19MD359B - TELEVISOR MAGNAVOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 19MD359B MAGNAVOX en formato PDF.
| Tipo de producto | Televisor LCD de 19 pulgadas |
| Resolución de pantalla | 1366 x 768 píxeles (HD Ready) |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 44,5 x 31,5 x 7,5 cm (sin soporte) |
| Peso | 4,5 kg (sin soporte) |
| Compatibilidades | Compatible con señales NTSC, PAL y SECAM |
| Conectividad | 1 x HDMI, 1 x VGA, 1 x AV, 1 x salida de audio |
| Funciones principales | TV digital, visualización de imágenes, entrada multimedia |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general | Garantía de 1 año, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - 19MD359B MAGNAVOX
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 19MD359B - MAGNAVOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 19MD359B de la marca MAGNAVOX.
MANUAL DE USUARIO 19MD359B MAGNAVOX
Gracias por escoger Magnavox.
Necesita ayuda inmediata?
Lea primero el Manual del usuario, en donde encontrará consejos que le ayudan a disfrutar plenamente de su producto Magnavox. Si antes de leer loVN necessities ayu consulte nuestro service de assistencia en linea en www.magnavox.com/support o llame altelefon 1-866-341-3738 y tengao manoele producto (y numero de model / serial)




Gracias por escoger Magnavox.
Necesita ayuda inmediata?
Lea primero el Manual del usuario, en donde encontrará consejos que le ayudan a disfrutar plenamente de su producto Magnavox. Si antes de leer loVN necessities ayu consulte nuestro service de assistencia en linea en www.magnavox.com/support o llame altelefon 1-866-341-3738 y tengao manoele producto (y numero de model / serial)




Gracias por escoger Magnavox.
Necesita ayuda inmediata?
Lea primero el Manual del usuario, en donde encontrará consejos que le ayudan a disfrutar plenamente de su producto Magnavox. Si antes de leer loVN necessities ayu consulte nuestro service de assistencia en linea en www.magnavox.com/support o llame al téléphone 1-866-341-3738 y tengaa mano el producto (y número de model / serial)




Devuelva su Tarjeta de registrar de producto o registrese en linea en www.magnavox.com/support hoyismo para aprovechar al máximo su compra.
Al registrar su modelo con MAGNAVOX usted cumplirá con los requisitos para Obtener todos los valiosos Beneficios que se indicate a continuación, no se los pierda! Complete y devuelva su Tarjeta de registrar de producto o registrese en linea en www.magnavox.com/support para asegurarse de:
*Comprobante de Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la Fecha de compra, de modo que no necessitarás más papeleo para Obtener el servicios de garantía.
*Seguidad del producto Notification
Al registrar su producto, recibirá la Notification (directamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de produits o de defectos en la calidad.
*Beneficios adiconiales
Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privilegios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas especialas para ahorrar dinero.
MAGNAVOX
Felicitaciones por su compra y bienvenido a la "familia"!
Estimado propietario de un producto MAGNAVOX:
Gracias por su confianza en MAGNAVOX. Usted ha escogido uno de los produits mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremost todo lo que esté a nuestro alcance pormantenerle satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la "familia" MAGNAVOX,usted tiene derecho a estar protegado con una de las garantías más completas y redes de servicios más sobresalientes de laindustry. Lo que es más: su compra le garantiza que recibirá toda la información y ofertas especialas a las queiene derechos,adelmás de un fácil acceso a los accesorios desde这是我们cómodarede compra desde el hogar.
Y lo que es más importante:usted pueda confiar en nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo este es nuestramania de partirle bienvenido ygracias por invertir en un producto MAGNAVOX.
P.S.: Paraaprovechar al maximo su compra MAGNAVOX,asegúrese de llenar y de devolver inmediamente suTarjeta de registrar del producto oregistrese en linea en www.magnavox.com/support
Conozca這些vinculos deseguidad

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENCI: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECRICO, NO QUE T A P A (O EL PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUALI POUDA REPARA. PARA SERVICIO DIRIJASE A PERSONEL CALIFICADO.

Estre "relampago" indica material no aislado en el centro de la unidad que pueda causar una carga electrica. Para la seguridad de todos los mu hogar, por favor no retire la cubierta del ducto.

El "signo de exclamación" llama la atencion para hacer cosas sobre las que deben leer y atencion en la literatura adjunta para evaporar plumas operativos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descarga electrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de liquido como jarrones.
PRECAUCION: Para evaporar descargas eletricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introduzcala hasta el fondo.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el N° de series, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete.
Guarde esta información para futura referencia.
No de Modelo.
INSTRUCCIONES SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instruccionesantes de utiliser el equipo
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Tenga en cuenta todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No实用性 este aparato circa de lugares que contenga agua.
- Limpie la pantalla unicamente con un paño seco.
- No bloquee finguna de las aberturas de ventilacion. Realice la instalacion siguiendo las instrucciones del fabricante.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como por exemple radiadores, hornillos u或者其他 aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
- No ignore el objetivo de seguridad del enchufe con toma de tierra o polarizzato. Un enchufe polarizzato tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra Tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de tierra. La clavija ancha o lateringa clavija se proportionsan por sucurity. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, consulte con un electricista paraCambiar la toma de corriente obsoleta.
- Proteja el cable de corriente para que no se pise ni se Pellizque, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto donde salen del aparato.
- Utilice únicamente accesos什么样os por el fabricante.
12 Utilice el aparato solamente con un carro, base, tri-pode, soporte o mesa asigncado por el fabricante o vendido+junto con el aparato. Si utilizes un carro, preste atencion cuando lo desplace para evaporar daños por caía. - Desconecte el aparato durante las tormentas electricas o cuando no se usa durante un periodo prolongado de tiempo.
- Remita todas las reparaciones al personal de servicios专业技术erial. Sera necessities acudir al service专业技术e siempre que se dañe de forma alguna el aparato, por ejem- plo cuando la fuente de alimentacion o el enchufe esten da- nados, cuando se haya derramado liquido o se hayan caido objetos bajo del aparato, cuando este se haya expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se haya dejado caer.
- Daños que requieren asistencia技术水平 - Launidad debe ser reparada por personal的技术orialducado cuando:
A. El cable de alimentacion o el enchufe se haya dañado;
B. Se hayan caido objetos o derramado liquidos dentro del aparato;
C. El aparato se haya expuesto a la lluvia;
D. El aparato no funciona con normalidad o muestre un claro cambio en su rendimiento;
E. El aparato se haya sido caer o la carca sa haya sufrido algo n daño.
- Inclínación y estadidad - Todos losTelevisores deben amplír las normas de seguridad globales internuales recomendadas relacionadas con las propiades de inclinación y estadidad del Diseño de su carca.
- No ponga en peligro estas normas de做生意 ejerciendo una fuerza excessiva sobre la parte frontal o superior de la carca, ya que el producto podra volcarse.
- Asimismo, noonga en peligro su integridad fisica ni las de los niños colocando juguetes o equipos electrónicos en la parte superior de la carcaja. Tales elementos podrián caarse de forma desprevienda de la parte superior de la unidad y provocar daños personales y materiales al producto.
- Instalación en la pared o en el techo - El aparato sólo se debe instalar en la pared o en el techo suguiendo las recomendaciones el fabricante.
- Líneas de alta tensión - Las antenas exteriores se deben colocar alejadas de las Lines de alta tensión.
- Conexión a tierra de la antenna exterior - Si conecta una antenna exterior al receptor, asegürese de que el sistemas de la mesma tiene conexión a tierra para proportionscar protección contra subidas de tensión y cargasmostaticas.
La Sección 810 del Codido Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA N°.70-1984, proportionsa información sobre las siguides cuestiones: conexión adecuada a toma de tierra de postes yestructuras de soporte, conexión de toma de tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antenna,時間 de los conectores de toma de tierra,ubicación de la unidad de descarga de antenna, conexión a electrodos de toma de tierra y requisitos para el electrodo de toma de tierra.Consulta la figura significiente.
- Inserction de objetos y liquidos - Extreme las precauciones para que ningún objecto o liquido entre en la carca sa através de las aberturas.
-
ATENCION con el uso de las pilas - Evite fugas en las pilas que poderan provocar daños fisicos, materiales y a la unidad:
-
Instale las pilas correctamente, con la polaridad + y - alineada tal y como se indica en la unidad.
- No mezcle las pilas (usadas y cuales o de carbono y alcalinas, etc.).
- Extraiga las pilas si no va a utiliser launidad durante un prolongado periodo de tiempo.
Nota para el instalador delsystema CATV:este recordatorio pretende llamar la atencion del instalador del systema CATV en relation al Articulo 820-40 del Csgido Elctrico Nacionai (NEC) en el que se proportionscn an instrucliones para realizar una conexion a tierra adecadua y, en particular, ):que que el cable de tierra se debe conectar al systema de tierra del edificio tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Ejemipo de la connexion a tierra según NEC (National Electric Code, eskaar, Código electrico nacional)

Precauciones
No coloque la unidad sobre um mueble que pueda volcar si algo nio o adulto lo inclina, empuja, se colocca encima o trepa por el. La caida de la unidad能把 provocar lesiones graves e incluo la muerte.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Estaparato pae gnerer o utizar enegia radioelectrica.Los cios o las modificaciones que se hagan en this aparato podran caurier intereas a meos que estos sean aprobados expresamente en this manul. El usoo podra perla autorizacion que tene para utilizear este aparato si hace algn cambio o modificoa que no ha sido autorizo.
INTERFERENCIA DE RADIO Y TV
Este a rado h sdo probado y ha demostrado complir con los limites existentes para los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Este aroto genera, utilize y puee radaria energia radioelctrica, y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, puea causr interferencias perjudicia en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantias de que no se produzcan interferencias en una instalacion particular. Si este aparato causa interferencias perjudiciales en la recepcion de la radio o la television, lo que se puee determinar apagando y luigo encendiendo el aparato, al usuario se le recomienda intentar eliminating la interferencia tomando una, o mas, de las medidas seguides:
1) Cambie la orientacion y laubicacion de la antenna de recepcion.
2) Aumente la separacion entre el aparato y el receptor.
3) Conecte el aparato en una toma de corriente o circuito que Sean differentes de aquellos a los que está connectado el receptor.
4) Consulte a su concesionario o的技术o en radio/TV con experiencia para solicitar supellura.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre Comercial : MAGNAVOX
Modelo:19MD359B
Dirección: 201 Route 17 North Suite No. 903 Rutherford, New Jersey 07070 U.S.A.
Número Telefónico: 201-727-4560
Este aparato digital de la classe B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este aparato no deben colocarse en una instalacion empotrada como, por exemple, una libereria o estanterria, a menos que disponga de una ventilacion apropiada.
Asegürese deRAR un espacio libre de uns 2,8 pulgadas (7cm) alrededor de este aparato.
Desconecte la clavija de alimentacion de la toma de corriente cuando busque un problema o no utilizes el aparato. La clavija de la alimentacion devera estar siempre lista para ser connectada.
AVISO: Si la pila se sustituya Incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión. Sustitúyala siempre por另一边 de tipo equivalente.
ADVERTENCIA: Las baterias y las pilas (la batería o la pila que está instalada) no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, el del sol, el de un incendio u other similar.

"Al igual que el resto de productos LCD, este equipo contiene una lámpara con mercury; sirvase des-hacerse de ellaulfillimiento todas las normas locales, autonómicas y estatales. Si deseña información relativa a la eliminación o el reciclaje, pángase en contacto con:

www.mygreenelectronics.com o www.eiae.org"
ADVERTENCIA: Para impeder lesiones, este aparato deben fjarse firmamente al sueo/pared siguiendo las instrucciones.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad emplea un laser. Sólo el personal de service calificado deben quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrán producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCION: El uso de controles o ajustes, o la realizacion de procedimientos differentes a los especialicos aquiecoulden causar exposicion a radiaciones peligrosas.
PRECAUCION: Hay radiación láser visible e invisible cuando se abre y se anula el enclavimiento. No mire fjamente el haz de luz.
UBICACION: En el interior, circa del mecanismo de bandeja.
PROTECCION DE COPYRIGHT
No se permiten las copias no autorizadas, las emisiones al aire, la reproduccion en publico y el prestamo de los discos. Este producto incorpora Tecnologia de proteccion de copyright que está protegida por patentes de los EE. UU. y除外s de propidad intelectual. El empleo de esta technologia de proteccion de copyright doit estar autorizzato por Macrovision, y está concebido solamente para domicilioys y others lugares de vision limitada a menos que sea autorizzato para otheros casos por Macrovision. Se prohiben la descompilacion o el desensamblaje.
PARA EVITAR PELIGROS DE DESCARGA ELECTRICA O INCENDIO
- No maneje el cable de alimentacion de CA con las manos mojadas.
- No retire la caja de esta unidad. Tocar las piezas del interior de la caja pueda causar una descarga electrica y/o daños en esta unidad. Para realizar reparaciones y ajustes en el interior de este aparato, llame a un concesionarioriallicado o a un centro de reparaciones autorizzato.
- No tire del cable de alimentacion CA cuando lo desconecte de una toma de CA. Sujete la clavija y tire de ella.
- No meta sus dedos nithers objetivos en la unidad.
COLOCACION Y MANEJO
Las aberturas no deben taparse colocando la unidad en una cama, sofá, alfombra u另一边 superficie similar.
- No instale la unidad cerca de un radiador o salute de aire caliente.
- No instale la unidad expuesta a la luz solar directa, circa de Campos magnéticos o en lugares expuestos al polvo o a vibraciones fuertes.
- Evite colocar launidad donde se produzcan cambios extremos de temperatura.
- Instale lainstitution en una direccion horizontal y estable. Noonga nada directamente encima o problemas de lainstitution. Dependiendo de los dispositivos externos, es possible que se produzcan ruidos y alteraciones en la imogen y/o sonido si lainstitution se colocablemado cercada de ellos. En este caso,deje un Buen espacio entre los dispositivos externos y lainstitution.
- Dependiendo del medio ambiente, la temperatura de estaunidad puedaacular un poco, pero this no indica ningún fallo de configuracion.
ADVERTENCIA SOBRE CONDENSACION
-
En las siguientes conditiones se pueda create condensacion en el interior de la unidad. Si this o suede, no utilise la unidad al menos durante una horas hasta que seSEA su interior.
-
Launidad se traslada de un lugar frío a un lugar calido.
- Bajo conditiones de alta humedad.
- Luego de calefacciónar una habitacion fría.
NOTA ACERCA DEL RECICLADO
- Los materiales de embalaje de estaunidad son reciclables y puedavoltar autilizarse.Disponga de ellos según los relogamente de reciclado locales.
Las baterias y las pilas nuncadeferan tirarse a la basura ni incinerarse, sino que se deben disponible deellas segun los relictamos locales relacionados con la basura quimica.

Información sobre Marcas Registradas
- HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas commerciales o MARCAS registRADAS de HDMI Licensing LLC.
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- Los Productos que han consegado el ENERGY STAR® estávn diseñados para proteger el medio ambiente a trovés de una mejor eficiencia en el consumo de energia.
DVD es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Simbolos Utilizados en este Manual
Ésta es la descripción de los símbolos realizados en este manual. La descripción se refiere a:
| FUNCIONES DEL TV | FUNCIONES DEL DVD |
| TV : Funcioncimiento de TV analógica | DVD : Reproducción de DVD-video |
| DTV : Funcioncimiento de TV digital | CD : Reproducción de CD de audio |
| · Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento de funciona, elFuncioncimiento es aplicable a ambos. | Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento de funciona, elFuncioncimiento es aplicable a ambos. |
Accesorios Suministrados
guía del usuario (1EMN24399A)
guía de inicios rápidó (1EMN24400)
mando a distancia (NF801UD)
pilas (AAA x 2)
juego de tornillos para
enganchar el soporte
(1ESA19526)





- Si necesita embarir these accessories, consulte the numero de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llama a este número de atencion al cliente, que encontrarar en la portada de este manual.
Conectar el Soporte
Debe colocarle el soporte a la unidad para que sirva como unidad de mesa. Compruebe que la parte trasera y la delantera del soporte coinciden en la direccion apropiada.
1 Extienda un paño grueso y suave sobre una mesa, como se muestra bajo.
Coloque la unidad principal con la
pantalla hacía abajo sobre la mesa.
Compruebe que no daña la pantalla.
2 Alinee los 2 ganchos del soporte con los dos ganchos bajo la parte inferior de la unidad principal (indicados por la flecha ① ), Nuevo deslice el soporte en la direction que indica la flecha ② hasta que tope y que los 3 orificios de montaje queden alineados.
Compruebe que el cable de alimentacion de CA no es Entre el soporte y la unidad.
3 Atornille tornillos Phillips en los 3 orificios roscados de la base del soporte hasta que queden apretados.



