P400-A - Amplificador de audio AUDIO DESIGN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P400-A AUDIO DESIGN en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AUDIO DESIGN P400-A - page 26
Título Descripción
Tipo de producto Amplificador de audio
Características técnicas principales Amplificación de clase D, baja distorsión, alta eficiencia
Alimentación eléctrica 220-240V AC
Dimensiones aproximadas 482 x 44 x 300 mm
Peso 5 kg
Compatibilidades Compatible con diversos sistemas de audio profesionales
Tipo de batería No aplicable
Tensión 220-240V
Poder 400W por canal
Funciones principales Amplificación de señal, ecualización, control de volumen
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Utilizar en un entorno seco, evitar sobrecargas eléctricas
Información general útil Verificar la compatibilidad con equipos de audio antes de la compra

Preguntas frecuentes - P400-A AUDIO DESIGN

¿Cómo conectar el AUDIO DESIGN P400-A a mi sistema de audio?
Para conectar el AUDIO DESIGN P400-A, utiliza cables RCA para conectar las salidas de tu fuente de audio a las entradas del amplificador. Asegúrate de que el amplificador esté apagado antes de hacer las conexiones.
El amplificador no se enciende, ¿qué hacer?
Verifica que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Prueba con otro dispositivo para confirmar que el enchufe está operativo.
¿Por qué el sonido se distorsiona cuando subo el volumen?
La distorsión puede ser causada por una sobrecarga. Intenta reducir el volumen en tu fuente de audio o en el amplificador. Asegúrate también de que tus altavoces sean compatibles con la potencia del amplificador.
¿Cómo ajustar los niveles de graves y agudos en el AUDIO DESIGN P400-A?
Utiliza los potenciómetros ubicados en el panel frontal del amplificador para ajustar los niveles de graves y agudos según tus preferencias.
¿El amplificador se calienta demasiado durante el uso, es normal?
Es normal que el amplificador se caliente ligeramente durante su uso. Sin embargo, si sientes que se calienta excesivamente, asegúrate de que esté bien ventilado y que no esté obstruido por objetos.
¿Qué hacer si el amplificador emite un ruido de fondo?
Un ruido de fondo puede deberse a interferencias. Verifica los cables de conexión y asegúrate de que no estén dañados. También intenta cambiar los enchufes de corriente o usar cables blindados.
¿Cómo reiniciar el AUDIO DESIGN P400-A?
Para reiniciar el amplificador, desconéctalo de la toma de corriente, espera 30 segundos y luego vuelve a conectarlo. Esto puede resolver algunos problemas de funcionamiento.
¿El AUDIO DESIGN P400-A es compatible con todos los tipos de altavoces?
El AUDIO DESIGN P400-A está diseñado para funcionar con altavoces que tengan una impedancia de 4 a 8 ohmios. Verifica la especificación de tus altavoces para asegurar la compatibilidad.

Questions des utilisateurs sur P400-A AUDIO DESIGN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

Email reste prive : sert seulement a vous prevenir si quelqu un repond a votre question.

Aucune question pour l instant. Soyez le premier a en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P400-A - AUDIO DESIGN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P400-A de la marca AUDIO DESIGN.

MANUAL DE USUARIO P400-A AUDIO DESIGN

Instalación y funciona

Einbau und Betrieb

Esto funciona bajo el interruptor de cruce en el amplificador.

Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable.

Cuando está ajustado para la operation en Pasa Alfos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y

Agudos variable.

Cuando está ajustado para la operation en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzanamong frequencies Bajas y Altas.

  1. Si levoyant de protection est activé, cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de haut-parleur. Verifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-metre pour voir si y a des courts-circuits dans le cablage des haut-parleurs. Le voyant de protection peut s allumer si l'impédance de haut-parleur est trop BASSE.
  2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altovo es correcta, vuela a cablear si es necessario. Esto también可以选择 ser una indicacion de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy alto sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador. Apague el sistemas y permitta que se enfrie el amplificador. Compruebe que el sistema dearga del vehiculo este manteniendo el voltaje adequado. Si el elemento anterior no resuelve el problema, es possible que haya una falla en el amplificador, llama a serviceo al cliente para促成ir看你.

Felicitaciones por su compra de la mejormarca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproduccion musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de pruebacriticos, hemos create una amplia gama de productos para reproduccion musical con toda la claridad y la riqueza que ustcd merece.

Para Obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, bajo que les ofrecemos capacitacion especializada a工程技术 del Instituto de Capacitacion Tecnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantia, conserve el recibo y la caja original para que los use como possible referencia futura.

Cuando se tratate de suSYSTEMa,laexcelencia del producto y la instalacion competente solo representan una pieza del rompecabezas. Aseguressede que la persona que instale su systema utilise accesorios 100% autenticos de Rockford Fosgate.Rockford Fosgateiene todos los accesorios necessarios,desde cables RCA y cableado para altavoces,pora lineas de alimentacion y conectores de bateria.jInsista en ello! Después de todo, su nuevo systema solo merece lo mejor.

