUESTA EN ESPERA (STOP) Y DE SELECTION DE VELOCIDAD (33/45)
Permite seleccionar la velocidad del plato en 33 o 45 rpm y encender/a-pagar el motor.
- PLATO
El Plato de aluminio fundido se asienta directamente alrededor del eje rotatorio central/eje del motor.
- EJE ROTATORIO CENTRAL
El Plato de precision mecánica se coloca sobre el eje del motor.
- SOPORTES DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVO Puntos de unión de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable.
- MONTAJE DEL BRAZO FONOCAPTOR
Véase la Figura 2 en la página 4 para Obtener más detailles. - PILOTINDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- ALFOMBRILLA DE CAUCHO
Diagrama de montaje del brazo fonocaptor
Figura 2
8.CABEZAL y CARTUCHO
Solo el cartucho AT95EX de alto rendimiento viene montado de fabrica con cabeza.
El cabezal AT-HS10 ligero encaja a la perfeccion con el brazo en forma de J.
- ANILLO DE BLOQUEO DEL CABEZAL
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda) para ajustar
con firmeza el CZeal en la posicn de bloqueo. Gire complemente el anillo hacia la derecha para extraer el CZeal.
- BRAZO FONOCAPTOR
La forma del brazo fonocaptor en forma de J reduce los erros de precision.
- ELEVADOR DEL BRAZO FONOCAPTOR
Eleva el brazo fonocaptor sobre la superficie del disco.
-
SOPORTE DEL BRAZO FONOCAPTOR CON ABRAZADERA DE BLOQUEO La abrazadora de bloqueo protege el brazo fonocaptor en los desplazazimientos.
-
TORNILLO DE AJUSTE DEL ELEVADOR DEL BRAZO FONOCAPTOR
Se utilizes para definir la elevacion del brazo fonocaptor.
- PALANCA DE CONTROL DEL ELEVADOR DEL BRAZO FONOCAPTOR
Controla el funciona del elevador del brazo fonocaptor. (Nota: el mecanismo de elevacion presenta un mecanismo de amortiguation hidrulaica para ralentizar el descenso del brazo fonocaptor).
- CONTROL ANTIPATINAJE
Aplica una病毒感染a fuerza hacer fuera al brazo fonocaptor que compensa la tendencia de este a desplazarse hacer el centro del disco cuando está girando.
- CONTRAPESO
Equilibra el brazo fonocaptor y proportiona el ajuste besoinario paraunarcongruir la fuerza de precision sobre la aguja hacía abajo.

Diagrama de vista trasera

Figura 3
- SALIDA ANALOGICA PARA CONECTOR RCA ESTEREO
Utilice这些puertos para conectar el cable RCA estéreo con toma de tierra suministrada a los puertos de entrada fonografia o a la entrada de linea audio de su amplificador.
- INTERRUPTOR SELECTOR DE PREAMPLIFICADOR
Permite desviar el preamplificador fonografico estéreo interno cuando se está utilizando el giradiscos con amplificadores con entradas fonograficas magnéticas.
- TERMINAL DETOMA DE TIERRA
Utilice este terminal para conectar la linea de toma de tierra de los cables RCA al terminal de toma de tierra del amplificador.
20.SALIDA USB
Utilice esta calidad para conectar el giradiscos al puerto USB de su ordinador.
- ENTRADA CA
Para conectar el cable suministrado con la unidad.
- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Utilice este interruptor para encender o apagar el giradiscos.
- BASE AJJUSTABLE PARA NIVELACION
Gire la base paraaabstar la nivelacion.
Configuración inicial
Desembalaje
Con cuidado, quite el embalaje del giradiscos y compruebe que se incluyen los siguientes componentes y que está intactos:
- Alfombrilla de caudo
- Cubierta antipolvo (sobre el tocadiscos)
- Plato (debajo del giradiscos)
- Contrapeso (sección de accesos)
- Cabezal AT-HS10 con capsa estereo de doble imán móvil AT95EX pre montada (sección de accesorios)
- Cable de alimentación
- Cable USB
- Conector RCA doble macho a cable RCA macho con linea de toma de tierra
- Software Audacity (CD)
LE RECOMENDAMOS QUE GUARDETodo EL MATERIAL DE EMBALAJE PARA UN POSIBLE USO EN EL FUTURE: ALMACENAMIENTO, DESPLAZAMIENTO O ENVIO.