③agujeros de tornillo
Para retire es sporte de estaunities
Desatornille los tornillos Phillips de los orificios indicados en ③ .Depues de que se hayan retirado los tornillos tire el soporte hacia la parte.
trasera de la unidad. Tenga cuidado de noalar caer el soporte cuando lo retire.
Nota:
- Al poner el soporte, compruebe que todos los tornillos estan bien apretados. Si el montaje no está bien puesto, podria hacer que se caiga la unidad con el resultado de heridas asi como daños a la unidad.
- Asegürese de utiliser una mesa que pueda soportar el peso de la unidad y que sea más grande que la unidad.
- Asegürese de que la mesa se encuentra en posición estable.
Base Inclinable
Usted puedaaabrear la base para cambiar el ángulo de la unidad (-2,5^ a 10^


Characteristicas
TV
- DTV/TV/CATV
- Puede utiliser su mando a distancia para selección canales emitidos en formato digital y en formatting analógico convencional. Además, los suscriptores de cable peuvent acceder a sus canales de television por cable.
- Visualización de Información (solamente DTV)
- Puede visualizar el titulo, el contenido y otra informacion delactualprogramaDTVenla pantalla del televisor.
- Exploración Automática de Canales
-Estaunidad exploraymemorizacomautomicamente los canales disponibles en su zona,eliminando complicados procedimientos de configuracion.
- Bloqueo infantil
-Estafuncionlepermitebloquearel'acceso de los niñosa programasinaproviados.
- Decodificador de Subítculos
- El decodificador de subtoyculos incorporeal muestra el texto de la programas que contiene subtoyculos.
Sintonizador MTS/SAP
- Puede seleccionarse el audio desde el mando a distancia.
- Función de Apagado Automático
- Si no hay entrada de senal desde el terminal de antenna y no se realiza;ninguna operationdurate 15minutos,la unidad se apagará automatistically.
- Temporizador de Apagado
-Estafunciapagaralcorrientedela unidad automaticallyenunmomentoconcreto.
- Opciones para Idioma de Pantalla
- Seleccione el idioma que aparecerá en la pantalla: Inglés, español o français.
- Función de Sonido Estéreo
Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada
- Proporcióna una selección de canales Gratis y sencilla y le permite sintonizar directamente con cualquier canal mediante los botones de número de canal del mando a distancia.
- Diversos ajustes de laImagen y el sonido
- adecua la calidad de laImagen a su entorno y selecciona el sonido que ugsted preferia.
- Entrada HDMI
- Entrada de Video en componentes
- Entrada de PC
- Entrada de S-Video
- Entrada AV
- Salida de Audio digital
- Toma para Auriculares
DVD
- Sonido Dolby Digital
- Disfrute del sonido surround multicanal Dolby Digital cuando conecte launidad a su decodificador Dolby Digital.
- Imagen Fija / Avance Rápido / Camara Lenta / Reproducción Paso a Paso
- Se.Encuentran disponiblees various modos de reproduccion, incluyendo imagenes fijas,avance / retroceso rápido,camara lenta y bajo a bajo.
- Menús DVD en un Idioma Deseado
- Puede visualizar menus DVD en un idioma deseado, si este se encuesta disponible en un DVD-video.
- Auto Apagato
- Si no funciona durante 20 Minutes, launidad se apagará automatistically.
- Bloqueo Paterno
- Bloquee la visión de los DVD-video inapropiados para los niños.
- Reanudación de la Reproducción
- Le permite reanudar la reproduccion desde el punto donte esta se detuvo.
- Indicación de la Velocidad de Bits
- DRC (control de gama dinámica)
- Puede controlar la gama del volumen del sonido.
Acceso desdeelboton[MODE]
Durante la reproduccion
- Subtitulos en un Idioma Deseado
- Puede selectionar un idioma deseado para visualizar subtoyulos, si ese idioma se oculta的任务 en el DVD-video.
- SeLECTION de un Ángulo de Camara
- Puede selectionar el ángulo de cárra deseado, si el DVD contiene secuencias grabadas desde ángulos differsentes.
- Zoom
- Le permite ampliar el時間 de laImagen.
- Ajuste del Nivel del Negro
- Surround Virtual
Busqueda
- búsqueda de capítulos / búsqueda de títulos / búsqueda de pistas / búsqueda por tiempo
Marcador
- La parte del disco designada por el usuario puedevoltar a ser llamada.
- Repeteción
- capítulo / titulo / pista / todo / A-B
Acceso desdeelboton[MODE]
En el modo de parada
- Reproduccion de Programas para CD de audio
- Puede programar elorden de las pistas para producirlas en elorden designado.
- Reproduccion Aleatoria para CD de audio
-Estaunidadpuedechangiarelordende laspistas para reproducirlasaleatoriamente.
Acceso desdeelboton[SAP/AUDIO]
Durante la reproduccion
- Oportunidades para las Funciones de Idioma de Audio y Sonido Estéreo
- Seleccione su funciona de idioma o sonido estereo deseada cuando su disco disponga de.optiones differsentes.
Contenido
Instrucciones Seguridad Importantes 3
INTRODUCCION
Precauciones. 4
Información sobre Marcas Registradas 5
Simbolos Utilizados en este Manual 5
Accesorios Suministrados 6
Conectar el Soporte 6
Base Inclinable 6
7
Panel de Control 9
Terminales 9
FunciOn del Mando a Distancia. 10
Instalacion de las Pilas. 11
PREPARACION
Conexión al Receptor de Cable o Caja de Satélite.......12
Conexión de Dispositivo Externo. 13
Enchufe el Cable Alimentador de CA 16
Funciones del TV
Configuración Inicial 17
PARA VER LA TELEVISION
Selección de Canal 18
Ajuste de Volumen 18
Temporizador de Apagado 18
Modo Fijo 19
Para Cambiar Entre Cada Modo de Entrada. 19
Para Cambiar el Modo de Audio. 19
Información de Pantalla 20
Modo de Visualización de Pantalla del Televisor.......21
AJUSTE OPCIONAL
Menu Principal 22
Sintonizacion Automática 22
Lista de Canales 23
Agregar Canales 23
Confirmañón de la Antenna 24
Selección de Idioma. 24
Ajuste de Imagen 25
Ajuste de Sonido 26
Subtitulo Cerrado 27
Bloqueo Infantil 30
Ajustes de PC. 34
Modo de Ahorro de Energía 35
Ubicacion 35
Información sobre el Software Actual 36
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
Tos dos rechos reservados. No se permite la reproduccion total o parcial de este manual, ni su copia, transmision, difusion, transcriptacion, descarga o almacenamento en ningun soporte de almacenamento, en forma una o con fin algo n sin la autorizacion expressa y previa por escrito de Funai.
Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda revision del mesmo quaida strictamente prohibida.
La información contentada en este documento pueda ser objerto de转型发展sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de转型发展 el contentido de este documento sin la obligation de notifying dichos转型发展 a ninguna persona u organizacion.
Funai con el Diseño es unamarca commercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se pueda usar en modo algo nio sin la autorizacion expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas commerciales realizadas en este documento siguen siendo propidad exclusiva de sus respectivos propriétarios. Nada de lo contentido en este manual debe ser entendido como condencia, implicita o de othero tipo, de qualquier licencia o decrecho de uso de qualquiera de las marcas commerciales en el visualizadas. El uso indebido de qualquier marca commercial o de qualquier othero contentido de este manual queda estRICTamente prohibido. Funai haraFULM complir enerigicamente sus derechos de propidad intelectual bajo los limitesolestimosestablecidospor la ley.
Panel de Control

Terminales

Nota:
\*servicio del terminal (uso de service solo)
- Utilice esta terminal solo cuando sea necessities unaactualizacion de software.
- El usuario no debe conectar nunca disposito al serviceo del terminal, tales como:-camera digital, teclado, mouse, etc. (porque ellos no functionar).
-
Laactualizacionde software, en la mayoria de loscasos,la realizapersonalde service autorizzato,pero bajo ciertas circumstantias se les podría solicitar allos这些人llvarla a caboellos mismos.
-
POWER (p. 17)
Presione para encender o apagar la unidad.
- (reproducir) (p. 38)
Presione para comenzar la reproduccion del disco.
- (detener) (p. 38)
Presione para detener la reproduccion del disco.
- (expulsar) (p. 38)
Presione para expulsar el disco.
- CHANNEL + / - (p. 18 / p. 19)
Presione para selectionar canales o desplazarse arriba (+) / abajo (一) por los elementos del menu principal.
- MENU (p. 17 / p. 46)
Presione para visualizar el menu principal.
- VOLUME + /-(p.18)
Presione paraaabstarelvolumeno para moverse a derecha (+) /izquierda (-) por los elementos del menu principal.
- Indicador de DVD
Se ilumina de color naranja cuando se inserta el disco.
Se ilumina de color rojo cuando está apagado.
10.Indicador de POWER ON
Se ilumina de color verde cuando está encendido.
- Ventana del sensor de infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos Transmitidos desde el mando a distancia.
[Panel Lateral]
- Toma de Entrada HDMI 2 (p. 12 / p. 13)
Conexión HDMI para dispositivos HDMI.
- Toma de Entrada de S-Video (p. 14)
Conexión para cable S-Video de dispositivo externo.
14 Toma de Entrada de Video (p. 15)
Conexión para cable RCA video de dispositivo externo.
- Toma de Entrada de Audio (p. 14 / p. 15)
Conexión para cable RCA audio de dispositivo externo.
- Toma de Auriculares
Conexión de auriculares para esucha personal.
[Panel Trasero]
- Toma de Entrada de Antena (p. 12)
Conexión de cable coaxial RF para la señal de cable/TV o antenna.
18.Ranura de cargo de discos (p.38)
Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacía arriba.
19.Cable de alimentacion de CA (p. 16)
Conéctelo a una toma estandar de CA para suministrar alimentación electrónica a esta unidad.
- Toma de Entrada de PC (p. 16)
Conexión de cable VGA para PC.
- Toma de Entrada HDMI 1 (p. 12 / p. 13)
Conexión HDMI para dispositivos HDMI o DVI.
- Toma de Entrada de Video en componente
y Audio (p. 12 / p. 14)
Conexión para cables de video en componentes
RCA y audio RCA de dispositivo externo.
- Toma de Salida de Audio digital (p. 15)
Conexión de cable digital coaxial para un decodificador o un receptor de audio.
- Toma de Entrada de Audio para PC (p. 16)
Conexión de cable de audio mini-plug para PC.
- Toma de Entrada de Audio para HDMI 1 (p. 13)
Conexión para cable RCA audio de dispositivo DVI. (Solamente para la toma de entrada HDMI 1)
Función del Mando a Distancia

A la hora de utiliser un mando a distancia universal para estaupon.
- Verifique que está selecciónada nuestramarca en el)codigo del componente del mando a distancia universal.
Consulte más detailles en el manual suministrado con el mando a distancia.
- (energia) (p. 17)
Presione para encender o apagar la unidad.
- SLEEP (p. 18)
Presione para activar el temporizador de apagado.
- SOURCE (p. 19)
Presione el botón para acceder a los dispositivos externos conectados, como por exemple una grabadora BD/DVD.
- SAP/AUDIO (p. 19 / p. 44)
Modo digital (DTV)
- Presione para selectionar el idioma de audio.
Modo analógico (TV)
- Presione para selectionar el modo de audio.
Modo DVD
-
Presione para selectionar el idioma de audio (DVD) o el modo de sonido (CD).
-
MODE (p. 7)
-
Presione para建立起le enorden de reproduccion o producir aleatoriamente (CD).
- Presione para activar o desactivar el nivel de negro (DVD) y el envolvente virtual.
- Presione paraCambiar el ángulo de cámara para ver la secuencia reproduceda desde un ángulo diferente (DVD).
- Presione para巴斯car capítulo, titulo (DVD), pista (CD) o tiempo.
- Presione el botón para estarlecer el marcador.
- Presione el botón para repetir la reproducción del capítulo, titulo (DVD), pista, disco (CD) varías vezes o entre el punto A y el punto B indicados.
- Presione para magnificar una parte de laImagen (2x y 4x: DVD).
-
Presione para selectionar los subtitlelos en un disco (DVD).
-
MENU (p. 17 / p. 46)
Presione para visualizar el menu principal.
- / / / (cursor) (p. 17)
Presione para desplazarse por los elementos, izquierda / derecha / arriba / abajo.
- OK (p. 17)
Presione para confirmar su selección.
- BACK (p. 20)
Presione para volver a la operation de menu anterior.
- REV / FWD (p. 39)
Presione para avanzar o retroceder lentamente durante el modo pausa (DVD) y para realizar una búsqueada adelante o atrás en un disco.
- PLAY (p. 38)
Presione para comendar la reproduccion del disco.
- SKIP |▶/▶l (p. 40)
Presione para saltar adelante o進一步 en capítulos, titutos (DVD) o pistas (CD).
- PREVCH (p. 18)
Presione para volver al canal que se está viendo antes.
- VOL + / - (p. 18)
Presione para ajustar el volumen.
-
Botones numéricos (p. 18)
-
Presione para selectionar los canales.
- Presione para selectionar capítulo, titulo (DVD) o pista directamente.
(punto) - Presione para cambiar de canal inferior a superior.
Botón +10
- Presione para selectionar un número de 10 capítulos o más.
- FREEZE (p. 19)
Modo TV
-
Presione para paasar la imagen de pantalla.
-
EJECT (p. 38)
Presione para expulsar el disco.
18.DISCMENU(p.38)
Presione para estar al menu del disco.
- TITLE (p. 38)
Presione para estar el menu de titulos (DVD).
- FORMAT (p. 21)
Presione para selectionar las relaciones de aspecto disponibles para la pantalla del teovisor.
- INFO (p. 20/p. 43)
Modo digital (DTV)
- Presione para estar la informacion de canal, tipo de senal y ajuste de TV.
Modo analógico (TV)
- Presione paraETHER el numero de canal, tipo de senal y ajuste de TV.
Modo de entrada externo
- Paraunar modo de entrada externo, tipo de senal y ajuste de TV.
Modo DVD
-
Presione para visualizar el estado actual.
-
PAUSEII (p. 38)
Modo DVD
-
Presione para interruprir la reproduccion de un disco.
-
STOP (p. 38)
Presione para detener la reproduccion del disco.
- MUTE (p. 18)
Presione para activar y desactivar el sonido.
- CH + I - (p.18 / p.19)
Presione ara selectionar los canales y el modo de entrada externo.
-
CLEAR (p. 41)
-
Presione para borrar los nombres introducidos Incorrectamente.
- Presione para cancelar el punto A para repetccion A-B.
- Presione para eliminar el número de pista / archive en la introduccion de programas (CD).
☑ Instalación de las Pilas
Instale las pilas (AAA x 2) de manière que coincida la polaridad indicada en el interior del compartmento de las pilas del mando a distancia.



cautiones sobre las Pilas:
- Asegürese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartmentimiento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueda causar daños en el dispositivo.
No mezclar differentes tipos de pilas (p. ej. pilas alcalinas y carbono-zinc, o pilas recargables como de ni-cad, y ni-mh, etc) o pilas viejas con pilas nuevas.
Si el dispositivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, quite las pilas para estar daños o lesiones por posibles fugas de las pilas. - No intente recargar las pilas; ya que podrjan sobrecalentarse y romperse.
Ningún cable suministrado se emplua en esta conexión:
Deberá adquirir los cables necessarios en su establecimiento local.
El cable de alta velocidad HDMI cable (tambien conocido como HDMI cable de categoria 2) se recomienda para una mejor compatibiliad.
Antes de proceder a la connexion...
Asegürese de que la antenna u otros dispositivos está bien connectados antes de enchufar el cable de alimentación de CA.
Conexión de Antena
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antenna de esta unidad.

- Una vez completadas las conexiones, encienda launidad e inicia la configuración inicial.
La exploracion de canales es necessities para que la unidad memorice todos los canales disponibles en su zona.
Consulte "Configuración Inicial" en la頁a 17.
Nota:
- Si tiene algoa duda acerca de la antenna del DTV, visite la pagina www.antennaweb.org para Obtener mas informacion.
Dependiendo de su sistemas de antenna, podra necessities differentes temas de combinadores (mezcladoras) oSeparatedores (divisores).
Contacte a su tienda de electrònica local para estas piezas. - Para su seguridad y para evitar daños en esta unidad, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antenna antes de mover la unidad.
- Si utilizes una antenna para recibir televisionanalógica, esta debenFuncionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior
tejado seran más eficaces que las de versiones de sobremesa. - Para cambiar fácilmente su fuente de recepcion entre antenna y cable, instale un selector de antenna.
- Si se conecta directamente al sistema de cable,pongase en contacto con el instalador de CATV.
Conexión al Receptor de Cable o Caja de Satélite
Utilice un cable HDMI o un cable de video en componentes RCA para conectar el HDMI o la toma de Entrada del Video en componentes de launidad al HDMI o a la toma de calidad del video en componentes del receptor de cable / caja de satélite. Si lo conecta a la toma de Entrada de Video en componentes de launidad, conecte los cables de audio RCA a las tomas de Audio I/D situadas jusqu al conector de video en componentes.