Para darle el toque final a su nuova imagen Rockford Fosgate: pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y antejos para sol.

Para Obtener un folleto gratis de los produits de Rockford Fosgate y accesorios Rockford

visite nthesto sitio web en: www.rockfordfosgate.com

o, en los EE.UU. Ilame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.

Para todos losDEMAspaises,llame al +001 -480-967-3565o envie un FAX al +001 -480-967-8132.

PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™

El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la perdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóvilesmightenerducir nivelesde presiónde sonido superioresalos130dB. Aplique lesentidocomun y practiqueelsonido seguro.

Si tiene preguntas sobre este productouponésdeleerelmanual,le recomendamosque consulta a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesitaayuda adicular,puedellamarnosdirectamente al 1-800-669-9899.Aseguesede tener listo el numero del series,norro del modelo y la Fecha de compra cuandoIame.

El número de la série se incluye en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una annotación permanente. Eso servirá como verificacion de la garantía de fibricula youlda ser deutilidad para recuperar su unidad fuente sialguna vez se la roban.

Numero de la série:

Numero del modelo:

INDICE DE MATERIALS

Introduccion. 2

Instrucciones de seguidad. 3

Characteristica del diseño 4

Instalación 5-9

Consideraciones para la instalacion . . . . . . 5

Lugares de montaje 5

Bateria yarga. 6

Cabledo delsystema 6

NOTA:Lea cada seccion para Obtener informacion mas detallada.

Adjustede la fecuencia de X-over (TransiOn) 10

Interruptorde2/4canales 10

Ajustede ganancia. 11

SolutiOn de problemas 11-12

Especificaciones. 12

Información sobre la garantía limitada. . 13

INICIO

Brienvidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido創造o para proportionsarle informacion al bajo, vendedor y technician de instalacion. Para quienes紊an informacion rapiida sobre como instalar este producto, por favor vean la Seccion Instalacion de este manual. Elosto de la informacion possible encontrarse using an el Índice de Materiaias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajo arduamente para asegurarlos que toda la informacion de este manual estéactualizada. Ya que constantemente encontramos novelas formas para mejorarnos nuestros products, esta informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AUDIO DESIGN P400-A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Este sentido de "ADVERTENCIA" tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener enIELDas instrucciones podra resultar en lesiones severas o muerte.

AUDIO DESIGN P400-A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

PRECAUCION

Este simbolo de "PRECAUCION"iene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podra resultar en lesiones o daños a launidad.

AUDIO DESIGN P400-A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

PRECAUCION:

Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistemas, no que le de un dolor de cabeza.

AUDIO DESIGN P400-A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

PRECAUCION

Si noiene la certeza de poder instalar el Sistema, hagalo instalar por una personaTELICAMENTECALIFICADAporRockford Fosgate.

AUDIO DESIGN P400-A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

PRECAUCION

Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la bateria para que evite posibles lesiones, danos a la unidad o incendio.

CONTENIDO DE LA CAJA

Modelo P400-4 o P500-4 Amplificador de potencia de 4 canales

Manual de instalación y funciona Juego de implementos para el montaje

El juego de accesos que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje Neededo para fazer el amplificador al vehiculo.

AUDIO DESIGN P400-A - CONTENIDO DE LA CAJA - 1

  1. LED de alimentación (Parte superior de launidad - no demostrado) - Este LED azul se illumina cuando se enciende launities.
  2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se illumina si los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y actionan la proteccion terymica. Si este sucede, se apagar a el amplificador para que enfrie.
  3. LED de proteccion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED amarillo se illumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado bajo en las conexiones del altovoz. El amplificador se apagará automatistically si thiso sucede.
  4. DisipadorTERMICO de aluminio fundido - El disipadorTERMICO de aluminio fundido del amplificador Punch disipa el calor generado por los circuitos.
  5. Terminales de altoz - Estos conectores de abrazadora para cable de service pesado niquelos (+ y-) agetar cables de tamanos 8 a 18 AWG.
  6. Remote Punch EQ (Controlador Optional) - La connexion del Remote Punch EQ se hace usingo cable RJ-45 y se pueda instalar en una variede de maneras distinctas para tener acceso fácil para el control. Se usa el control para reforzar informacion de bajo y/o alta fecuencia para vencer el ruido de la calle. El remoto omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador cuando está connectado.

NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.