Montaje del giradiscos
Antes de utiliser el AT-LP5 por primera vez, es necesario realizar todas las tareas de montaje.
IMPORTANTE: No conecte el cable de alimentacion de CA hasta que finalice el montaje.
Configuración del interruptor de selección del preamplificador
Para más posibilidades de uso, este giradiscos dispone de un preamplificador fonografico estéreo interno. El interruptor selector del preamplificador situado en el panel trasero del giradiscos [vease la figura 3, página 4, n.°18] conecta el preamplificador estéreo interno (LINE) o lo desvía (PHONO OUT) para el uso con sistemas con tomas de entrada fonograficas magnéticas especializadas. El conductor RCA rojo del cable de salute de audio es el canal derecho y el blanco, el izquierdo.
Si el sistema que utilizes tiene una entrada fonografica, Coloque el interruptor de selección del amplificador previo en la posición PHONO y conecte los cables de salute del giradiscos a su sistemas; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco, el izquierdo. Asimismo, conecte la linea de toma de tierra del RCA estéreo o los cables RCA a los terminales de toma de tierra.
Si su sistemas no dispone de una entrada fonografica magnética, selección LINE mediante el interruptor selector del preamplificador y conecte los cables de salute del giradiscos a la entrada auxiliar (AUX) o a另一边 entrada de nivel superior de su sistemas; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo.
Cuando utilise el giradiscos con una tarjeta de sonido de un ordinador, seleccione LINE y conecte los cables de salute estereo del giradiscos a la linea de audio de la tarjeta de sonido. Nota: es possible que sea besoino utiliser un adaptorador de audio (no suministrado) para acoplan los dos connectores RCA del cable de salute (L + R) del giradiscos a la entrada de la tarjeta de sonido del ordinador.
Montaje del brazo fonocaptor
- Retire el amarre de nailon utilizdo para proteger el brazo fonocaptor durante el envio. Fije de forma temporal el brazo fonocaptor en el soporte mediante la abrazadora de bloqueo. [Figura 2, pagina 4, n.° 12].
- Acople el cerrazal/cartucho insertandolo en la toma situada en la parte frontal del brazo fonocaptor [vease la figura 4]. Recomendamos agarrar siempre la unidad del cerrazal montado por los bordes izquierdo y derecho del本身就是 para reducir la posibiliad de dañar la aguja o el cableado del cartucho.

Figura 4 - Cabezal con cartucho ajustado
- Con el CZal en posicn, gire el anillo de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda). El giro del anillo.
hace que el CZal quede fjado en su posicn. (Para extraer el
cabezal, gire complemente el anillo a la derecha). - Con el indicator negro hacía delante, gire el contrapeso para acoplarlo en la parte del brazo que sobresale hacía atrás desde el centro de rotación [Figura 2, págin4, n.° 16]. El contrapeso quedará encajado en la ranura en espiral que hay en la parte trasera del brazo y se moverá hacía delante.
Montaje del Plato del giradiscos y de la alfombrilla de caucho
- Coloque el Plato del giradiscos con cuidado en el eje rotatorio central y asegúrese de que quede totalmente encajado.
- Coloque la alfombrilla de caudo sobre el plato.
Montaje de la cubierta antipolvo
- Inserte los extremos en forma de T de las bisagras de la cubierta antipolvo en los dos receptáculos situados en la parte trasera de la carcasa del tocadiscos. Cuando estén correctamente instaladas, la parte plana de las bisagras de la cubierta deben estar de espaldas a la carcasa del tocadiscos aproximamente en un ángulo de 45^ .