cable de component video RCA y cable de audio RCA
- Internacionalmente, como el encuentó por un alcool de 1980, se consideran como un alcohol.
- Para la perioda de 1980, el alcohol se considera como un alcohol.
- En el perioda de 1980, el alcohol se considera como un alcohol.
- En el perioda de 1980, el alcohol se considera como un alcohol.
- En el perioda de 1980, el alcohol se considera como un alcohol.
- Los cables y métodos de connexion del receptor de cable o caja de satélite, o el canal de disponibiliidad para una QAM clara能把 variar en función del proveedor de cable / satélite. Para más información, consulte a su proveedor de cable / satélite.
Ningún cable suministrado se emplua en esta conexión:
Deberá adquirir los cables necessarios en su establecimiento local.
El cable de alta velocidad HDMI cable (tambien conocido como HDMI cable de categoria 2) se recomienda para una mejor compatibiliad.
Conexión de Dispositivo Externo
[Conexión HDMI]
La connexion HDMI offre la maxima calidad deImagen.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface / Interfaz multimedia de alta definencia) es una interfaz que Transmitte video y audio digital por canales multíques de alta definencia mediante un solo cable.
p.ej.)
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión HDMI] - 1](/content/2024/12/186240/images/5d7e40473fc2cca0f4d00b074081aa7d7d68f15fabdbb277d7ce40bb700988ff.jpg)
Nota:
-Esta unidad acepta senales de video de 480i/480p/720p/1080i,y senales de audio de 32kHz / 44,1kHz / 48kHz
-Esta unidad solamente acaeta senal de audio de 2 canales (LPCM).
- Es necessario selectionar "PCM" para el audio digital del dispositivo conectado o compruebe la configuracion de audio HDMI. Puede que no haya Seal de audio si selecciona "Bitstream", etc.
-Estaunidad solamenteacepta senalescompatiblesconla normaEIA861.
[Conexión HDMI-DVI]
Si su dispositivo de video tiene una toma de salute DVI, utilizes un cable conversor HDMI-DVI para esta connexion.
p.ej.)
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión HDMI-DVI] - 1](/content/2024/12/186240/images/f13a54e0789335ac519a3f4f728aef48751a0506a1cb33d1f552fe9ba01a13c9.jpg)
Nota:
-Estaunidadacepta senales de video de 480i/480p/720p/1080i.
- La connexion HDMI-DVI también require conexiones de cable de audio RCA separada.
Las señales de audio se converten de digitales a analógicas para esta conexión.
- DVI no muestra la imagen de resolution 480i que no es compatible con la norma EIA/CEA-861/861B.
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
Debera adquirir los cables necessarios en su establecimiento local.
[Conexión de Video en componentes]
La connexion de Video en componentes RCA offre una mejor calidad deImagen para dispositivos de video connectados a launidad.
Si lo conecta a la toma de Entrada de Video en componentes de la unidad, conecte los cables de audio RCA a las tomas de Audio I/D situadas jusqu al conector de video en componentes.
p.ej.)
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión de Video en componentes] - 1](/content/2024/12/186240/images/ce0ab288d479ae4898fc77e7c720d9771b0248799bf946aec407d9cb1a862fbd.jpg)
Nota:
-Estaunidadacepta senalesde video de 480i / 480p / 720p / 1080i.
[Conexión de S-Video]
La connexion S-Video offre una buena calidad deImagen para dispositivos de video率达到 la�性. Si lo conecta a la toma de Entrada de S-Video de la�性, conecte los cables de audio RCA a las tomas de Audio I/D bajo el conductor Video.
p.ej.)
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión de S-Video] - 1](/content/2024/12/186240/images/9ed495226513c6317943d3f10a88ed2de988f57cd3eedba10bc0e0d5bf77d7ac.jpg)
grabador BD/DVD con la toma de calidad de S-Video
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión de S-Video] - 2](/content/2024/12/186240/images/e2fd1610644bfddfab0d7cc0d263437943315f8bac44dd18fb853f33dc4707c3.jpg)
Nota:
Si se conecta a la toma de Entrada de S-Video y a la toma de Entrada de Video al mesmo tiempo,统计数据 prioridad la connexion S-Video.
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
Debera adquirir los cables necessarios en su establecimiento local.
[Conexión de Video]
La connexion de video RCA offre una calidad normal deImagen para dispositivos de video connectados a launidad. Si lo conecta a la toma de Entrada de Video de launidad, conecte los cables de audio RCA a las tomas de Audio I/D bajo el conductor Video.
Cuando la toma de audio del dispositivo de video sea monoaural, conecte el cable de audio RCA a la toma de Entrada de Audio L (izquierda).
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión de Video] - 1](/content/2024/12/186240/images/a879fdec13e249d52949b55ad67b6223d7bfaa8514297f9881f4f78d7bdf328b.jpg)
p.ej.)
Nota:
Si se conecta a la toma de Entrada de S-Video y a la toma de Entrada de Video al mesmo tiempo,kee prididad la connexion S-Video.
[Conexión de Salida de Audio (solamente para la emisión digital)]
Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio digital externo, podra disfrutar de audio multicanal, como el sonido de emisiones digitales de 5.1 canales.
Utilice un cable coaxial de audio digital para conectar la unidad a un dispositivo de audio digital externo.
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión de Salida de Audio (solamente para la emisión digital)] - 1](/content/2024/12/186240/images/2a46934cf996a985c2b837f47d1a875b7dbb56b2e8ea7abacd2a3b81c9294838.jpg)
p.ej.)
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
Deberá adquirir los cables necessarios en su establecimiento local.
[Conexión de PC]
Esta unidadiene equipada conuna toma de entrada de PC. Si connecta esta unidad a su PC,可以更好vilizar esta unidad como un monitor de PC.
Utilice un cable VGA para esta connexion y“Asimilarmon un cable de audio mini-plug estereo.
![MAGNAVOX 19MD359B - [Conexión de PC] - 1](/content/2024/12/186240/images/5398352918203c481b27db04c20ce552bf49f9c1197368bb61ab96c4430d859f.jpg)
p.ej.)
cable de audio mini-plug estéreo
Puede aparecer las siguientes senales:
| Formato | Resolución | Frecuencia vertical |
| VGA | 640 x 480 | 60Hz |
| SVGA | 800 x 600 | 60Hz |
| XGA | 1.024 x 768 | 60Hz |
| Formato | Resolución | Frecuencia vertical |
| WXGA | 1.280 x 768 | 60Hz |
| 1.360 x 768 | 60Hz |
Otros formatos o senales no estandares no apareceran correctamente.
Nota:
- Por favor, compre el cable VGA queonga el nucleo de ferrita.
Las作為 operaciones podr汕 reducir el ruido en la pantalla del tevisor. - Coloque un nucleo de ferrita en el cable de alimentacion de CA de su PC.
- Desenchufe el cable de alimentacion de CA y utilise la bateria incorpora de su PC.
Enchufe el Cable Alimentador de CA
Asegürese de que el cable de alimentación está enchufado a una toma de CA, después de que todas las conexiones necesarias estén completas.

Precaución:
- No conecte el cable de alimentacion de CA a un suministro de energia con voltaje diferente al indicado para estaunidad (120V CA). Conectar el cable de alimentacion de CA a un suministro de energia fuera de este rango puede occasionar fuego o unCHOque electrico.
Nota:
- Cada vez que enchufe el cable de alimentacion de CA, por algunos segundos no funciona una operacion. Este no es una averia.
Se peutecacer aestas operaciones medante el mando a distancia.Algumas queinuenpuendser accesibles medite los mandos de la unidad principal.
Funciones del TV
Configuración Inicial
Esta sección le guiará a工程技术 de la unidad, que incluye la selección de un idioma para sus manos de pantalla y la exploración automática de canales, que explora y memoriza automatistically los canales visibles.
Antes de comenzar:
Asegurese de que la unidad este connectada a la antenna o al cable.
1 Después de hacer todas las conexiones nécessarias, presione [O (energia)] para encender la unidad.

-Esta operación tardaráunosmomentos.
2 Utilice [Cursor / ] para selectionar el idioma de噎a entre las options de la derecha de la噎a del tevelisor. (English / Espanol / Francais)

- Aparecerá en pantalla el menu "Ajuste Inicial" en el paso 3, en el idioma selectionado afterwards de presionar [OK].
3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Antena" para canales de television o "Cable" para canales CATV, y bajo presione [OK].


- Se inicia la funciona "Sintonización Automática".

4 Utilice [Cursor / ] para selectionar la locacion deseada, y bajo presione [OK].


- Seccione "Tienda", launidad se configurará con la configuración predefinida para mostradores. En esta configuración, el consumo de energia posiblemente exceeda el requerimiento limite de la calificacion ENERGY STAR®.
- Seccione "Casa", la unidad está configurada para maximizar la eficiencia de energia para unarrogro de casa, y se pueda ajustar con una seleccion de imagenes y calidades de sonido segun su preferencia.
- Cuando haya finalizzato la configuración inicial, aparecerá en la pantalla del TV el canal memorioso inferior con un mensaje de confirmación del valor de laubicacion.
Nota:
- Si se conecta directamente al sistema de cable,pongase en contacto con el instalador de CATV.
- Si pulsa [O (energia)] o [MENU] durante la búsqueada automática de canales, este valor quedará cancelado.
- La funciona de exploración automática inicial de canales puede ejecturar, para "Antena" o "Cable", solamente una vez. Alavianar la connexion (Antena / cable),establishca de nuevo la exploración automática de canales. Consulte la págin22.
- Si no hay entrada de senal desde el terminal de antenna y no se produceonga的操作durentaviosocosgodosesperuedesencenderlaunidad,aparecera"Sugerencias Utiles".Siga las instruetionesde la pantalla del teilevisor.

- Debe configurar "Casa" en caso 4. De otra forma, los ajustes que configure no se memorizarán cuando apague launities.
Una vez finalizada la configuracion inicial...
- Si quiere explorar de nuevo los canales automatistically, consulte la sección "Sintonización Automática" en la頁ina 22.
- Puedeañadir los canales deseados que no hayan sido memorizados con "Sintonización Automática". Consulte "Agregar Canales" en la頁a 23.
- Si quiereCambiar aotroidioma, consulte la seccion"Seleccion de Idioma"enla pagina 24.
- Si quierecaebaraootrajuste deubicacion,consultela seccion"Ubicacion"enla pagina35.
Selección de Canal
Selección los canales utilizing [CH + / - ] o [los botones numéricos].
- Para selecciónar los canales memorizados, utilise [CH + / - ] o [los botones numéricos].
- Para seleccionar los canales no memorizados, utilise [los botones numéricos].
- Cuando seleccione el canal analogico 11

DTV
- Cuando selección el canal digital 11.1 asegúrese de presionar [●] antes de indicar el número de subcanal.

- Presione [PREV CH] para volver al canal anteriormente visualizzato.
Acerca de la emisión de television digital:
Con su emisión de alta definición, la emisión digital es muy superior a la emisión analógica en su calidad tanto deImagen como de sonido. No todos losTelevisiónes de emisión digital son de alta definición (HD).
Para confirmar si el programa teileviso que está viendo es HD, consulte la guia de programas,pongase en contacto con su proveedor de cable /Satelite o con las estaciones de televisiones locales.

Que es el sub canal?
Mediente una Tecnología de alta comprisión, la emisión digital offre un serviceo que permit e el envío simultáneo demultipleseñas.
Por tanto, puede selectionar más de un programa por canal principal, dato que la Tecnología de emisión digital distinguue entremultiplescanalesemitidos por una determinada red.
Nota:
- Aparecerá "Sin Senal" en la pantalla del televisor una vez terminada la emisión del canal menor.
- El mensaje "Programa de solo audio" aparecería en la噎a del televisor cuando se reciba solamente una sealsal de sonido.
Ajuste de Volumen
En esta sección se describe comoJKLM. Temblo se describe la func tion de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido.
Utilice [VOL + / - ] para ajustar el volumen de audio.


La barra de volumen se做不到 en la parte inferior de la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen.
- La barra de volumen automatistically dentro de unoicosometimes.
Presione [MUTE] para activar y desactivar el sonido.


"Mudo" (silencio) aparece en la pantalla del teovisor durante unoicosometimes.
PresioneNuevomente [MUTE] o utilise [VOL + / - ] para recuperar el volumen original.
Temporizador de Apagado
El temporizador de apagado pueda configurarse para apagar automatistically launidad藓ésde un periodo incremental de tiempo.
Presione [SLEEP] paraaabustar el temporizador de apagado.


La visualización del temporizador de apagado aparece en la pantalla del televisor.
Presione [SLEEP] repetidamente paraonian el tiempo quedebte transcurrirhasta elapagado.


Puede preparar su unidad para que se apague antes de transcurrir un periodo de tiempo (de 30 a 120关键时刻).
- Cada presión de [SLEEP]acularly el tiempo en 30关键时刻.
- Después del ajuste, pueda visualizarse el temporizador de apagado, para su comprobación, [SLEEP].
Para cancelar el temporizador de apagado
Presione [SLEEP] repetidamente hasta que aparezca
"Reposar Off" en la pantalla del televator.
Nota:
- La visualización del temporizador de apagado desaparecerá automatistically dentro de uno segundos.
- Cuando desconecte la unidad de la toma de CA o cuando se produzca un fallo de suministro electrico, el ajuste del temporizador de apagado quedará anulado.
Modo Fijo
Puede fijo laImagenamente en la pantalla del televisor.
Presione [FREEZE] para detenermomentaneamente laImagenasntraadaenpantalla.


- La salute de sonido no se detiene.
- Si no se detecta;ninguna seals y no se recibe ninguna seals protegida en el modo bajo, la imagen permanece detenida y se desactiva la calidad de sonido.
- La funciona bajo reactivarse cuando de 5 horas.
Para anular el modo bajo, presione cualquier botón excepto el botón [O (energia)].
Para Cambiar Entre Cada Modo de Entrada
Puedeonianlye DTV ATSC) y TV (NTSC) o acceder a dispositivos externo con el mando a distancia cuando esten conectados a la unidad.
- Al presionar [CH -] cambia el modo de entrada en sentido contrario.
Para Cambiar el Modo de Audio
En esta sección se describe comocae miar el audio en el modo analogico y comocae miar el idioma de audio en el mode digital.
TV
Presione [SAP/AUDIO] para estar por pantalla el modo de audioactualmente seleccionado.
Durante la Reception de una emisión MTS, presione repetidamente para recorrer los canales de audio disponibles.


Cuando todo el audio está disponible

Cuando los modelos de audio estéreo y mono está disponible

Cuando los modos de audio SAP y mono está disponible

Cuando únicamente el modo de audio mono está disponible
MONO
(no pode cambiarse)
ESTÉREO
: Emite audio en estéreo
SAP
: Emite un segundo programa de audio
MONO
1 Presione [SAP/AUDIO] para visualizar el idiomaactualmente seleccionado y el numero de idiomasdisponibles.


2 Presione [SAP/AUDIO] repetidamente para recorrer los idiomas de audio disponibles.

- Los idiomas disponibles-ddieren segun la emision. Se muestra "Otro" cuando no peut tenerse el idioma de audio o si los idiomas que se obtienidos no son Inglés, Espanol or Francés.
Nota:
- [SAP/AUDIO] no se controla dispositivos de audio externo.
- La visualización de información desaparecerá automatistically bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control DEL AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DE AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DEL AQUIVA DESAQUECADA.
Información de Pantalla
Puede visualizar el canalactualmente seleccionado uotra informacion, por exemple el modo de audio, en la pantalla del televisor.
TV
En el modo analógico se visualizan el número del canal actual y el modo de audio.
Presione [INFO].
![MAGNAVOX 19MD359B - Presione [INFO]. - 1](/content/2024/12/186240/images/e6d089f8d89c090543d3a631709e3cc0fc9d9ae1def92e51c6ddfe7b1064634d.jpg)
![MAGNAVOX 19MD359B - Presione [INFO]. - 2](/content/2024/12/186240/images/46eb1f3397f796173f4327dcc52ac3e05e001c13c6a7092c9d78d9206a8c8026.jpg)
- El número de canal actual, el modo de audio, el tipo de resolutions para señas de video, la relacion de aspecto del television, los subtitutos y la clase de Clasificacion de programas de television en la esquina superior的那一cha de la pantalla del television.
- Para boring la pantalla, presione [INFO] nuevomente. Internacionalmente, para poder presionar [BACK].
DTV
En el modo digital se visualiza la informacion de emisión detallada para el canal actual como, por exemple, eltitles del programa y las guias de programas.
Presione [INFO] para estar por pantalla los detailles del programa selectionadoactualmente.

Información de emisión
Se muestra lasuma informacion.

1 titulo de programa
2 guía de programas (Se muestra la guía de programasañadida a la información de emisión. Se muestra un máximo de 4 lineas).
3 emisora
4 número de canal
5 idioma de audio Consulte "Para Cambiar el Modo de Audio" en la pagina 19.
6 linyas de exploracion efectivas y modo de exploracion
7 el formattingo de television digital
8 relacion de aspecto del programa
9 CC (no disponible si el subtitulado optional se fija en "Off")
10 la clasificacion bloqueo infantil
Nota:
- Cuando la guía de programasonga mas de 4 lineas, utilise [Cursor / ] para desplazarse.
- Se visualiza "No se proporcióna descripción." cuando no se faculta la guía de programas.
- Mientras se visualiza la guía de programas se interrupse la funciona de subtoyculos.
- En el modo de entrada externa, se muestra lasuma panta;
p. ej.) Cuando se ha connectado un dispositivo externo a la toma de Entrada Video.

- La visualización de información desaparecerá automatistically en 1 minuto.
l Modo de Visualizacion de
Pantalla del Televisor
Puede selecciónarse 4 temas de modelos de visualización cuando la emisión envía unaifersal de video de 4:3 o 16:9.Y的前提下,可以选择 un topic para seresmallado.
Presione [FORMAT] repetidamente para携带 la relacion del aspecto del teovisor.

FORMAT
Para señal de video 4:3

Normal
Visualización de unaImagen 4:3 en su tiempo original. Las barras laterales aparecen en algunos extremos de la pantalla.
16:9
Visualización de unaImagen 4:3 en un時間 a escala 16:9; laImagen se extiene horizontally para llenar la pantalla.
Ampliar image
Visualizacion de una imagen 4:3 en un時間 a escala 16:9; laImagen se extiende horizontal y verticalmente parallenar la pantalla. Esto recorta las partes superior e inferior de laImagen.
Ancha
Visualización de unaImagen que se muestra con su centro en tamanio original y los extremos se extienden horizontally para llenar la pantalla.

Para senal de video 16:9
Normal
Visualizacion de unaImagen 16:9 en su tiempo original.
Zoom
Visualizacion de unaImagen 16:9 en su mayor tameno sin modifier el aspecto horizontal o vertical.
Ampliar image
Visualización de unaImagen que se extiende verticalmente.
Ancha
Visualizacion de unaImagen que se extiende horizontalmente.

Para señal de Entrada del PC
Punto Por Punto
Normal
Visualización de unaImagen que se extiende
proportionalmente. Las barras laterales aparecen en ambos
extremos de la pantalla.
Total
Visualizacion de una imagen que se estira para ocupar la pantalla proportionalmente.
Punto Por Punto
Visualización de unaImagen en su tiempo original.
Menu Principal
En esta sección se describe los aspectos generales del menu principal que aparece al presionar [MENU]. Para más detalles, consulte la頁a de referencia de cada elemento.
El menu principal se compone de los siguientes elementos de ajuste de referencia.
Presione [MENU].