  1. Punch EQ - Un Punch EQ bajo en girador que elimina el desplazimiento de la Frequencia con el refuerzo. Este funciona jusqu to con interruptor de cruze en el amplificador. Cuando está ajustado para la operacion en Pasa Bajos (Low Pass, LP) es lo un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para la operacion en Pasa Altos (High Pass, HP) es lo un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando está ajustado para la operacion en Todos Pasan (All Pass, AP), se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas.
  2. Interruptor de cruce - Se usa para selectionar funciona Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa Bajos (LP).
  3. X-Over (transmisión) variable - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava incorporado, con un punto de transmisión variable de 50Hz a 500Hz.
  4. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la calidad de la mayoría de las unidades fuente. Se pueda ajustar para que iguale los niveles de salute de una variedad de unidades fuente.
  5. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una connexion fácil para entrada de niveau de la seals. Están enchapados en niqueelados, para resistir la degradacion de la seals causada por la corrosion.
  6. Interruptor de 2/4 canales - Si se coloca este interruptor en la posicion 2CH., comuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la connexion solo a las entradas delanteras con una salute de 4 canales.
  7. Terminales REM - Estos conectores niquelos de abrazadora "C" imperdibles para cable de service pesoado aceptan cables de時間 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador deforma remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
  8. Terminales de alimentacion - Estos conectores de alimentacion y tierra niquelados de abrazadora "C" imperdiblesuenceptracableshaede calibre4AWG.

CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION

La?sigaune es una lista de las herramrientas necessarias para la instalacion:

Portafusibles y fusible

(Consulte la capacité de los fusibles en las specifications)

Voltimetro / Ohmetro

Pelacables

Tenaza engarzadora de cables

Cortador de cables

Destornillador Phillips No. 2

Llave para bornes de bateria

Taladro manual con distinguas brocas

Tubo termoretrátil de 1/8 pulgadas de diametro

Variadad de conectores

Largo adecuado—Cable rojo para corriente

Largo adecuado—Cable de encendido remoto

Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra

NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).

Esta sección se concentra en algunos de las consideraciones para su vehiculo para instalar el nuevo amplificador. La planificacion previa del diagrama de su sistemas y las cuales rutas del cableadoylvania ahorrar tiempo en la instalacion. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo sistemas, asegürese de que cada componente está accesible para realizar ajustes.

AUDIO DESIGN P400-A - CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION - 1

PRECAUCION: Si no está seguro sobre como instalar el Sistemaastedo, pida a un先进技术 calificado que lo instale.

AUDIO DESIGN P400-A - CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION - 2

PRECAUCIOn: Antes de la instalacion, desconecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.

Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:

  1. Asegürese de leer yentifierducidosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
  2. Para mayor seguidad, desconecte el electrodo negativo de la bateria antes del comienzo de la instalacion.
  3. Para fácilar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
  4. Pase todos los cables RCA jintos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
  5. Use conectores de alta calidad para Obtener una instalacion fiable y reducir la perdida de potencia.
  6. Piense antes de perforar! Tenga cuidado de noURTAR o perforar el tanque de combustible, las lineas de combustible, lineas de freiros o hidrúlicas, lineas de vacio o cabledo eletrico cuando trabajo en qualquer vehiculo.
  7. Nunca pase los cables por debajo del vehiculo. Pasar los cables por el interior del vehiculo-ofrece la mayor proteccion.
  8. Evite pagar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a工程技术 del metal, especially the muro contra fuego.
  9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistemas electrico contra daños usingo los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia maxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la bateria.
  10. Cuando conecte el chasis del vehiculo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una connexion a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deben ser las mas cortas posibles y deben estar siempre connectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chassis del vehiculo.

LUGARES DE MONTAJE

Nunca instale estaunidad en el compartmento del motor. Instalar launidad en el compartmento del motor anulará su garantía.

Instalación en el maletero

El montaje vertical o invertido del amplificador proportionará suficiente enfiambreo para el本身就是.

El montaje del amplificador en el piso del maletero proportionsaré el mejor enfiambre del本身就是.

Instalación en la cabina de pasajeros

Se peut montar el amplificador en la cabin de pasajeros, siempre que usted proporcione una calidad sufiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador bajo del asiento del vehiculo, deben estar un spacing minimum de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador.

Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador en la cabina de pasajeros no proportionsar a el enfiambre apropiado, afectar a severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.

BATERIAY CARGA

Los amplificadores aplicaran una energia mayor en la batería del vehiculo y en el Sistema de energia de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la bateria para asegurar de que el sistemas electricoonga�能ad suficiente para manejar la mayor carga de su sistemas estereofonico. Los sistemas electricos estandarque se encuentren en buena estado deben ser capaces de manejar la carga adicular del amplificador series Punch sinproblemas, aun cuando es posible que se acorte ligramente la duracion de la bateria y el alternador. Para maximizarel rendimiento de su amplificador, sugarimos que use una bateria de service pesoado y un capacitor para elalmacenamento de energia.