- Con la cubierta antipolvo situada sobre el tocadiscos, situé las bisagras en las dos ranuras moldeadas de la parte trasera de la cubierta antipolvo. Si se deseña, los muelles de las bisagras permiten que la cubierta se puedamantener abierta con un ánguloapproximado de 45^ (Nota: La cubierta sólo peut abrirse en una posición; las bisabras NO permiten que la cubierta se levante Completely.)
- Para retiring la cubierta antipolvo del tocadiscos, suele con cuidado las bisagras de las ranuras de la cubierta. Por lo general, este的结果是多么 fácil cuando la cubierta está "cerrada". Tire lentamente y con cuidado hacía arriba hasta que la cubierta quede desprendida de la unidad. Si lo desea, pueda qutar las bisagras de la base del tocadiscos.
Configuración del equilibrio del brazo fonocaptor y de la fuerza de precision
Para asegurar de que el cartucho siga debidamente el surco del disco, el brazo fonocaptor ha de estar debidamente equilibrado y la fuerza de precisionajustada de acuerdo con las specifications del fabricante. En caso de noajsitar debidamente el brazo fonocaptor, se podrieran producir daños en la agua del cartucho y/o en los discos.
Note: una vez se haya retirado la cubierta protectora de la agua y la abrazadora de bloqueo del brazo fonocaptor, teng a mucho cuidado de no dañar la agua. Evite que se arraste o roce la alfombrilla de caucho o el disco.
Configuración del brazo fonocaptor
- Ajuste el mecanismo antipatinaje a "0". [Figura 2, página 4, n.° 15].
- Deslice con cuidado la cubierta transparente de la agua hacía delante para retirarla de la parte frontal del cartucho.
- Con el casingzal sujeto para estabilizar el brazo fonocaptor, retire la abrazadora de bloqueo. En este punto, el brazo fonocaptor no está equilibrado y pueda balancearse libremente.
- Sin soltar el cabeza, gire con cuidado el contrapeso hasta que el brazo fonocaptor está equilibrado horizontally y se sostenga libremente sobre el Plato sin tocar el cartucho en la superficie del Plato.
- Vuelva a bloquear el brazo fonocaptor colocándolo en el soporte.
- Sujete con firmeza el contrapeso y, sin realizar rotacion alguna, gire con cuidado unicamente el anillo calibrador de fuerza de la aguja negra (que gira de forma independiente al contrapeso) hasta que la posicion "0" del anillo quede alineada con la linea central marcada a lo largo de la parte superior del brazo trasero.
- Consulte las specifications del fabricante del cartucho para saber más detalles acerca de la fuerza de precision Recommendation. Gire todo el contrapeso hacía la izquierda sin tocar el anillo calibrador negro; paraarlo, desplácelo hacía adelante hasta que el valor deseado del anillo calibrador está alineado con la linea central marcada en el brazo trasero. Consulte el apartado de specifications para saber el valor de fuerza de precision correspondiente al cartucho que se incluye con el giradiscos, que suele ser de 2 g en el caso del AT95EX.
Configuración inicial (continuación)
Configuración del mecanismo antipatinaje
Se pueda aplicar unaLEEa fuerza "antipatinaje" hacia fuera al brazofonocaptor para compensar la fuerza que lo atrae hac el centro deldisco cuando está girando. Para Obtener los meores resultados duranteel uso normal del giradiscos,ajuste el control antipatinaje [figura 2, pagina 4, n. ^ 15] al本身就是 valor que la fuerza de precision.Consulte elapartado de especificaciones para poder el valor de fuerza deprecision correspondiente al cartucho que se incluye con el giradiscos.
Conexiones analógicas de audio
Conecte el cable de audio de salute a la toma adecuada del amplificador, receptor, altovascs autoamplificados, tarjeta de sonido orialquier otro dispositivo que dependa de la configuracion del interruptor selector del preamplificador.
Conexión USB digital de audio a ordinadores con puerto de entrada USB
El cable USB (suministrado) conecta el giradiscos AT-LP5 al ordinador sin necessities de instalar controladores espécíficos.