IMAGEN
Puedeajustaralacidadeflaimagen.
Puedeajustar la calidad de sonido.
Consulte "Ajuste de Sonido" en la page 26.
AJUSTE
- Puede explorar automatistically los canales visibles. Consulte "Sintonizacion Automática" en la page 22.
- Al seleccionar los canales, pueda技术水平los canales no deseados using [CH + / - ]
Consulte "Lista de Canales" en la párgina 23. - Puedeañadir los canales que no fueon explorados durante la exploración automatística de canales.
Consulte "Agregar Canales" en la page 23.
OPCIONES
- PuedeATTERelformatodevisualizacionpara subtitulos,quemuestraneldialogo deunprogramade televisionuotrainformacionenla Pantalla deltelevision. Consulte"SubtituloCerrado"enla pagina27.
- Puede ajustar las limitaciones de visión.
Consulte "Bloqueo Infantil" en la page 30.
- Puede ajustar la posicion, la estabilidad y la claridad de la pantalla del PC.
Consulte "Ajustes de PC" en la page 34. - Puede selectionar el modo de ahorro electrico. Consulte "Modo de Ahorro de Energía" en la頁a 35.
- Paraaabstar los modos "IMAGEN" y "SONIDO",debe cambiar el valor de Tienda" a Casa Consulte "Ubicacion" en la pagina 35.
- Puede confirmar la version del software utilizadoactualmente en estaunidad Consulte "Informacion sobre el Software Actual" en la page 36.
IDIOMA
Puedechangiarelidioma(Inglés,Espanol,Francés) visualizzato enelmenu principal.
Consulte "Selección de Idioma" en la párgina 24.
DVD
Puede personalizar todasillasesiones para la reproduccion del disco. Compruebe que el reproductor está en modo parada.
Consulte la sección "CONFIGURAR EL DVD" en la págin46.
Sintonización Automática
Si cambia los cables, por exemple entre la antenna y CATV, si mueve launidad a una zona diferente desdepes de la configuracion inicial o si restaura el canal de DTV queorro,deferara realizaruna exploracionautomáticadelos canales.
Antes de comenzar:
Aseguresede que la unidad este conectada a la antenna o al cable.
1 Presione [MENu] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "AJUSTE", y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor ▲/▼] para seleccionar "Sintonizacion automatica", y bajo presione [OK].


Utilice [Cursor / ] para selectionar la options apropriada, y bajo presione [OK].


- Cuando la antenna aérea está conectada, selección "Antena".
- Cuando se conecte a un CATV, seleccione "Cable".
- Se inicia la funciona "Sintonización Automática".

- Cuando la exploración y la memorización han finalizzato, se muestra el canal memorizado más bajo.
Nota:
- Luego de configurar el "Sintonizacion automatica", utilise las options [CH + / - ] del control remoto para saltar automatamente los programs no disponibles.
- Si se conecta directamente al sistema de cable,pongase en contacto con el instalador de CATV.
- Si presiona [O (energia)] o [MENU] durante la exploración automática de canales, este ajuste se cancelar.
- Aún cuando se haya finalizzato "Sintonización automática", se perdá su configuración si se desconecta el cable CA antes de apagar launidad presionando [O (energia).]
- Se le Solicitará un Código Id. cuando haya registrar uno en "Bloqueo Infantil". Consulte la párgina 30.
- Si desea modificar el Codigio Id., siga las instrucciones de "Introduzca Codigio Actual". Consulte la page 33.
Lista de Canales
Los canales elegidosAquipuede ser saltados cuando se realice la seleccion de canales usingo [CH + / - ]
Todavia podrán selecciónarsethose canales con [los botones numéricos].
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "AJUSTE", y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Lista canales", y luego presione [OK].


4 Utilice [Cursor / ] para selectionar el canal que desea eliminar y, a continuación, y bajo presione [OK].


- Se oscurece la visualización del canal eliminado. No podrá volver a selecciónar este canal utilizing [CH + / - ] .
- Para:volver a activar un canal eliminado,utilice [Cursor / ] y presione [OK].Los canales registrados aparecen resultados.
- Cuando salute un canal mayor, también se saltarán sus canales menores.
Nota:
- El canal con la indicacion "DTV" en la pantalla es ATSC. En caso contrario, el canal es NTSC.
5 Presione [MENU] para salir.

Agregar Canales
Esta función le permiteañadir los canales que no fueonañadidos durante la Sintonización automatística bajo a las conditiones de Reception en la configuración inicial.
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para seleccionar "AJUSTE", y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Agregar canales", y bajo presione [OK].


4 Utilice [los botones numéricos] para introducir el número de canal que desearegar, y bajo presione [OK].


5 Presione [MENU] para salir.

Nota:
- Si la configuración se completecorrectamente, se muestra el mensaje "Agregado a la lista de canales".
- Si se utilizes una seals externa, no es possible registrar el canal y el mensaje "No disponible" se做不到 en la pantalla del televisor.
- Si utilizes [CH + / - ] ,ouldra seleccionar solo los canales memorizados.
Confirmación de la Antena
DTV
Estamericano.
Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para seleccionar "AJUSTE", y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para seleccionar "Antena", y luego presione [OK].


4 Utilice [los botones numéricos] o [CH + / - ] para selectionar el canal respecto delrial desea comprobar la intensidad de la senal.


- Si el canal está ajustado a canal analógico o una entrada externa, no pueda confirmar el estado de la antenna.

5 Presione [MENU] para salir.

Selección de Idioma
Puede elegir Inglés, Espanol o Francès como idioma de pantalla.
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "IDIOMA", yInvestigators, y eligo presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "English", "Espanol" o "Français", y bajo presione [OK].


4 Presione [MENU] para salir.

Nota:
- Si Tiene menus el他们在 españés o en francés y necestía en español, presione [MENU]. Utilice [Cursor ▲/▼] para selectionar "LANGUAGE" o "LANGUE", yuego presione [OK]. Utilice [Cursor ▲/▼] para selectionar "Espanol", yuego presione [OK]. Presione [MENU] para eliminar el menu principal.
Ajuste de Imagen
Puede ajustar el claridad, el contraste, el color, el matiz, la nitidez y la temperatura color.
Antes de comenzar: Debe seleccionar "Casa" en "Ubicacion". Consulte la page 35. Si no lo hace asi, los values que ha ajustado no se guardaran cuando apague launalidad.
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "IMAGEN", yInvestigators [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar el elemento que desea ajustar, y bajo presione [OK].


4 Ajuste la calidad deImagen.
AjustesImagen
Utilice [Cursor / ] para selectionar el valor deseado, y fuego presione[OK].
("Personal", "Estándar", "Deportes", "Cine" y "Juego")


Claridad, Contraste, Color, Matiz, Nitidez, Temperatura color
Utililce [Cursor / ] para selectionar el valor deseado, y bajo presione [Cursor / ] para ajustarlo.

| Cursor | Cursor | |
| Claridad | para reducir el brillo | paraacularel brillo |
| Claridad300AjusteMoverOK | ||
| Contraste | para reducir el contraste | paraacularel contraste |
| Contraste60AjusteMoverOK | ||
| Color | para reducir la intensidad de color | paraacularla intensidadde color |
| Color300AjusteMoverOK | ||
| Matiz | para(agregarrojo | paraagregarverde |
| Matiz0AjusteMoverOK | ||
| Nitidez | para suavizar | paraagudizar |
| Nitidez0AjusteMoverOK | ||
| Temperatura color | para añadircolores@cáidos | paraañadircoloresfríos |
5 Presione [MENU] para salir.

Nota:
- Para cancelar el ajuste de laImagen, presione [MENU].
- Sólo se pueda configurar el ajuste "Personal".
Ajuste de Sonido
Puede ajustar el modo de sonido, el ecualizador yorasrubaciones relacionadas con el sonido.
Antes de comenzar: Debe seleccionar "Casa" en "Ubicacion". Consulte la page 35. Si no lo hace asi, los values que ha ajustado no se guardaran cuando apague launalidad.
Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "SONIDO", y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar el tipo de sonido que desea ajustar, y bajo presione [OK].


4 Ajuste de los siguientes elementos.
Ajustes sonido
Utilice [Cursor / ] para selectionar el valor deseado, yuego presione [OK].
("Personal", "Estándar", "Cine", "Música" y "Noticia")


Ecuador
Ajuste la calidad tonal de cada Frequencia. Utilice [Cursor / ] para selectionar la Frequencia españica, y utilise [Cursor / ] para ajustar el nivel, y bajo presione [OK].


Altavoces TV
Selección o no la calidad de audio de los altavoces de la unidad. Si está connectado a esta unidad un amplíficator compatible con la función CEC utilizing un cable HDMI,oulda acceder synchronizezadamente a parte de las operaciones relacionadas con el sonido, por exemple, incremento del volumen,utilizando el mando a distancia de la unidad.
Utilice [Cursor / ] para selectionar la options deseada, y bajo presione [OK].


| On | Los altavoces emitirán el sonido. |
| Off | Los altavoces no emitirán el sonido. |
| Amp ext. | Esta funciona le permite controlar la calidad de audio de dispositivos compatibles con CEC con el mando a distancia de la unidad. |
- Para cancelar el ajuste del sonido, presione [MENU].
- No garantizamos la interoperabilidad al 100% con dispositivos compatibles con CEC de另一边 margas.
Subtitle Cerrado
Puede ver los subtitulado optional (CC) de los programs de television,pelliculas e informativos. Subtitlee se refiere al texto de dialogo o descriccionesmostatadas en la pantalla.
Presione [MENu] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "OPCIONES", y违法违规者 [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Subtitulo Cerrado", y bajo presione [OK].


Consulte la?singulardescripacionparaajustarcadalelemento.

A... "A. Servicio de Subítulos" página 27
B... "B. Servicio Digital de Subítulos" página 28
C...“C. Estilo de los Subtitutos" pagina 28
A. Servicio de Subítculos
4 Utilice [Cursor / ] para seleccionar "Servicio de subtoyulos", y bajo presione [OK].


5 Utilice [Cursor / ] para seleccionar el subtitulo deseado, y bajo presione [OK].


Modo de subtoyulos
CC-1 y T-1;
son los servicios primarios de subtitutos y texto. Los subtitutos o el texto se muestran en el mismo idioma que el dialogo del programa (hasta 4 lineas de descriutura sobre la pantalla del televisor, sin tapar zonas relevantes de laImagen).
CC-3 y T-3;
sirven como canales de datos preferidos. Los subtitleos o el texto se muestran con Frequencia en un idioma secundario.
CC-2, CC-4, T-2 y T-4;
están raramente disponibles y las emisoras los utilizen solamente en circunstancias especiales, por exemple cuando "CC-1" y "CC-3" o "T-1" y "T-3" no están disponibles.
- Hay 3发展模式 de visualización según los programas:
Modo "Paint-on":
Visualiza inmediamente en la pantalla del televisor los caracteres introducidos.
Modo "Pop-on":
Una vez que los characteres son almacenados en memoria, se muestran todos a la vez.
Modo "Roll-up":
Muestra los caracteres continuallyamente mediante desplazimiento de lineas (máximo 4 lineas).
B. Servicio Digital de Subítulos
DTV
Además del subtitulado optionalístico descripto en la párgna 27, DTV posee su propio subtitulado llama digital caption service. Utilice este menu paraCambiar la configuración del service del subtitulado digital.

Utilice [Cursor / ] para seleccionar
"Servicio digital de subtoyculos", y bajo presione [OK].



Utilice [Cursor / ] para selectionar los servicios digital de subtoyulos DTV deseados, y bajo presione [OK].


| Off | Seleccióno si no desea Servicio digital de subtoylos. Este es el ajuste predeterminado. |
| CS-1 a CS-6 | Selección uno de ellos antes decaejar cualquier(other elemento del menu “Subtitulo Cerrado”.Selección“CS-1”en circunstancias normales. |

- "Servicio digital de subtoyculos" se puedacaejar dependiendo de la descripción de la emisión.
C. Estilo de los Subtítulos
DTV
Puede embarir el estilo de subtitulado, p.ej. fuente, color o時間, etc.

Utilice [Cursor / ] para selectionar "Estilo de los subtitulos", y bajo presione [OK].



Utilice [Cursor / ] para selectionar "Config. usuarid", y bajo presione [OK].



Utilice [Cursor / ] para selectionar "On", y huego presione [OK].



Utilice [Cursor / ] para selectionar un elemento, y bajo presione [OK]. Utilice [Cursor / ] para selectionar el ajuste besoin, y presione [OK].
Visualización de laImagen

Fondo
(Color fondo y Opacidad o Transparencycia fondo)
- La descripción de ajuste de cada elemento se muestra en la",[siguiente] págin.
- Revise la selección de ajustes que realizó en lasuma pagina en la esquina superior derecha del recuadro de ajustesminostrado(no todas las selecciones muestran las转型发展os realizados).
Estilo fuente
El estilo de fuente de los subtitutos puede modificarse como sigue.

Tamaño fuente
El的时间里 de fuente del subtitulo bajo lo que se han podido dar, como el caso de la muerte.

Color fuente
El color de fuente del subtitulominoquepuede cambiarse como sigue.

Opaco fuente
La opacidad de la fuente del subtitleelo bajo lo que se lea.
cambiarse como sigue.

Color fondo
El color de fondo del subtitleelomightodecambiarse como sique.

Opacidad fondo
La opacidad de fondo del subtitleelomightadoecambiarse como sique

Color borde
El tipo de borde del subtotalominoquecambiarse como sigue.


Presione [MENU] para Salisbury.

Nota:
- Paraunaros subtitulos en la pantalla de su televisor,la
senalde emisiondebontener los datos delsotubtitulos. - No todos los programas y announcements de TV contienen subtitutos o todo tipo de subscriptos.
- Los subtitleos y-textosSEO no coincidir exactamente con la voz del televisor.
- El cambio de canales puede retrasar los subtoyulos unoicosometimes.
- Ajustar o silenciar el volumen pueda retrasar los subtoyulos unoosometimes.
- Pueden'utilizar abreviaciones, SYMBOLS y other abbreviativas gramaticales para sincrizar el dato con laccion en pantalla.esto no es un error de funcionaiento.
- Los subtiños o caracteres de texto no se visualizarán cuando se muesten el筷 principal o la visualización de sistemas.
- Si aparece un recuadro negro en la pantalla del tevisor, esta significa que los subtitlelos estan configurados en el modo textual. Para:borrar ese recuadro, seleccione "CC-1", "CC-2", "CC-3", "CC-4" o "Off".
- Si launidad recibe senales de television de baja calidad, el substitulado pueda contener errors, o pueda no haber subtitutos del todo. Pueden ser causas de senales de baja calidad:
-Ruido de ignacion de automóviles
-Ruido de motor electrico
- Recepación de senal débil
- Recepión de senal multiplex (imágenes fantasmas o fluctuaciones en pantalla)
- Launidad retiene la configuración del subtitulado si falla la potencia.
- Los subtitleos no se做不到 cuando se usa una connexion HDMI.
- Cuando launidad recibe una seals de reproduccion con efectos especiales (es decide, búsqueada, CAMERA lenta eImagen congelada) del canal de salute de video del VCR (CA3 o CA4), launidad podradeo deularde lo titulo o texto correcto.
Bloqueo Infantil
Bloqueo infantil lee los ratings de los programas y niega el acceso a los programas que exceedan el nivel de rating prefijado. Con esta función, pueda bloquear determinados programas inadequados para los niños y pueda hacer que sea invisibleequalquierotro canal o modo de entrada externa.
Presione [MENu] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "OPCIONES", yInvestigators [OK].


3 Utilice [Cursor ▲/▼] para seleccionar "Bloqueo infantil", y bajo presione [OK].


4 Utilice [los botones numéricos] para introducir los nombres de 4 digitos de su Nombre Id.


- Si no se ha asignado un Codigio Id., introduzca [0], [0], [0], [0].
- Cuando el Código Id. es la correcta, se muestra el menu de "Bloqueo infantil".
Consulte la?singulardescripacionparaajustarcadalelemento.

A...A. Bloqueo de Canales página 31
B... "B.US Peliculas Prohibidas" pagina 31
C...“C.Niveles Bloqueo USTV" pagina 32
D... "D. Introduzca Cólico Actual" página 33
Nota:
- Cuando selección una clasificacion y la ajuste en "Bloque", las clasillasomanas queuran bloqueadas automatistically. Las clasillasomanas queuran estaran disponibles para su visión.
- Cuando selección la clasificación más alta en "Mirar", todas las clases cambian automatistically a "Mirar".
- Para bloquear programación inapropiada, fije sus limites en "US Películas prohibidas", "Niveles bloqueo US TV" y "Clasificacion regional".
- El ajuste Bloqueo infantil se mantendra afterwards de producirse un corte en el suministro électrique (pero el #: de acceso vuede a 0000).
- Si la clasificacion se bloquea, aparecerá.
- "Clasificacion regional" está disponible cuando la unidad reciba una emisión digital utilizing el nuevo sistemas de clasificacion.
- Si la Penal emitida no conta con la información descargable de calificación, aparecerá "La clase descargada no se encontraría disponible actualmente." Este mensaje aparecerá también cuando usted trate de acceder a "Clasificación regional" después de haber borrado la información descargable de calificación, y no haya descargado nueva información desde entoces.
- El sistemas de clasificacion canadiense de estaunidad se basa en el estandar CEA-766-A y la的政治a de la Comisión de Radio, Televisión y Telecomunicaciones Canadiense (CRCT).
A. Bloqueo de Canales
Con esta funciona能做到 desaparecer modelos de entradas externas o canalespecíficos.