El giradiscos AT-LP5 de Audio-Technica incluye el software de grabacion Audacity. Otros softwares también son compatibles con este giradiscos.
Audacity
Audacity es un software libre que se distribuya de acuerdo con la Licencia Pública General de GNU (GPL). Puede encontrar más información, asi como el número abierto, en el CD de Audacity y en la頁a web de Audacity: http://audacity.sourceforge.net
- Cuando vaya a utiliser un USB, asegúrese de selecciónar "LINE" con el interruptor selector del preamplificador del giradiscos AT-LP5 (el interruptor se encontrar en la parte trasera del giradiscos).
Porultimate,una vez se han realizado el resto de conexiones de audio,
conecte el cable de alimentacion de CA suministrado al giradiscos.
Despues,enchufe el cable de alimentacion a la clavija de CA.
Para Obtenerelinesolestados, no instale niutilice esta unidad en conditionsede calor extremo,humedad,polvo o fuertes vibraciones.
Antes de reproducir música
- Retire el protector de agua de la unidad y desbloquee el soporte del brazo fonocaptor si está bloqueado.
- Coloque el disco en la alfombrilla de caudo, de manière que el agujero central quede alineado con el eje central. Para discos de 45 rpm, Coloque el adaptorador correspondiente en el eje central antes de situar el disco en el Plato.
Reproducción de discos
- Pulse el botón de encendido/apagado en el panel trasero para encenderlo.
- Defina la velocidad de rotacion del Plato (33/45) en función del tipo de disco, y el disco comenza a rotar.
- Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "UP".
- Coloque el brazo fonocaptor en la posicion deseada (surco) del disco.
- Baje el brazo fonocaptor situando la palanca de control de elevacion del brazo fonocaptor en la posicion "DOWN". El brazo fonocaptor desciere lentamente sobre el disco y comienza la reproduccion. O (saltese los pasos 2, 3 y 4)
Utilice el elevador manual de launidad del=cabezal para situar el brazo fonocaptor en la posicón deseada del disco. Baje con cuidado el brazo fonocaptor hasta la superficie del disco.
Interruption o finalizacion de la reproduccion
- Para interruprir la reproduccion, levante el brazo fonocaptor mediante la palanca de elevacion.
- Cuando haya finalizzato la reproduccion, levante la palanca de elevacion, desplace el brazo fonocaptor hasta su soporte y fíjelo mediante la abrazadora de bloqueo.
- Coloque el selector de la velocidad en "Stop" para frenar y detener la rotacion del Plato.
- Pulse el botón de encendido/apagado en el panel trasero para apagarlo.
Instalación de un cartucho nuevo
Montaje mecánico
- Quite el embalaje del cartucho y saque cuidadosamente la unidad de la agua. Coloque la unidad de la agua en un lugar seguro. Coloque el cartucho nuevo en la unidad del cabezal. Utilice las herramrientas suministradas con el cartucho nuevo para instalarlo. Apriete los tornillos hasta que queden ajustados, pero sin forzar. Vuelva a colocar brevemente la unidad de la agua para comprobar la interferencia mecánica con las herramrientas de montaje. La unidad de la aguaDebe encajar hacer un click. Asegúrese de que el nuevo cartucho está bien colocado en la unidad del cabezal según las instrucciones del fabricante. Vuelva a retirar la unidad yguardedela en un lugar seguro.
Conexiones electricas
- Hay cuatro terminales en la parte trasera del cartucho que tienen los colores del cableado estándar de los brazos fonocaptores estéreo. Conecte el cartucho con las agarraderas de protección incluidas en el cableado del cebañal. iNO SUELDE LOS TERMINALES DEL CARTUCHO! Si se aplicá calor a los terminales, se dañará el cableado interno del cartucho.
- Porultimate,introduzca suavamente la agua bajo del cuero del cartucho teniendo cuidado de no danarla.La unidad de la agua debe encajar hacer un click.Vuela a colocar la unidad del cebazal en el brazo fonocaptor teniendo cuidado de no dañar la unidad de la agua.
(Note: après de reemplazar el cartucho, restablezca el equilibrio del brazo fonocaptor, la fuerza de la agua y el antipatinaje de acuerdo con las specifications del cartucho).
Uso de MC (cartucho de bobina movable)
- Tenga en cuenta que el amplificador fonografico previo integrado presenta una ganancia de 36 dB con una impedancia de entrada de 47 000 ohmios y debe utilizes unicamente con cartuchos magnéticos como el AT95EX suministrado. Con el uso de un cartucho de bobina móvil es imprescindible anular la sección del preamplificador integrado interruptor (fig. 3, n.° 18) colocando el interruptor en la posición PHONO OUT. La calidad fonografica estéreo del giradiscos ha de connectarse a la entrada de un amplificador fonografico externo con MC (bobina móvil) para poder garantizar la ganancia adecuada y la carga de impedancia necesaria al utilizing un cartucho MC (veanse las specifications de su cartucho MC).
Solución de problemas
El giradiscos funciona, pero no emite sonido o el sonido es bajo.
- Los 控roles del amplificador (sistema) está definidos de forma incorrecta: la entrada seleccionada no es correcta, el monitor de cinta está activado, los altavoces desactivados, etc. Compruebe que la configuración de los 控roles es la adecuada.
- La agua está rota o no está. Compruebe la unidad de la agua y sustitúyala si es Needed.
- Es possible que la unidad de la aguja no está bien encajada en el cuerpo del cartucho. Compruebe el cartucho y realizé los ajustes necessarios.
- El interruptor de selección del preamplificador del AT-LP5 está definido en la posición Incorrecta. Compruebe que el ajuste es correcto, de modo que la salute coincida con la entrada del amplíficator.
- No hay sonido/sonido muy débil: Ajuste Phono Out en una entrada Aux/Line.
- Sonido muy fuerte/distorsionado: Ajuste Line Out en una entrada Phono.
- La fuerza de tracción es demasiado fuerte (la unidad de la agua toca el disco). Defina la fuerza de tracción siguiendo las recomendaciones del fabricante del cartucho.
- El giradiscos recoge demasiadas vibraciones del suelo, paredes o altavoces cercanos. Reduzca las vibraciones o colque el giradiscos sobre una superficie resistente/sólida.
El giradiscos funciona, pero la aguja "salta" por el disco.
- El protector de la agua toda está en su lugar. Retírelo.
- La fuerza de tracción es demasiado ligure. Defina la fuerza de tracción sugiuendo las recomendaciones del fabricante del cartucho.
- El control antipatinaje está definido de forma inadecuada. Compruebe que está definido con el mesmo valor que la fuerza de tracción del cartucho.
La grabación suena muy rápida o muy lenta.
- La velocidad del giradiscos es Incorrecta. Seleeccione la velocidad adequaca para el tipo de disco que está reproduciendo mediante el selector de velocidad.
Consejos para registrar danos
- No toque la punta de la agua con los dedos; evite golpear la agua contra la alfombrilla o contra el borde del disco.
- Limpie la punta de la agua con fecuencia con un cepillo suave y mediante movimientos de aftas hacer delante.
- Si utilizes un liquido de limpieza de agujas, hagal en cantidades minimas.
- No aplique nunca produits químicos ni disolventes fuertes a ninguno de los componentes del sistema del giradiscos.
- Antes de desplazar el giradiscos, desenchufelo siempre de la toma de CA y fije el brazo fonocaptor al soporte.