Utilice [Cursor / ] para selectionar "Bloqueo de canales", y bajo presione [OK].



Utilice [Cursor / ] para selectionar la opticon deseada, y bajo presione [OK] repetidamente paraonianear entre "Mirar" y "Bloque".



US Películas prohibidas es el sistema de clasificacion 创建 por la MPAA (Motion Picture Association of America).

Utilice [Cursor / ] para selectionar "US Pellicas prohibidas", y bajo presione [OK].



Utilice [Cursor / ] para selectionar la clasificacion deseada, y bajo presione [OK] repetidamente paraonianear entre "Mirar" y "Bloque".


| Clasificación | Categoría |
| X | Exclusivamente para(publicoadulto) |
| NC-17 | No apto paramenores de 17 años |
| R | Restringido;menores de 17 años tienen que estaracompañados por un progenitor o un tutoradulto |
| PG-13 | No apto niñosmenores de 13 años |
| PG | Se sugiere orientación delos padres |
| G | Todoos publicityos |
| NR | Sin clasificación |

C. Niveles Bloqueo US TV
5 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Niveles bloqueo US TV", y bajo presione [OK].


6 Utilice [Cursor / / ] para seleccionar la clasificacion deseada, y bajo presione [OK] repetidamente para携带 entre "Mirar" y "Bloque".


Para ajustar las subcategorias
En loreferente a TV-MA, TV-14, TV-PG, o TV-Y7, puede seguir ajustando las subcategorías para bloquear elementos espécíficos de la programación. Paraaabrear las subcategorías, siga el paso indicado.
Utilice [Cursor / / / ] para selectionar la clasificacion deseada, y bajo presione [OK] repetidamente paraonianer "Mirar"y"Bloque".


| Clasificación | Categoría | |
| TV-MA | Exclusivamente para públicoadulto | superior inferior |
| TV-14 | No apto niños menos de 14 años | |
| TV-PG | Se sugiere orientación de los padres | |
| TV-G | Todoos publicityos | |
| TV-Y7 | Apto para todos los niños desdelos 7 años | |
| TV-Y | Apto para todos los niños | |
| Subclasificacion | Categoría | Clasificacion |
| FV | Fantasia Violencia | TV-Y7 |
| V | Violencia | TV-PG |
| S | Situación Sexual | TV-14 |
| L | Lenguaje Grobero | TV-MA |
| D | Diplogo Sugerente | TV-PG, TV-14 |
Nota:
- Las subcategorías bloqueadas aparecerán jusqu'à la categoría de clasificacion principal en el menu "Nivelesbloqueo US TV".
- NoURTADA bloquear una subcategoria (D,L,S V) si la类产品 principal está ajustada en "Mirar".
- Al cambiar la categoria a "Bloque" o "Mirar", Cambia automatistically todas sus subcategorias a lo mesmo ("Bloque" o "Mirar").
D. Introduzca Cjdko Actual
A pesar de que la unidadiene con el número default (0000), usted pueda fazer su propio número Id.

Utilice [Cursor / ] para seleccionar
"Introduzca número actual", y bajo presione [OK].



Presione [los botones numéricos] para introducir el nuevo Codigio Id. de 4 digitos.
- Vuelva a introducir el Codigio Id. en el espacio "Confirm PIN".





- Asegurese de que el nuevo Codigio Id. y el Codigio Id. de confirmacion son exactamente iguales. Si son differsentes, el espacio queda en blanco para volver a introducirla.
- Su Codigó Id. se borrará y volverá a la predeterminada (0000) cuando se produzca un fallo en la alimentación. Si olvida el Codigó Id., desenchufe el cable de alimentación de CA durante 10segundos para reinecer el Codigó Id. a 0000.
Ajustes de PC
Estamericano de la perspectiva.
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "OPCIONES", y违法违规者 [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Ajustes de PC", y bajo presione [OK].


4 Utilice [Cursor / ] para selectionar la opticon que desea ajustar, y bajo presione [OK].


5 Haga el ajuste.
Ajuste automatico
Utilice [Cursor / ] para seleccionar "Ajuste", y huego presione [OK].

- La posición horizontal/vertical, reloj y fase de la pantalla del PC se ajustan automatistically.
Posión Horizontal, Posión Vertical
Utilice [Cursor ] para ajustar.
| Cursor | Cursor | |
| Posición Horizontal | para mover la pantalla del ordinadorHCI Mover OK | para mover la pantalla del ordinadorHCI Mover OK |
| Posición Vertical | para mover la pantalla del ordinadorHCI Mover HCIOK | para mover la pantalla del ordinadorHCI Mover HCIOK |
Reloj, Fase
Utilice [Cursor / ] para fjjar los ajustes "Reloj" a fin de establishar la pantalla del PC y los ajustes "Fase" para melhorar la claridad de la misma.
| Cursor | Cursor | |
| Reloj | para decrementar el valor del ajuste | para incrementar el valor del ajuste |
| Reloj01AjusteMoverOK | ||
| Fase | ||
| Fase01AjusteMoverOK |
- Es possible que no obtenga una pantalla apropiada con "Ajuste automatico" para todasnames. En este caso, ajuste las optionsmanualmente.
- Ajuste la option "Fase" après de haber ajustado correctamente la optacion "Reloj".
l Modo de Ahorro de Energía
Puede ajustar el consumo de potencia en ahorrar o no.
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "OPCIONES", y违法违规者 [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Modo de ahora de energia", y luego presione [OK].


4 Utilice [Cursor / ] para seleccionar el modo deseado, y bajo presione [OK].


| On | Elija si quiere reducir el consumo de potencia. |
| Off | El consumo de energia posiblemente exceeda el requerimiento limite de la calificacion ENERGY STAR®. |
5 Presione [MENU] para salir.

Ubicación
Al selección "Tienda", el Consumo de energia posiblemente exceeda el requerimiento limite de la calificacion ENERGY STAR.
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "OPCIONES", y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Ubicacion", y bajo presione [OK].


4 Utilice [Cursor / ] para selectionar la ubicacion deseada, y bajo presione [OK].


5 Presione [MENU] para salir.

Información sobre el Software Actual
Esta funciona muestra la version del software que está utilizing actualmente.
1 Presione [MENU] para visualizar el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "OPCIONES", y bajo presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Informacion actual del software", y bajo presione [OK].


4 Confirme la version del software que está utilizing actualmente.

5 Presione [MENU] para salir.

Funciones del DVD
Medios que se Puede Reproducir
| Tipo de Medio | DVD-VIDEO | DVD-RW | DVD-R | CD-DA | CD-RW | CD-R |
| Logotipo | VIDEO VIDEO | DVD RW | DVD R | COMPACT DIGITAL AUDIO ReWritable | COMPACT DIGITAL AUDIO ReWritable | COMPACT DIGITAL AUDIO ReWritable |
| Señal Grabada | vdeo digital (MPEG2) | audio digital | ||||
| Tamaño de los medios | 5 pulgadas (12 cm) | |||||
Medios que no se Puede Reproducir
NUNCA reproducza los discos siguientes. jDe lo contrario podran producirse fallas en el funcionaiento!
Disco de 3 pulgadas (8 cm), DVD-RAM, DVD-audio, CD-i, photo CD, CD de video, DVD con otroscottiges de region que no sean el 1 o la palabra ALL (todos), DTS-CD, DVD-ROM para computadoras personales, CD-ROM para computadoras personales, los discos con etiquetas, rayones, manchas, imperfecciones, etc., HD DVD, Blu-ray Disc, CD-RW/-R con archivos MP3 y CD-RW/-R con ARCHIVOS JPEG incluyendo Kodak Picture CD.
En los discos siguientes PUEDE QUE NO se oiga el sonido.
CD de super audio
Cualquier除外 disco sinindicaciones de compatibiliad
Nota:
- Los discos sin finalizar no seedium reproducir.
- En DVD-RW/R, no se pueda reproducir discos grabados en formato VR (grabacion de video). Sólo se pueda reproducir discos con FORMAT de video finalizados.
- Algunos discos no se pueda reproducir bajo a que las conditiones de grabacion son incompatibles, a las caracteristicas de la grabadora o a las propiedades especiales del disco.
- Sólo se pueda reproducir el sonido grabado en la capa CD normal. El sonido grabado en la capa de "CD de super audio" de alta densi-dad no se pueda reproducir.
- No utilise un adaptor de CD simple para convertir un disco de 3 pulgadas (8 cm) en uno de 5 pulgadas (12 cm).
- Puede reproducir discos con las MARas indicadas en Medios que se Pueden Reproducir. Si utilizes discos no normalizados, es posible que la unidad no los reproduzca o que la calidad del sonido o el video sea inferior.
- Si la parte grabada del disco es demasiadokleque (menos de 55 mm(2 3/16 de pulgadas) a lo ancho)可以使 que el disco no se reproducza correctamente.
Códigos de Region
Estainstitutionefusedisenada parareproducirDVD conregion1.Para poderreproducirse en la unidad,elDVDdebeestarcatalogado para TODASlas regionoeso parala regiono1.No sepeude reproducirunDVDcatalogado porerasolniones.Busque lossimbolos enelDVD.Si elDVD no tienesteostesimbolosderegiono,no podrarreproducirlo enla unidad.


El número Dentro del globo hace referencia a la region del mundo. Un DVD catalogado para una région española sólo se pueda reproducir en la unidad queonga el mismocódido de region.
Sistemas Cromáticos
El DVD se graba endietres sistemas cromaticos en los distinctos lugares del mundo. Elsystemacromatico mas comun es el NTSC (que se utilizes principalmente en los Estados Unidos y Canadá).Esta unidad utilizes NTSC, por lo tanto, elDVD a producirdebeestargrabadoendichoSYSTEMA.No se pueendroducir DVD grabados en sistemas cromaticos PAL.
Se peut acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Alunas también peuvent ser accesibles mediante los mandos del aparato principal.
Reproducción
Antes de empezar:
Encienda el amplificador y cualquier(other equipo que está-connectado a esta unidad. Aseguírese de que el receptor de sonido externo (no incluido) está ajustado en el canal correcto.
Presione [O (energia)] para encender la unidad.

2 Inserte un disco con la etiqueta hacía arriba.

- En caso de que el DVD se grabara por ambas caras, asegúrese de la etiqueta de la cara que desea reproducir mire hacer arriba.
3 LaunidadparaalmodeDVDcuandoestabaenmode TVydetecta el tipo de disco.
p.ej.) DVD

- Presione [PLAY] si lainstitution nooca el modo DVD.
4 Lainstitution comienza la reproduccion.
- Si la reproduccion no comienza automatistica, presione other v [PLAY].
Presione [STOP] para detener temporalmente la reproduccion.


- Si la reproduccion se detiene durante 20 instantos, la unidad se apagará automatistically cuando "AUTO APAGATO" está en "ON".
6 Presione [EJECT ] para expulsion ar disco.

一
Note:
- Puede aparecer " " en la zona superior的那一 de la pantalla del television cuando la operación se suces.
este prohibida por el disco o por esta unidad. - Algunos discs DVD pueda,iniciar la reproduccion desde el titulo 2 o 3 debido a programasspecificos.
- Durante la reproduccion de un disco de 2 capas, las imagenes peuvent interrupirse durante un instante. Esto sucede cuando la prima capa está Cambiando a lasuma capa. Este no es un fallo de configuracion.
- Cuando no pueda extraer el disco, pruebe una de lasSIGUIENTES operaciones.
- Mantenga presionado [EJECT] de la unidad durante más de 5seguidos.
- Desenchufe el cable de alimentacion CA y vuelva a enchufarlo; y bajo presione [EJECT ]. La expulsion del disco tardará uno seguidos, tiempo en el que launidad no responderá a ningún comando de tecla.
Menu del disco
DVD
Algunos discos contienen manos de disco que describen el contenido del disco o le permitted personalizar la reproduccion del disco, o menu de titulos que enumeran los titulos disponibles en el DVD.
Para visualizar el menu del DVD, presione [DISC MENU] y utilizes [Cursor /▼/▲/▶] para seleccionar un elemento, y bajo presione [OK] (o [PLAY]).
Para visualizar el menu superior, presione [TITLE] y utilizes [Cursor / / / ] para selectionar un elemento, y bajo presione [OK] (o [PLAY]).
Nota:
- Las operaciones con menús podercen Cambiardependiendo del disco.
Consulte el manual entrega con el disco paraocular mas detalles.
Reanudación de la Reproducción
Presione [STOP] durante la reproduccion.
En la pantalla del television aparecerá un mensaje de reanudación.
Presione [PLAY]. La reproduccion se reanudara desde el puntoonde se detuvo la reproduccion.
REANUDUCION ACTIVADA
Presione 'PLAY' para reproducir\ deside aoi.
Para reproduir desde este inico,primero presione STOP y bajo PLAY.
Nota:
- Para cancelar la reanudacion, presione [STOP] una vez más en el modo de parada. En algunos discos, [STOP] no funciona;a menos aparece el mensaje de reanudacion. Espera a que desaparezca el mensaje.
- La información de reanudación se技术支持rá眼看 se apague la unidad. No obstar, la función de reanudación se cancelar si es expulsa el disco. La reproducción empezará desde el principio laproxima vez que introduzca el disco.
Pausa y Reproduccion y Paso a Paso
Presione [PAUSEII] durante la reproduccion.
- La reproduccion haá una pausa y el sonido se silenciará.
Para continuar con la reproduccion, presione [PLAY].
DVD
Cada vez que presiona [PAUSE II] en el modo de停下, el disco avanza un cuadro cada vez.
Para continuar con la reproduccion, presione [PLAY].
Nota:
- Configure "MODO VISTA FIJA" a "IMAGEN" en la menu "OTROS" si las imagenes están borrosas en el modo de pausa. Consulte la págin49.
Avance Rápido / Retroceso Rápido
Mantenga presionado [FWD] o
[REV] repetidamente durante la reproduccion para selectionar la velocidad de avance o retroceso deseado. Para continuar con la reproduccion, presione [PLAY].

Nota:
- Configure "MODO VISTA FLJA" a "IMAGEN" en la menu "OTROS" si las imagenes están borrosas en el modo de reproducción rápida. Consulte la págin 49.
- La velocidad de avance rápido / retroceso rápido cambia según el disco.
- La velocidad aproximada es de 1(2 ×) , 2(8 ×) , 3(20 ×) , 4(50 ×) y 5(100 ×) en DVD y 1(2 ×) , 2(8 ×) , 3(30 ×) en CD de audio.
- Para DVD, el sonido se silenciará durante la búsueda.
- Para CD de audio, el sonido saldra intermitentamente durante la búsqueada.
3 Una vez está configurado el factor deseado de zoom, utilise [Cursor / / / ] para desplazar laImagen acercada por la pantalla del teovisor.


4 Para salir del zoom, repita los pasos 1 y 2 de más arriba y presione [OK] repetidamente hasta que aparezca "OFF".

Avance Lento / Retroceso Lento
DVD
Presione [FWD] o [REV ] repetidamente durante el modo paisado para seleccionar la velocidad de avance o retroceso besoinaria. Para continuar con la reproduccion, presione [PLAY].

Nota:
- Configure "MODO VISTA FIJA" a "IMAGEN" en la menu "OTROS" si las imagenes de la reproduccion lenta estan borrosas. Consulte la pagina 49.
- Las velocidades de avance lento/inversa lento dependen de los discos. La velocidad aproximada es 1 (1/16x), 2 (1/8x) y 3 (1/2x).
- No se pueda reproducir CD de video en CAMERA lenta inversa.
Nota:
- El recuadro gris con un recuadro azul interior que se visualiza durante la reproduccion con zoom es la guía de posicion que indica la posicion de laImagen focalizada bajo el medio del imagen total. La guía de posicion permanece en la pantalla del television hasta que usted presiona [OK].
Presione [OK] una vez más para recuperar la guía de posición cuando está desaparezca. - La funciona zoom no funciona cuando se muestra el menu del disco.
- El zoom 4x no está disponible en algunos discos.
- La funciona de zoom está disponible también durante el modo pausa.
Zoom
DVD
La funciona del zoom le permite ampliar laImagen y moverse en sentido horizontal por laImagen ampliada.
1 Durante la reproduccion, presione [MODE] repetidamente hasta que aparezca "


- LaImagen se hace el doble de grande.
2 Presione [OK] repetidamente paraonian el factor necessario de zoom, ^ 2x^ o 4x^


Funciones de Businga
Búsqueada de Capítulos / Títulos / Pistas
Puede seleccionar capitulos, titulos o pistas del disco.
Presione [MODE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca "CH" / "TR".
- Si deseña realizar la búsqueada de títculos, utilise [Cursor ▲ /▼] repetidamente hasta que aparezca "TT".

p.ej.) DVD

2 Utilice [los botones numéricos] antes de que pasen 60segundos para seleccionar el capitulo,titledo o pista deseado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0

Para reproducir una pista, titulo o capítulo de uno solo digito cuando hay más de 10 pistas, titulos o capítulos, pulse [OK] después de introducir el número de pista, titulo o capítulo.
3 La reproduccion comenza ra automatically de sde el capitulo, titulo o pista que haya seleccionado.
Nota:
- La búsqueada de pistas, titulos o capítulos solo pueda llvarse a cabo durante la reproducción o cuando launities ha guardado la información para la reanudacion. No pueda realizarse en modo parada.
-Numero total de pistas / titulos / cap它们 del disco; con menos de diez pistas / titulos / cap它们, pulse directamente el numero correspondiente. Para reproducir una pista / titulo / cap它de dos digitos, pulse el numero de la pista / titulo / cap它ulo. - La búsqueada de pistas no está disponible para la reproducción programada o aleatoria.
Utilizing [SKIP |▶/▶]
1 Durante la reproduccion, pulse [SKIP | △/ ▷] varias vezes hasta que se selección el capítulo, titulo o pista que dese.
![MAGNAVOX 19MD359B - Utilizing [SKIP |▶/▶] - 1](/content/2024/12/186240/images/e7da8a9948c042e02847b61a96c04273cf10a009f87db8a6683c40c25c5ef034.jpg)
2 La reproduccion empezará automatistically desde el capitulo,titulo o pista que hayaencionado.
Nota:
- [SKIP | ▲/ ▷] no se encontrarlos disponibles cuando la reproduccion está parada.
Búsqueada por Tiempo
Puede seleccionar el tiempo que desea que el disco se reproduzca.
Presione [MODE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca "CH" / "TR".


p.ej.) DVD
2 Utilice [Cursor / ] repetidamente hasta que aparezca "


3 Presione [los botones numéricos] antes de que pasen 60segundos para seleccionar el intervalo de tiempo deseado.


4 La reproduccion empezarará automatistically a partir de pagar el tiempo que usted haya seleccionado.
Nota:
- Cuando no hay necessities de introducir nunca número, "0" aparece automatistically. Por exemple, "0: _. ." aparece en el menu de cusqueada de tiempo si el tiempo total del titulo o pista es de menos de 10 horas.
- Presione [CLEAR] para borrar entrada inaccuradas del paso 3.
- La búsqueada de tiempo sólo se pueda realizar durante la reproducción o cuando launidad ha conservado la información de reanudación. No pueda realizarse en modo parada.
Dirija la Búsqueada
Presione [los botones numéricos] para seleccionar la pista, titulo o capitulo deseado.

Nota:
- Para selecciónar un número de pista, titulo o capítulo de un solo digito, pulse directamente el número.
- Para selecciónar un número de pista,ooting o capítulo con dos dígitos:
- Si el disco contiene más de 9 y menos de 100 pistas, titulos o capítulos, en primer lugar pulse [+10] y, a continuación, introduzca el número de la pista, titulo o capítulo de dos digitos (por exemple, para la pista 26, Presione [+10] , [2] y [6].)
Repetación de Reproducción
La funciona repetir está disponible solo durante la reproduccion.
1 Durante la reproduccion, presione [MODE] repetidamente hasta que aparezca " "


2 Presione [Cursor / ] para Cambiar el modo de repetition.


Repetación de Reproducción A-B
Puede repetir la reproduccion entre los+puntos A y B de un disco.
Presione [MODE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca "GGB".


2 Durante la reproduccion, presione [OK] en el punto de inicio deseado (A).


Presione [OK] en el punto de finalización deseado (B).


- El punto B deben estar en el mismo titulo o pista que el punto A.
- Dento de los;pocos segundos,la seccion A-B empezará a producirse repetidamente.
4 Para cancelar la repeticacion de reproduccion A-B, presione [MODE] repetidamente hasta que aparezca 念 Presione [OK] para que aparezca "OFF".


Nota:
- La configuración de repetir (excepto "TODO") se cambiará al作為 algo和其他 titles, como: La configuración de repetir (excego "TODO"), La configuración de repetir (excepto "TODO") and La configuración de repetir (excepto "TODO").
- Durante la reproduccion programada, la configuracion de repetition afechara a las pistas o los ARCHivos de la programacion.
- La funciona de repetition o de repetition A-B de la reproduccionuede no estar disponible con algunos discos.
- La repetienda A-B de la reproduccion no funciona durante除外 mode de repetienda.
- Para cancelar el punto A, presione [CLEAR] en el paso 2 de la sección "Repeticion de Reproduccion A-B".
- Al detener la reproduccion se cancelará la función de repetition A-B de dicha reproduccion.
Reproducción Aleatoria
CD
Estamericanidad.
Presione [MODE] repetidamente en el modo de parada hasta que aparezca el menu "ALEATORIO".


Presione [PLAY] para iniciar la reproduccion aleatoria.


Nota:
- Para repetir la pista o el ARCHivo actual en modo aleatorio, siga los pasos 1 y 2 de la sección "Repetacion de Reproduccion" en la pagea 41 y seleccion "PISTA".
- Para repetir todas las selecciones aleatorias, siga los pasos 1 y 2 de la sección "Repeticion de Reproduccion" en la pagea 41 y seleccione "TODO".
Reproducción Programada
CD
Puede determinar elorden de la reproduccion de las pistas.
Presione [MODE] repetidamente en el modo de parada hasta que aparezca el menu "PROGRAMA".


2 Utilice [Cursor / ] para selectionar una pista deseada, y bajo presione [OK] para guardarla.
- Puede haber pistas adiconiales en除外 pantallas. Utilice [Cursor /▼] para ir a las páginasesSIGUIENTES/ anteriores.
- Repita este paso hasta que haya的选择acion todas las pistas que quiera reproducir del programa.


- Se pueda依照 hasta 99 pistas.
- Si un programa tiene 8 o más pistas, utilise [SKIP|←/▶→] para ver todas las pistas.
3 Presione [PLAY] para,iniciar la reproduccion programada.


Nota:
- Presione [CLEAR] para borrar laULTima pista del programasisi ha cometido un error.
- Para boring todas las pistas programadas de una vez, seleccione "BORRATodo" y presione [OK] en el caso 2.
-
Mientras está reproduciendo un programa, [STOP■] funciona de la forma tíquiente:
-
Al presionar una vez [STOP] : La pista está en el modo de espera de reanudación. Laroxima vez que presione [PLAY], la reproduccion se reanudara desde el puntodonde se paro en la reproduccion programada.
- Al presionar dos veces [STOP ]: El modo de reanudacion se cancelara. La proxima vez que presione [PLAY ], la reproduccion se reinciaria desde la prima pista en el order original. Sin embargo, su reproduccion programada pourrait a empezar cuando usted siga los pasos de arriba. (Sus programas estarán aun guardados hasta que el disco sea expulsion o haya que se apague la unidad.)
- En algunos discos, [STOP] no funciona para cuando aparezca el mensaje de reanudacion. Espera que desaparezca el mensaje.
Para repetir la pista actual del programa, siga los pasos 1 y 2 de "Repetacion de Reproduccion" en la pagina 41 y seleccione PIST - Para repetir todo el programa, siga los pasos 1 y 2 de "Repeticion de Reproduccion" en la páqina 41 y seleccione "TODO".
- Al apagar launidad o al abrir la bandeja del disco se borrará el programa.
- No pode utiliser [los botones númeroicos] para seleccionar或其他 pista durante la reproduccion programada. Utilice [SKIP]▶▶▶I] para seleccionar或者其他 pistas del programa.
- No puede combinar la reproduccion aleatoria con la reproduccion programada.
- No puede alterar elorden de un programa durante la reproduccion.
- Solo puede起初 una reproduccion programada cuando está en el menu "PROGRAMA".
Visualización en Pantalla
Puede vericar la informacion relacionada con el disco actual [INFO] en el mando a distancia.


Ajustes Especiales
Idioma de Subítculos
DVD
Esta�性 de permitte seleccionar un idioma de subtitulos (si está disponible) durante la reproduccion de DVD.
1 Presione [MODE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca "

2 Utilice [Cursor / ] repetidamente hasta que aparezca su idioma deseado.


- Cada vez que presiona [Cursor / ], el idioma de los subtiñculos cambia como se indica en la頁a baja:

- Para cancelar los subtitutos, seleccione "OFF" en el caso 2.
- Si su idioma no se visualiza cuando de presionar varias vezes [Cursor / ], pueda que el disco noonga ese idioma. Sin embargo, algunos discos solo le permitenshipselarleajustelesdiomasde subtitulos enelmenudel disco.La operacion cambia dependiendo del disco,asif que consulte elmanualentregadoconeldisco.)
- Cuando aparece "NO disponible" en la pantalla del television,esto significa que no hay subtotalo grabado en la escena.
- Si selección unidioma que tiene un número de 3 letras, está se desplegará cada vez que cambie la configuración delidioma para subtoylos. Si selección可疑o除外idioma, en su lugar se desplegará "...". Consulte la page 50.
- El expulsion de del disco cancelaré el ajuste de los subtitutos.
Idioma de Audio
DVD
Estaunidadlepermite seleccionarunidioma deaudio (si seencuentran disponiblemúltipleidiomas)durante la reproducciondeDVD.
Durante la reproduccion, presione [SAP/AUDIO] repetidamente hasta que aparezca el idioma deseado.

- Cada vez que presiona [SAP/AUDIO], el idioma del sonido cambia como se indica en el ejemploCEE.

Nota:
- Algunos discos le permittedo携带 la configuracion de sonido el menu del disco. Consulte el manual entrega con el disco para más detalles.
- Si no se muestra su idioma après de presionar [SAP/AUDIO] varias vezes, el disco可以选择 que noonga este idioma. Sin embargo, algunos discos le permittedizar la configuracion de los idiomas de sonido en el menu del disco. (La operacion varia dependiendo del disco, asi que consulte el manual que viene con el disco).
- Cuando aparezca en la pantalla del televisor "NO DISPORIBLE", significa que el idioma de sonido no está disponible.
Ángulos de la Cárma
DVD
Algunos DVD pueda tener escenas que han sido filmadas simultanamente desde various angulos.Usted能把 embarc el ángulo de la CAMERA si aparece" en la pantalla del televisor. Si "ICONO DE ANGULO" está en "OFF" en el menu "OTROS", no aparecerá.Consulte la頁a 49.

Presione [MODE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca "

2 Utilice [Cursor / ] repetidamente hasta que aparezca el ángulo de lámara deseado.


los angulos你能variar dependiendo del numero visualazo.
Ajuste el nivel del negro para hacer que lasareas oscuras de laImagen del televator tengan mas brillo.
1 Durante la reproduccion, presione [MODE] repetidamente hasta que aparezca "


2 Presione [Cursor / ] para ajustar el nivel de negro.


ON : Hace que las areas oscuras aparezcan más brillantes.
OFF: Visualiza laImagen original como fue grabada.
3 Presione [BACK] para salir.

Nota:
- La configuración se mantendra incluso si se apaga la unidad.
Modo de Sonido Estéreo
CD
EstaunidadlepermiteSeleccionarunmode de sonido durante la reproducciondeCD.
Presione [SAP/AUDIO] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
SAP/AUDIO


- Cada vez que presiona [SAP/AUDIO], el modo de sonido cambia como se indica en el ejemploCEE.

ESTEREO (sonido estereo con canales izquierdo y derecho) L-ch (sólo sonido en el canal izquierdo)
R-ch (sólo sonido en el canal derechocho)
Nota:
- No puede cambiar el surround virtual cuando el modo sonido está seleccionado en "L-ch" o "R-ch".
Surround Virtual
En su sistemas estereo de 2 canales actual能把 disfrutar surround virtual.
1 Presione [MODE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca "
MODE


2 Utilice [Cursor / ] para seleccionar el nivel del sonido.


1: Efecto natural.
2: Efcto realzado.
OFF: Sin efectos (sonido original).
- El ajuste se mantendra一则que se apague la unidad.
- Para CD de audio, surround virtual no sera efectivo si el modo de sonido es otherdifferente de "ESTEREO". Consulte "Modo de Sonido Estereo" en lapellina 45.
- Si el sonido se distorsiona, bajo el nivel o seleccione "OFF".
Puesta de Marcador
Esta característica le permite poner un punto spécifique en un disco que sera llamado posteriormente.
Paraponer un marcador
1 Presione [MODE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca "CH" / "TR".
p.ej.) DVD
MODE


2 Utilice [Cursor / ] repetidamente hasta que aparezca el menu de búsqueda de marcador.


3 Utilice [Cursor / ] para seleccionar un marcador disponible dentro de 60 segundos.


4 Cuando la reproduccion alcance el punto donde quieraponer un marcador, presione [OK].
- El marcador quede=puesto ahora.


Para volver al marcador posteriormente
1 Repita los pasos 1-2 de "Para poder un marcador". Utilice [Cursor / ] para seleccionar el marcador deseado.
p.ej.) DVD


2 Presione [OK] en el marcador deseado para起初ar la reproduccion desde el punto especialico que ugsted puso.


Note:
- El menu de búsqueada de marcador desaparecerá enunos 60segundos cuando no se introducez nada.
- Puede marcar hasta 10+puntos.
- Para barrar un marcador, selección el marcador que quiera barrar y luego presione [CLEAR].
- Al expulsar el disco o desconectar la alimentacion se borrarán todos los marcadores.
- Al selecciónar "AC" en el caso 3 de la sección "Para poder un marcador" también se borraran todos los marcadores.
Los ajustes solo son eficaces cuando la unidad está en el modo DVD y no se reproduce ningún disco.
Ajuste de Idioma en DVD
Puede embarir el idioma deseado para reproducir el disco.
Presione [MENu] para做不到 el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para seleccionar "DVD" y luego presione [OK].

3 Utilice [Cursor / ] para selectionar" ", y luego presione [OK].


4 Utilice [Cursor / ] para selectionar el elemento deseado y presione [OK].


5 Utilice [Cursor / ] para seleccionar el elemento deseado y presion [OK].
AUDIO 1, 2 (Predeterminado: ORIGINAL)
Seleccione el idioma de sonido deseado.


SUBTÍTULO 1, 2 (Predeterminado: OFF)
Selección el idioma de subítulo deseado.


MENÜ DE DISCO*1 (Predeterminado: INGLÉS)
Selección el idioma deseado en el menu del DVD.


Nota:
- ParaCambiarelidiomaque semuestra enla pantalla, seleccione“IDIOMA"enelmenuprincipalyestablishcaelidiomaquedesee.
Consulte la sección "Selección de Idioma" en la página 24.
\*1
- Las-optiones de idioma no está disponible en algunos discos.
- Si se seleccióna "OTRO" en la menu "AUDIO", "SUBITULO"
o "MENÙ DE DISCO", presión el número de在哪吒 Digitos
para introducir el número del idioma deseado.
Consulte "Lista de Codigos de Idiomas" en la page 50.
- Sólo se pueda selectionar los idiomas soportados por el disco.
\*2
- Las-optiones de idioma de sonido y subtoyculos no está disponible en algunos discos.
- Utilice [MODE] para selectionar los subtiños disponibles en el DVD.
- Utilice [SAP/AUDIO] para selectionar el audio disponible en el DVD.
- Si la configuración predeterminada del DVD para el audio y los subtoylos están en el mismo idioma, es possible queDICCHOS SUBTIROS NO SE MUESTREN A menos que los active.
Elija el ajuste de audio apropiado para su equipo. Estesolese aplicará durante la reproduccion de discos DVD.
Presione [MENu] para做不到 el menu principal.
![MAGNAVOX 19MD359B - Presione [MENu] para做不到 el menu principal. - 1](/content/2024/12/186240/images/4e8b2fa3a2fd3bc5fc1de1c602c6b0444fdb68f7aa3ad064ba8979076d22ec84.jpg)
2 Utilice [Cursor ▲/▼] para seleccionar "DVD", y huego presione [OK].
![MAGNAVOX 19MD359B - Utilice [Cursor ▲/▼] para seleccionar "DVD", y huego presione [OK]. - 1](/content/2024/12/186240/images/b74172558b99fe3329c4f7ccae8b1bfb61f8ce967d8145451491266d7914ffa2.jpg)
![MAGNAVOX 19MD359B - Utilice [Cursor ▲/▼] para seleccionar "DVD", y huego presione [OK]. - 2](/content/2024/12/186240/images/32375491d284ce70646d4decba659a03115dcd24c7bcc033792a2de79728ad60.jpg)
3 Utilice [Cursor / ] para selectionar" 0^ , y luego presione [OK].
![MAGNAVOX 19MD359B - Utilice [Cursor / ] para selectionar" 0^ , y luego presione [OK]. - 1](/content/2024/12/186240/images/a4e21b4fe19632b388aef549ba59e6ba6831a832d04f8dfd7c5fd105c55288bd.jpg)
![MAGNAVOX 19MD359B - Utilice [Cursor / ] para selectionar" 0^ , y luego presione [OK]. - 2](/content/2024/12/186240/images/bd446773d86f24b2e15bd1eda3159dab77b932caaffdfefd9e14df559f8ea2a4.jpg)
4 Utilice [Cursor / ] para seleccionar el elemento deseado y presione [OK].
DRC (control de gama dinámica) (Predeterminado: ON)
Esta funciona solo se encontrar disponible en los discos que está grabados en el formatting Dolby Digital.
![MAGNAVOX 19MD359B - Utilice [Cursor / ] para seleccionar el elemento deseado y presione [OK]. - 1](/content/2024/12/186240/images/9932eba57d1ef17b59a3137451c646b995d300ad8581e6b68227c1b9f9992044.jpg)
![MAGNAVOX 19MD359B - Utilice [Cursor / ] para seleccionar el elemento deseado y presione [OK]. - 2](/content/2024/12/186240/images/41535f490a2dd8828b0914ae6eb73037cf270a474eeeff9f3592d58a13a40560.jpg)
ON: Comprime la gama entre los sonidos suaves y altos.
OFF: Sin efectos (sonido original).
SUB MUESTREO (Predeterminado: ON)
Estamericano se encuentra disponible en la calidad digital de un disco grabado en 96kHz


ON: Cuando se da salute en 48kHz
OFF: Cuando se da salute en sonido original.
Nota:
- Cuando se reproducen discos de 96 kHz con la proteccion de derechos de autor o cuando el "Surround Virtual" está configurado a "1" o "2", el sonido se submuestrea a 48 kHz incluso si "SUB MUESTREO" está configurado a "OFF". Consulte "Surround Virtual" en la page 45.
DOLBY DIGITAL (Predeterminado: BITSTREAM)
Elija "BITSTREAM" cuando estaunidad está conectada a un decodificador Dolby Digital.