Especillas*
Especillas del giridiscos
| Tipo | 2 velocidades, funciona bajo law |
| Motor | Motor CC |
| Método de control | Tracción directa |
| Velocidas | 33-1/3 rpm, 45 rpm |
| Plato del giradiscos | Aluminio moldeado en coquilla |
| Par de arranque | >1,6 kgf.cm |
| Sistema de frenado | Freno electrónico |
| Ululación y vibración | <0,2 % WRMS (33 rpm) |
| RelaciónSEO/Ruido | >50 dB |
| Niveles de salute | |
| "PHONO" (preamplificador desviado) | 4 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| "LINE" (preamplificador encajado) | 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg |
| Ganancia del preamplificador fonografico | 36 dB nominal, RIAA ecualorado |
| Función USB | |
| A/D, D/A | 16 bits, a 44,1 kHz o 48 kHz, USB selectable |
| Interfaz del ordinador | USB 2.0 compatible con Windows XP, Vista o MAC OSX |
Especificaciones del brazo fonocaptor
| Tipo | Brazo fonocaptor con forma y equilibrio estático |
| Longitud efectiva | 247 mm |
| Proyección | 17 mm |
| Ángulo de error de pista máximo | Menos de 2,5° |
| Rango de ajuste de presión de la agua | De 0 a 2,5 g |
| Rango de peso aplicable al cartucho (incluido el cebazal) | De 15 a 20 g |
Especillas del cartucho y el cabezal
| Modelo de cartucho | AT95EX |
| Tipo de cartucho | Cápsula estéreo doble imán móvil VM |
| Impedancia de energia recommendada | 47.000 Ohmios |
| Voltaje de salute | 4 mV (a 1 kHz, 5 cm/seg) |
| Aguja eliptica | 0,3 x 0,7 mil |
| Rango de fuerza de tracción | De 1,5 a 2,5 g (estándar 2 g) |
| Peso del cartucho | (AT95Ex) 5,7 g |
| Modelo del CZalal | AT-HS10 |
| Peso del CZalal | 10 g |
| Ajuste de la proyección del CZalal | ± 5 mm |
Especillasiones generales
| Requisitos de alimentación | 120V CA, 60 Hz (Estados Unidos) |
| 240V CA, 50 Hz (Australia) | |
| Consumo de energia | 6 W |
| Dimensiones | 450,0 mm (17,72") (An.) x 352,0 mm |
| (13,86") (Prof.) x 157,0 mm (6,1") (Alt.) | |
| Peso | 8,5 kg (18,74 lb) |
| Accesorios incluidos | Cápsula estéreo doble imán móvil AT95EX |
| con agua sustituable; casingal ligero exclusivo AT-HS10; cable de CA; cable estéreo de RCA dual (macho) a RCA dual (macho); adaptador de 45 rpm; cable USB; software de grabación |
Audacity:
| Requisitos delsystems | PC o Mac con un puerto USB disponible (USB 2.0 o superior) Mac con OSX 10.4 a 10.10 o posterior, o PC con Windows (XP y posterior) |
| Instalación | Grabadora de CD-R o CD-RW para la grabación de CD y la instalación del software Incluye el software Audacity para los .usuarios de PC y Mac |
Garantía limitada de un año
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofere a garantia de un ano de la feche de comprn en lo que se refiere a materias y fabricacion para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algo defecto, el producto sera reparado imeditamente sin cargo algo o, segun nuestro criterio, reemplazado por un nuevo de valor igual o superior, si se envia a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizzato, franqueado y junto con el recibo de compra u other comprobante de la feche de compra. Toda devoluncion requiere la autorizacion previa de A.T.U.S. This garantia excuye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o attos problemas que se produzan por no utilizear el producto seguna las instrucciones. This garantia no sera valida en caso de reparaciones o modifications no autorizadas o si se hase rirado la identificacion del producto.
Para aprobacion de devoluciones e informacion de envio,pongase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technicals U.S., Inc. 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).
En la meda en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilitad por los daños especials, incidentales, consecueros o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de commerciedad e idoneidad para un fin determinado caduca al hacerlo esta garantía.
Esta garantia le otorga a usted direchos legales especificos y可以更好 tener otheros direchos que varian de un estado a other.
Fuera de Estados Unidos,pongase en contacto con su distribuidor local para poder los detalles de la garantia.

audio-technica