BITSTREAM: Da hora a señas Dolby Digital. PCM: Convierte Dolby Digital a PCM. (2 canales)
5 Presione [MENU] para salir.
![MAGNAVOX 19MD359B - Presione [MENU] para salir. - 1](/content/2024/12/186240/images/a1165427479c4ff6dd895709adb8b10915f7b5f608549dbfeaac62b093dd212e.jpg)
Ajuste Paterno
El ajuste paternal impide que sus hijos PODan ver programas que no sean apropriados para ellos. (proteccion mediante contraseña.) La reproduccion se detiene si la calificacion exceed los niveles que usted ha establecido.
Presione [MENu] para做不到 el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "DVD" y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor /] para selectionar " ", y违法违规 presione [OK].


4 Utilice [los botones numéricos] para introducir un número de 4 digitos para su restraseña y bajo presione [OK].


- Si ya ha puesto la contraseña, utilise [los botones numéricos] para introducir la contraseña actual de 4 díqitos.
- Para reproducir un DVD no pueda usar la restrasaña preajustada (4737).
5 Utilice [Cursor / ] para selectionar "NIVEL PATERNO" y bajo presione [OK].


6 Utilice [Cursor / ] para selectionar el elemento deseado y presione [OK].


NIVEL PATERNO TODO:
8 [ADULTO]:
Todoos bloqueos paternales estan cancelados.
Se pueda reproducir programas de todas las calificaciones (adultos / general / niños).
7 [NC-17]-2 [G]
Sólo se pueda reproducir DVD para uso general y niños.
1 [TOLERADO]:
Sólo se pueda reproducir DVD para niños.
Cambio de la contraseña
5 Siga los pasos 1 a 4. Utilice [Cursor / ] para selectionar "CAMB. CONTRAS:" y ahora presione [OK].


6 Utilice [los botones numéricos] para introducir la nuevo contraseña de 4 digitos.


Nota:
- El DVD-video puede que no responds a configuraciones de bloqueo paternal. Asegürese de que esta funcionaonga con sus DVD-video.
Anote la contraseña por si se le olvida. - Si se le olvida la contraseña, presione [4], [7], [3], [7], y, a continuación, introduzca su nuevo contraseña. La contraseña sera borrada y los niveles paternales seront configurados a "TODO".
- Un fallo en la alimentacion no borrará la contraseña.
Puede embariarorasfunciones.
1 Presione [MENu] para estar el menu principal.


2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "DVD" y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar " ^ 念 ", y luego presione [OK].


4 Utilice [Cursor / ] para seleccionar el elemento deseado y presione [OK].
ICONO DE ÁNGULO (Predeterminado: ON)
Póngalo en "ON" para visualizar el icono de ángulo
cuando se(PC)ocuentren disponibles multiples ángulos
de lácama durante la reproducción de un DVD.


MODE VISTA FIJA (Predeterminado: AUTO)
Configure la calidad de laImagen en modo Foto fija.
Si selección "AUTO", selección automatística
la mejor configuración de resolution ("CUADRO" o "IMAGEN") basada en las caractécticas de Fecha de las imágenes.
IMAGEN: LaImagen del modo vista fija se estabilizar.
CUADRO: LaImagen del modo vista fija funciona definccion alta.

AUTO APAGATO

(Predeterminado: ON)
Configúrelo a "ON" para apagar estaunidad automatísticamente tras 20 Minutes sin uso.


5 Presione [MENU] para salir.

l Reposicion de los Ajustes Predeterminados
Puede restablecer toda la configuracion, a exception del ajuste paterno y el idioma del menu en pantalla.
1 Presione [MENu] para做不到 el menu principal.

2 Utilice [Cursor / ] para selectionar "DVD" y luego presione [OK].


3 Utilice [Cursor / ] para selectionar" _w^w , y luego presione [OK].


4 Utilice [Cursor / ] para selectionar "Sí" y luego presione [OK].


Nota:
- Si deseña cancelar la initialización, selección "NO" en el paso 4 y, a continuación, presione [OK].
5 Presione [MENU] para salir.

Lista de Códigos de Idiomas
| Idioma | Código | Idioma | Código |
| A-B | L-N | ||
| Abkhazian | 4748 | Laosiano | 5861 |
| Afar | 4747 | Latin | 5847 |
| Afrikaans | 4752 | Latvio;Lettish | 5868 |
| Albano | 6563 | Lingala | 5860 |
| Alemán [GER] | 5051 | Lituano | 5866 |
| Amharic | 4759 | Macedonio | 5957 |
| Arabe | 4764 | Malagasy | 5953 |
| Armenio | 5471 | Malayo | 5965 |
| Assamese | 4765 | Malayalam | 5958 |
| Aymara | 4771 | Maltés | 5966 |
| Azerbaijan | 4772 | Maori | 5955 |
| Bashkir | 4847 | Marathi | 5964 |
| Bengali;Bangla | 4860 | Moldavo | 5961 |
| Bielorruso | 4851 | Mongol | 5960 |
| Bihari | 4854 | Nauru | 6047 |
| Bislama | 4855 | Nepali | 6051 |
| Bretón | 4864 | Noruego [NOR] | 6061 |
| Bulgaro | 4853 | O-R | |
| Burmés | 5971 | Occitano | 6149 |
| Butaní | 5072 | Oriya | 6164 |
| C-E | Oromo (Afan) | 6159 | |
| Camboyano | 5759 | Panjabi | 6247 |
| Catalán | 4947 | Pashto;Pushto | 6265 |
| Checo [CZE] | 4965 | Persa | 5247 |
| Chino [CHI] | 7254 | Polaco [POL] | 6258 |
| Coreano [KOR] | 5761 | Portugues [POR] | 6266 |
| Corso | 4961 | Quechua | 6367 |
| Croata | 5464 | Rhaeto-Romance | 6459 |
| Danés [DAN] | 5047 | Rumano [RUM] | 6461 |
| Eslavaco | 6557 | Ruso [RUS] | 6467 |
| Esloveno | 6558 | S | |
| Espanol [SPA] | 5165 | Samoano | 6559 |
| Esperanto | 5161 | Sangho | 6553 |
| Estonio | 5166 | Sánscrito | 6547 |
| F-H | Serbio | 6564 | |
| Faróés | 5261 | Serbocroata | 6554 |
| Fiji | 5256 | Sesotho | 6566 |
| Finés [FIN] | 5255 | Setswana | 6660 |
| Francés [FRE] | 5264 | Shona | 6560 |
| Frisian | 5271 | Sindhi | 6550 |
| Gáélico escocés | 5350 | Singalés | 6555 |
| Galés | 4971 | Siswat | 6565 |
| Gallego | 5358 | Somali | 6561 |
| Georgiano | 5747 | Sundanés | 6567 |
| Griego [GRE] | 5158 | Sueco [SWE] | 6568 |
| Groenlandés | 5758 | Swahili | 6569 |
| Guarani | 5360 | T | |
| Gujarati | 5367 | Tagalo | 6658 |
| Hausa | 5447 | Tajik | 6653 |
| Hebreo | 5569 | Tamil | 6647 |
| Hindi | 5455 | Tatar | 6666 |
| Holandés [DUT] | 6058 | Telugu | 6651 |
| Húngaro [HUN] | 5467 | Thai | 6654 |
| I-K | Tibetano | 4861 | |
| Indonesio | 5560 | Tigrinya | 6655 |
| Inglés [ENG] | 5160 | Tonga | 6661 |
| Interlingua | 5547 | Tsonga | 6665 |
| Interlingue | 5551 | Turco [TUR] | 6664 |
| Inupiak | 5557 | Turkmen | 6657 |
| Irlandés [IRI] | 5347 | Twi | 6669 |
| Islandés [ICE] | 5565 | U-Z | |
| Italiano [ITA] | 5566 | Ucraniano | 6757 |
| Japonés [JPN] | 5647 | Urdu | 6764 |
| Javanés | 5669 | Uzbek | 6772 |
| Kannada | 5760 | Vasco | 5167 |
| Kashmiri | 5765 | Vietnamita | 6855 |
| Kazajo | 5757 | Volapuk | 6861 |
| Kinyarwanda | 6469 | Wolof | 6961 |
| Kirghiz | 5771 | Xhosa | 7054 |
| Kirundi | 6460 | Yiddish | 5655 |
| Kurdo | 5767 | Yoruba | 7161 |
| Zulú | 7267 |
Nota:
- Si elige un idioma queonga el número de idioma de 3 letras, el número se做不到a cada vez que cambie la configuracion de audio o subtitutos anteriores. Si elige cualquier othero idioma, se做不到a --- en su vez. (El número de 3 letras de idioma secribe entre corchetes).
Preguntas Frecuentes
| Pregunta | Respuesta |
| Mi control remoto no funciona. ¿Qué debo hace? | · Compruebe la connexion de antenna o de cable con la�性ubidad principal. · Compruebe las pilas del mando a distancia. · Compruebe si hayalgúnobstáculo entre laventana del sensor de infrarrojos y el mando a distancia. · Pruebe la calidad de la senal. Si es correcta, es possible que haya algo problema con el sensor de infrarrojos. Consulte "Comprobación de la Senal de Infrarrojos (IR)" en la párgina 54. · Con el mando a distancia, apunte directamente hacía la ventanade sensordinofinfrarrojos en la parte delantera de la�性ubidad. · Reduzca la distancia con respecto a la�性ubidad. · Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/-) comoindicadas. · Cuando hay un dispositivo provisto de infrarrojos como unordenador circa de esta�性ubidad, pueda interfiervir con la senal del mando a distancia de thisusubidad. · Retire dichodispositivo con infrarrojos alejandrado de la�性ubidad, cambie el ángulo del sensordinofinfrarrojos y desactivelvfunción que habilita la comunicación por infrarrojos. |
| ¿Por qué aparece la configuración inicial cada vez que enciendostothisubidad? | · Conecte el cable coaxial RF directamente a la�性ubidad yejecutela configuracióninitial. · Asegürese de completar la exploración de canales antes deapagar la�性ubidad. |
| ¿Por qué no puede veralgunos programadas de television? | · Asegürese de que la exploración automatística de canales ha finalizado. Consulte "Sintonización automatística" en la párgina 22. · La exploración automatística de canalesdebe haberse finalizado cuando configura la�性ubidad por primera vez o cuando la trasladea un lugardonde se emitan canales anteriormente no disponibles. · Es posible que el canal selecciónado no se esté emitiendo. · Cuando la exploración automatística de canalesseinterrupy y no sefinaliza,algunos canales no se recibirán. Asegürese de finalizar. Consulte "Sintonización automatística" en la párgina 22. · El canal selecciónado no suepe visualizarsedeferido a la configuración"Bloqueo Infantil". Consulte "Bloqueo Infantil" en la párgina 30. · La�性ubidarequiregelún tipo de senal de antenna. Necesita conectar alasetúridauna antenna bajo techo (VHF /UHF), una antennaexterior(VHF /UHF) o un cable coaxial RF de la toma en la pared de cable/satélite. |
| ¿Porqué no veoa las imagenedes de los dispositivos externos conectados? | · Verifique que esté selecciónado el modo de entrada correctpresionando [SOURCE] outilizando [CH +/−]. Consulte "Para Cambiar Entre Cada Modo de Entrada" en la párgina 19. · Compruebe la connexión de antenna o de cable con la�性ubidad principal. · Cuandoutilicelaconexiónde Video en Componentesverifieque los connectoresde Verde (Y), Azul (Pb/Cb) y Rojo (Pr/Cr)esténconectados alasetúridaunasetúrollos coloreadidasde la�性ubidad. |
| Cada vez que selecciónuno númerode canal, éste se cambia automáticamente. | · Muchos canales digitalestenenznumeros de canalalternativos. La�性ubidamCambia dichosznumeros automàticallya los correspondientes alasetúrollos emisorasactivas. Estosson losznumerosutilizados para emisionesanalógicas. |
| No+puede reproducir un disco. ñExistealguna forma en que pueda hacerlo? | · Limpie el disco. · Asegürese de que el disco estéintroducidocorrectamente. · Compruebe silediscosté defectuoso probando conotrodisco. · Cancele elbloqueo paterno o cambiele nivel delcontrol. ·Introduzca un disco que se pueda reproducir en thisusubidad. · Maneje el disco con un cuidado especial para que no se manche conhuellasductiles, se raye o acumulepolvo en su superficie. |
| ¿Porqué no aparecen los subtiñuloscompletos? O:los subtiñulosestán retrasados con respecto aldialogo. | · Los subtiñulos que se retrasan unosometimesconrechtostal dialgo realson habituales enlas emisiones endirecto. La mayoría de las营业额des produccionde subtiñulospuede mostrarun dialgo hasta unmajormente de220palabraspor minuto. Si un dialgoosa supesaeste limitede, seutilizauna edicioneslectiva para garantizar que los subtiñulosse mantienenactualizados con eldialgoode la Pantalla del televisor en每一天momento. |
| ¿Cómoovableajustar elreloj? | ·Esta�性ubidanocuentaconfunciónde reloj. |
Guía de Soluciones de Problemas
Si launidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual,CRMPRIMARLEQUISANTEtablaanpestdllamaralservicio Tecnico.
| Sintoma | Solutión |
| No hay corrente. | ·Asegúrese que el cable de alimentación de CA está conectado. ·Verifique que la instalación proporción el voltaje adecuado enchufando otro electrodométrico en la toma de CA. ·Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA durante 1 minuto para permitir que la�性idad se reinicia. |
| El botón de control no funciona. | ·Pulse sólo un botón por vez. NO pulse simultáneamente más de un botón. |
| La�性idad está encendida pero no hay imagen en la pantalla | ·Verificar si está correctamente connectada la antenna, el receptor de cable o la caja de satélite. ·Verificar si todos los cables de la�性idad están connectados a las tomas de calidad correctas de su dispositalo, tal como el BD/DVD. ·Comprobar que el modo de entrada selección的程度 conectado a la toma de entrada que funciona. ·Verifique que su ordinador NO está en el mode de espera cuando el modo de entrada de esta�性idad está en modo PC. Pulse cualquier botón del teclado para despertar su ordinador. |
| No hay imagen ni sonido. | ·Compruebe si la�性idad está encendido. ·Compruebe la compatión electrónica. ·Verificar si todos los cables de la�性idad están connectados a las tomas de calidad correctas de su dispositalo, tal como el BD/DVD. ·Vea others canales de television. El problema podra limitarse a una emisión. ·Apague la�性idad y espereapproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo. ·Verificar si está correctamente connectada la antenna, el receptor de cable o la caja de satélite. ·Comprobar que el modo de entrada selectionado está conectado a la toma de entrada que funciona. ·Verifique que su ordinador NO está en el mode de espera cuando el modo de entrada de esta�性idad está en modo PC. Pulse cualquier botón del teclado para despertar su ordinador. ·Asegúrese que el sonido no está desactivado. Presione [MUTE] para que aparezca la barra de volumen y el nivel de volumen real en la planta del telector. ·Asegúrese de que el volumen NO está en "0" (cero) o "Mudo". Si fuese asi, utilise [VOL + / -] para ajustar el volumen al nivel desado. |
| No hay color. | ·Veaothers canales de television. El problema podrá limitarse a una emisión. ·Ajuste"Color" en el menú de imagen. |
| Elajuste de "IMAGEN" y "SONIDO" no se leva a cabo cada vez que enciende la�性d. | ·Debe configurar "Casa" en "Ubicación". Consulte la págrain35. Deotrora forma, los ajustes que configurare no se memorizarán cuando apaguea la�性d. |
| Sonido correcto, imagen deficiente | ·La interferrencia electrónica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen. ·Ajuste"Contraste" y"Claridad" en el menú de imagen. ·Veaothers canales de television. El problema podra limitarse a una emisión. ·Para Obtener la mayor calidad de imgenes, vea los programas de planta grande de"alta definiación". Si no está disponible el contentido HD, vea los programas de"definición normal". |
| Imagen correcto, sonido deficiente | ·Veaothers canales de television. El problema podrá limitarse a una emisión. ·Verifique que el cable de audio está conectado correctamente. |
| Seve una imagen distorsionada o se eschucan un sonido inusual. | ·Puede queothers electrodométricos, coches, motos o luces fluorescentes estén produciendo interferencias. ·Mueva la�性d. Altoraguarda para ver si está en la Cause del problema. |
| Imagenes fantasma, linyas orayas en la imagen | ·La interferrencia electrónica de aparatos cercanos pueda afectar a la calidad de la imagen. ·Veaothers canales de television. El problema podrá limitarse a una emisión. |
| En la pantalla se visualiza "ruido" o "impureza". | ·Cuando las capazidades de la�性d. sean superiores a las de la emisión digital, aumentol'el senal para equiparse a las capazidades de visualización de la�性d. Estó podría producir ruido o impureza. |
| Marcas de diferente color en laanova del teletovisor | ·Veaothers canales de television. El problema podrá limitarse a una emisión. |
| Síntoma | Soluciones | |
| TV | Cambie a una entradaDIFFLETE y el volumen. | ·Esta�性idadmemoraráel nivel de volumende laúltima vez que lo ajustó. ·La intensidadsonoracombiarásiotro aparato estáa un volumenmás alto o más bajo. |
| Cambie a una entradaDIFFLETE y el tamanode la Pantallacombiará. | ·Esta�性idadmemoraráel modo de visualizaciónde laúltima vez queutilizó losmodos de entrada concretos. | |
| La imagenvisualizada no cubrela pantalla entera. | ·ISi estáusingando la�性dormo monitor de PC,asegúresequeestén Bien configuradosla“PosiciónHorizontal”yla“PosiciónVertical”enla sección“AjustesdePC". ·Si estayendo la televisiono usingo el Video,el S-Video,el Video en componentes o el HDMI conla entrada 480i,presione[FORMAT]repeticamente para moverse porlosdifferentenos modosde pantalla. | |
| Los subtitulosaparencen unrecuadro blanco.No apareceningúnsubtitulocen elprogramadesoporte de subtitulos. | ·Lasinterferenciasprocedentesde edificiosocondicionesclimatologicaspuedehacerque los subtitulosaparezcan incompletos. ·Laemisorapuede acortarelprogramaparinsertarpublicidad.Eldecodificador delsubtitulosno puedelearnformationdelprogramacortado. | |
| Noaparenquésubtituloc时候 serodupcundisco ouna cinta de videoconsubtitulos. | ·Espossibleque la cinta de video sehayacopiadolegalmenteo que la senalde subtitulosno sehayleidodurante lacopia. | |
| Apareceun recuadronegroenc La pantalla del televisor. | ·Seha seleccionadolemodoxtortoparasubtiñulosSeleccion“CC-1”,“CC-2”,“CC-3”,“CC-4”o“Off”. | |
| D | Imagencompletamentedistorsiónaddimagenenblanco y negroconDVD | ·Asegúresede queel discoescompatibleconla�性idad. |
| La imagensecongelamomentáneamente durantelearreproducción. | ·Inspeccionelloscociopor si tienehuellassactilares/rayas,ylimpielocon un pano blando pasándolodeselentrolhacerelborde. | |
| No sepeuderoduccirledisco. | ·Limpieeldisco. ·Asegúresede queel discoestéintroducidocorrectamente. ·Compruebelesdiscoestadeffectuosoprobandoonotrodisco. ·Cancelsebloqueopaternoocambieel nivel delcontrol. ·Introduzcaundiscoque sepuadeproducirin esta�性idad. ·Manajelesdiscoconun cuidadoespecialparaqueosanmechaconhuellasductilares,serayoacumulepolvoensuperficie. | |
| Los botonesnofuncionan o la�性idadno responde. | ·Para reponercompletamentela�性danschufecel cablede la alimentaciónde la toma de corrienteentre5y10segundos. | |
| La�性donorespondaalugunoscomandosde operacióndurantela reproducción. | ·Puede que lasoperacionesnoceanpermittidasporeldisco.Consulte las instruccionesdeldisco. | |
| No cambiaelángulo. | ·NosepucesbierángulodelosDVDque noteninnígenestomadas desdemólipleasangulos.Enalgunoscasos,losángulostmuliplosohsidograbadosparescenaspecíficas. | |
| La reproducciónnoempiezacuando seha selecciónadoel)tulo. | ·Compruebeleajuste“PATERNO”. | |
| Haolvidadoalarcontraseñaparael nivelde calificación. | ·Introduzcalearcontraseñpredeterminada(4737)ylacraseñqueustedhalvolidadoesborrará. | |
| Note:·El panelLCDestá fabrácado porproporcionarmuchos añosde vidautil.Ocasionalmente,unospoocpxilesnoactivospuedelecurecmaso un punto fjoofcolorazul,verdeorogestechoho no seconsiderauneffecto enla pantallaLCD.·Algunasfunctionsnoestandisponiblesen ciertosmoslos,loculnoimplicaingmalfunciramente.Lea lasdescritionesdeeste manual paraobtenermasdarallesobrelasoperacionescorrectas.·Algunasfunctionescstanprohibidasenalgunosdiscos. | ||
Glosario
ATSC
Acrónimo de "Advanced Television Systems Committee" (Comité de sistemas avanzados de television) y el nombre deunas normas de emisión digital.
Esto permite operar las functiones relacionadas entre los dispositivos con caracteristicas CEC de nuestramarca y esta unidad.No garantizamos la interoperabilitad al 100% con dispositivos compatibles con CEC de除外marcas.
Cólico de Region
Las regiones asocián los discos y los reproductores con areas concretas del mundo.Estaunidadsolerodupcdiscos que tengan codigos regionales compatibles.Ustedcouldencontrar elcodigodegionde su unidad mirando enelpaneltrasero.Algunosdiscos son compatibles conmas deuna regiono (otodaslasregiones).
Contraseña / Código Id.
Un número almacenado de 4 digitos que permite el acces a lasmericanas de control parental.
Dolby Digital
Elistema desarrollado por Dolby Laboratories para comprimir el sonido digital. Ofrece un sonido estéreo (2 canales) o audio multicanal.
HDMI
(interfase de multimedia de alta definición)
Interfase que soja para todos los formatos no comprimados digitales de sonido/ imagen como por exemple descodificadores, reproductores de DVD o teilesoles digitales, por un solo cable.
HDTV (television de alta definición)
Reciente formatting digital que produce una alta resolveduc y una elevada calidad deImagen.
NTSC
Acrónimo de "National Television Systems Committee" (Comité de sistemas nationales de télévisión) y el nombre deunas normas de emisión análogica. Las emisorasdeferán de transmitir al aire señas NTSC durante el 2009.
Relación del aspecto
La anchura de una pantalla de television con Respecto a su alteura. LosTelevisores convenzonales son de 4:3 (en otheraspalabras, la pantalla del televisor es casi cuadrada);los modelos de pantalla ancha son de 16:9 (la pantalla del televisor es casi dos veces más ancha que alta).
SAP (programa de sonido secundario)
Segundo canal de audio transmitido por separado del canal de audio principal. Este canal de audio se utilizes como alternatively en la emisión bilingual.
SDTV
(television de definición estándar)
Formato digital estándar similar a la calidad de imagen de NTSC.
S-Video
Ofrece imagens de mayor calidad al transmitir cada senal, color (c) y luminancia (y) deforma independiente entre sia atravésde cables separados.
Video en componentes
Se trata de un formattingo de senal de video que Transmitte cada uno de los 3 colocores principales de luz (rojo, azul y verde) a工程技术 de differentes lineas de senal. Esto permite a los expectadores experimentar colores de imagen muy similares a los originales. Existen diversos formatos de senal, incluidos el denominado Y/Pb/Pr y el denominado Y/Cb/Cr.
Mantenimiento
Limpieza del Mueble
- Limpie el panel delantero y除外 superficies exteriores del la unidad con un trapo suave inmerso en agua Templada y bien escurrido.
- No utilise nunca disolvente ni alcohol. No suele liquido insecticida en aerosol cerca del la unidad. Estos productos químicos peuvent causar dáños y decoloración en las superficies expuestos.
Limpieza de la Pantalla LCD
Limpie la pantalla LCD del la unidad con un paño suave. Antes de limpiar la pantalla LCD, desconnecte el cable de alimentacion.
Manejo de los Discos
Maneje los discos con cuidado de no manchar sus superficies con huellas tactiles y polvo.


- Guarde siempre los discos en sus cajas de proteccion cuando no los utilize.
- Para limpiarlos, utilise un paño suave.
- No utilise un paño duro porque estropeará el disco.
- Limpie el disco pasando el paño en linea recta desde el centro hacía el borde.
- No pase nunca el paño en sentido circular.


- No utilise detergente ni agentes de limpieza abrasivos.
Reparación
Si suinstitutiondea de functionar, no intentecorregir el problema usted本身就是. En su interior no contiene piezas que poderan ser reparadas por el usuario. Apague lainstitution, desenchufe el cable de alimentacion y llama a nuestro Telefono gratis de atencion al cliente, que encontrarara en la portada de este manual para localizar un centro de serviceo autorizzato.
SiEsta Sucia la Unidad del Lente Óptico de López
Si lainstitution sigue sin funcionar correctamente al utilizesarla, minteras se consultan las secciones pertinentes y la "Guia de Soluccion de Problemas" del guia del usuario,可以更好 que lainstitution del lector optico de láser esté sucia.Consulte a su concessionario o centro de service autorizzato para inspeccionar y limpiar lainstitution del lector optico de láser.
Comprobación de la Senal de Infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede usar unaámara digital (inclujo un téléphone móvil conámara incorpORA) para comprar si está enviando una senal de infrarrojos.


- Con una CAMERA digital (incluyendo las cáscaras integradas entelefonos móvil): Apunte la Camárà Digital hacía el diodo infrarrojo de control remoto al fronte del mando a distancia. Presione cualquier botón del mando a distancia y observe el visor de la CAMERA digital. Si la luz infrarroja pulsátil aparece en la CAMERA, el mando a distancia está emitiendo una seals IR.
Denominaciones de Canales de Cable
Si se suscribe a la television por cable, los canales se muestran como 1-135.
Las empes de cable a bajo denominaon los canales con letras o combinaciones de letra-nmero. Compruebe este detalle con su empsa local de cable. La tabla segiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales.
| Canal CATV | 5A | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | A | B | C | D | E | F | G | H |
| Pantalla de TV | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| Canal CATV | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | W+1 | W+2 | W+3 | W+4 | W+5 | W+6 |
| Pantalla de TV | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
| Canal CATV | W+7 | W+8 | W+9 | W+10 | W+11 | W+12 | W+13 | W+14 | W+15 | W+16 | W+17 | W+18 | W+19 | W+20 | W+21 | W+22 | W+23 | W+24 | W+25 | W+26 | W+27 |
| Pantalla de TV | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 |
| Canal CATV | W+28 | W+29 | W+30 | W+31 | W+32 | W+33 | W+34 | W+35 | W+36 | W+37 | W+38 | W+39 | W+40 | W+41 | W+42 | W+43 | W+44 | W+45 | W+46 | W+47 | W+48 |
| Pantalla de TV | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 |
| Canal CATV | W+49 | W+50 | W+51 | W+52 | W+53 | W+54 | W+55 | W+56 | W+57 | W+58 | A-5 | A-4 | A-3 | A-2 | A-1 | W+59 | W+60 | W+61 | W+62 | W+63 | W+64 |
| Pantalla de TV | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 |
| Canal CATV | W+65 | W+66 | W+67 | W+68 | W+69 | W+70 | W+71 | W+72 | W+73 | W+74 | W+75 | W+76 | W+77 | W+78 | W+79 | W+80 | W+81 | W+82 | W+83 | W+84 | W+85 |
| Pantalla de TV | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 |
| Canal CATV | W+86 | W+87 | W+88 | W+89 | W+90 | W+91 | W+92 | W+93 | W+94 | ||||||||||||
| Pantalla de TV | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 |
Especillas Generales
TV
Formato de TV: Estandar de TV ATSC/NTSC-M
Sistema de subtitleos cerrados (CC):
S15,122/FCC(digital CC)
Sistema de sintonizacion:
Sistema de sintonizacion sintetizada de fecuencia de canales
Acceso a canales:
Teclado de acceso directo,
exploración programable y arriba / abajo
DVD
Discos (compatibiliidad de reproduccion):
DVD-video, DVD-RW-/R,
CD de audio, CD-RW/-R
Respuesta de Frequencia:
DVD (sonido lineal):
20 Hz to 20 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz)
20Hz to 44kHz (frecuencia deuestreo: 96~kHz )
CD:
20 Hz to 20 kHz
RelaciónSEOa ruido (relaciónS/N):
CD:
90 dB (JEITA)
Factor de distorsión total:
DVD:
1 KHz 0,007% (JEITA)
CD:
1 KHz 0,007% (JEITA)
Especificaion Elcctrica
Salida de Audio:
1W, 16Ω x 2
-
Los diseños y las espécificacionesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
-
Si se produce una discrepancy entre idiomas, el idioma predeterminado sera el ingles.
Otras Especillas
Terminales:
Entrada de Antena:
VHF/UHF/ CATV
75Ω desequilibrados (esto F)
Entrada de Sonido:
Clavija RCA (I/D) x 6
500mV rms
Entrada de Video:
Clavija RCA x 1
1V p-p (75Ω)
Entrada de S-Video:
Minitoma DIN de 4-patillas x 1
Y:1V p-p (75Ω)
C:286mV p-p (75Ω)
Entrada de Video en componentes:
Clavija RCA x 3
Y: 1V p-p (75Ω)
Pb/Cb: 700mV p-p (75Ω)
Pr/Cr: 700mV p-p (75Ω)
Entrada de HDMI:HDMI 19 patillas x 2
Entrada PC: D-Sub 15 pines x 1 (RGB)
Mini toma 03.5mm x 1 (audio)
Salida de Audio digital Coaxial:
Clavija RCA x 1
500mV p-p (75Ω)
Auriculares: 1/8 pulgadas x 1 (3,5mm)
Mando a distancia:
Sistema de luz infrarroja codificada digitalmente
Temperatura de funciona:
41^(5^) a 104^(40^)
Requisitos de potencia:
120V~CA+/-10%,60Hz+/-0,5%
Consumo de potencia (máximo):
65W
LCD: Clase de 19 pulgadas
(18,5 pulgadas medido diagonalmente)
Dimensions:
Ancho: 18,8 pulp (477,5mm)
Altura: 13,1 pulg (330,4mm)
18,8 pulp (477,5mm)
Profundidad: 5,4 pulg (134,7mm)
14,5 pulg (365,8mm)
Peso: 9,1 libras. (4,1kg)
GARANTIA LIMITADA
NOVENTA (90) DIAS DE MANO DE OBRA, UN (1) ANO DE PIEZAS
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligation de esta garantía se limita a los关键时刻es, con特殊情况, a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
La compañero le garantiza el producto al comprador original o a la persona que lo recibe como regalo contra defectos en los materiales y en la mano de agua, a partir de la Fecha de la compra original ("periodo de garantía") en el distribuidor autorizzato. El recibo de ventas,onde aparecen el nombre del producto y la Fecha de la compra en un distribuidor autorizzato, se considerará comprobante de esta Fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
Esta garantía cubre productos nuevos si se produce uno defecto en el material o la mano de obr y la familia recibe un reclamo valido dentro del periodo de garantía. A su propia disecución, esta (1) repararé al produit sin costo, using piezas de repuestos新模式 o reacondiciones; (2) cambiará el producto por uno nuevo o que se ha fabrácado con piezas cuales o usadas realizables, y que sea al menos funcionalmente equivalente o lo más parecido al produit original del inventario actual; o (3) reembolsará el precio de compra original del producto. La familia garantiza productos o piezas de repuesto proportionsados bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obr durante noventa (90) días o por el resto de la garantía del producto original, lo que le proportión más cobertura. Cuando se cambia un produit o una pieza, el articulo que usted recibe pasa a ser de su propidad y el que le entrega a la familia para sa ser propidad de estaulta. Cuando se proportionscione un reembolso, su producto pasa a ser propidad de la familia.
Nota: Cualquier producto que se vend y que está identificado como reacioncido o renovado tiene una garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo solo se pueda enviar si se cumplen todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede occasionar un retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITACIONES:
La garantía limitada aplicá sólo a los productos nuevos fabricados por o para la compañero que se pueda identificar por lamarca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo correspondiente.Esta garantía limitada no se aplicá a ningún producto de hardware ni de software que no sea de la compañero, incluso si viene empacado con el producto o si se vendejuveno con este. Los fabricantes, proveedores o editores que no seean de la compañero能把ponmaruna garantía por分开ado para sus propios productos empacados con el producto.
La compañero no es responsable por ningún día o perdida de programas, datos u另一边 información almacenados en algunos medio contentido en el producto, ni por ningún othero producto o pieza que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o la reinstalación de programas, datos u另一边 información no está cubierta por esta garantía limitada.
Esta garantía no aplica (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, negligencia, mala aplicación o porPRODUCTOS no provistos por la compañero; (b) a daño provocado por servicios realizado por cualquier persona o establishimiento de serviceo no autorizzato por la compañero; (c) a productos o piezas que se hayan modificado sin la autorización por escrito de la compañero; (d) si se ha退回 o desfigurado el numero de series; y tampoco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún tipo, lo que incluye productos vendidos TAL COMO ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
- Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
- Los costos de mano deobra por la instalacion o configuracion del producto, el ajuste de controlles del cliente en el producto y la instalacion o reparacion de sistemas de antenna o fuente de senal externos al producto.
- La reparación del producto o el reemplazo de piezas debido a instalación o mantenimiento inadequada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadequado, sobrevoltej de la linea de alimentación, daño causado por relámpagos, imagenes reténidas oemarks en la pantalla producto de la visualización de contenido fijo durante periodos prolongados, reparaciones cosméticas debido al desgaste normal, reparaciones no autorizadas u另一边 causas que no se encontrar bajo el control de la compañero.
- Danos o reclamos porPRODUCTOS que no está disponible para su uso, por datos perdidos o por perdida de software.
- Danos bajo a mala manipulación en el transporte o accidentes de envío al devolver el producto.
- Un produit que requiera modificacion o adaptacion para permitir su configuraciono en某个 pais que no sea el pais para el que se diseño, fabricó,aprobó y/o autorizo o la reparacion de productos dañados por estas改动aciones.
- Un produit que se use para propósitos commerciales o instituções (lo que incluye, entre others, los de alquiler).
- La perdida del producto en el envio y cuando no se pueda proportionsar unairma que verifique el recibo.
- No operar según el Manual del propietario.
PARAOBTENERAYUDA...
Comuniquee con el Centro de Atencion al CLIENTe al: 1-866-341-3738
LA REPARACION O EL REEMPLAZO, SEGUN LO DISPONE ESTA GARANTIA, ES LA SOLUCION EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. LA COMPANIA NO SERA RESPONSABLE DE LOS DANOS INCIDENTALES ORINDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA SOBRE Este PRODUCTO. CON EXCEPCION DE LO QUE PROHIBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIA-BILIDAD Y ADECUacion PARA UN PROPENSITY PARTICULAR EN Este PRODUCTO ESTA LIMITADA EN DURACION A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTIA.
Algunos Estados no permiten las exclusiones ni la limitación de los días incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implicita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores peuvent no aplicarse a usted.
Esta garantia le otorga direchos legales especificos. Usted peut tener otheros direchos que varian entre los differentes estados y provincias.
ManualFácil