CABLEADO DEL SISTEMA

PRECAUCION: Si no se siente capaz de instalar el cableado de suresha unidad, por favor consulte a su Distribuidor Autorzano Rockford Fosgate local sobre la instalacion.
PRECAUCION: Antes de la instalacion, desconnecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
PRECAUCION: Evite pagar los cables de alimentacion circa de los cables de entrada de bajo nivel, de la antenna, de los conductores de alimentacion, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentacion lvan bastardte corriente y podrian inducir ruido en el systeme de audio.

  1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentacion del amplificador y de cadaquier accesorio del automovil de alta potencia, especially de motores electricos. Esto se hace paraivor rudo de acoplamento de Campos eletricos irradianantes en la senal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o porichever barrera metallica, protejalos con anillos de plastico o goma para evaporar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
    NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
  2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentacion) para fjarlo amplificador pelando 5/8 pug. (1,6cm) de aislamento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B ^+ y apriete el tornillo de fjacion para fjar el cable en su situ.

NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulp. (45,7 cm) o menos de distancia de la bateria del vehiculo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegürese de que las conexiones Sean herméticas.

  1. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulp. (45,7cm) de la bateria y empalmelo en un portafusibles en linea. Consulte en las specifications de la calidad del fusible que deben usar. NO instale el fusible en este momento.
  2. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la bateria y engarce a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la bateria. No instale el fusible en este momento.
  3. Prepare the cable NEGRO (cable to terra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de la aislacion del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislacion en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijacion para asegurar el cable en su lugar.Prepare la connexion a terra en el chassis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del area.Pele el除外 extremo del cable y concate un anillo conector.Ajuste el cable al chassis con un tornillo no anodizzato y una arandela en estrella.

NOTA: Mantenga elargo del cable NEGRO (tierra) lo más corto possible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).

AUDIO DESIGN P400-A - CABLEADO DEL SISTEMA - 1

  1. Prepare el cable de encendido REM para fajarlo al amplificador pelando 5/8 pulp. (1,6 cm) de aislemente del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijacion para fajar el cable en su situ. Conecte el除外 extremo del cable REM a una fuente de alimentacion conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente noiene esta calidad disponible, laccion recommendada es cablear un interruptor mecancio en linea con una fuente de 12 voltos para activar el amplificador.
  2. Monte el amplificador seguramente al vehiculo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre panches de carton o plastico porque los tornillos peuvent salirse del panel debido a la vibracion o las frenadas repentinas del vehiculo.
  3. Conecte desde la senal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.

NOTA: Todas las entradas "ACTIVAS" tienen que tener conectados los connectores RCA. Interruption en la posicion 2CH, "ACTIVE" - Sólo entradas del canal delantero. Interruption en la posión 4CH, "ACTIVE" - Todas las entradas del canal delantero y trasero. Al conectar a las entradas de 4 canales, asegürese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy+juntos.

AUDIO DESIGN P400-A - CABLEADO DEL SISTEMA - 2

PRECAUCION:

Asegürese siempre de que la alimentación está apagada o desconectada en el amplíficator antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podra Causear lesiones, daños al amplíficator o a los componentes conectados.

  1. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insertelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fiación en su lugar. Asegürese de tener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que this could result in un funciona inestable.
  2. Realice un control final del cableo terminado del systema para asegurar de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podriang causar problemas. Instale el fusibleerca de la conexion de la bateria.

NOTA: Para establecer la polaridad de senal correcta siga los diagramas.

Conexión de corriente

Conecte al conector accesoriode la fuente o a una fuente de12 volteos con interruptor

AUDIO DESIGN P400-A - PRECAUCION: - 1

AUDIO DESIGN P400-A - PRECAUCION: - 2
Cableado de 2 canales

AUDIO DESIGN P400-A - PRECAUCION: - 3

AUDIO DESIGN P400-A - PRECAUCION: - 4

Las entradas RCA solo se connectan a las entradas DELANTERAS.
- INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacía arriba para configurar para 2 canales.
- Ganancia (adelante yDSL) - se ajusta independiente de acuerdo a la aplicacion.
Cruce (adelante y atrás) - se ajusta independiente de acuerdo a la aplicación.

AUDIO DESIGN P400-A - PRECAUCION: - 5
Cableado de 4 canales

AUDIO DESIGN P400-A - PRECAUCION: - 6

AUDIO DESIGN P400-A - PRECAUCION: - 7

  • INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posicjion hacia abajo para configurar para 4 canales.
  • Ganancia (adelante yDSL) - se ajusta independiente de acuerdo a la aplicacion.
    Cruce (adelante y detr) - se ajusta independientelemente de acuerdo a la aplicacion.

REMOTE PUNCH EQ (Optional)

NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.

NOTA: Use las instrucciones que vinieron con el remoto para una variedad de montajes que se adapten a su preferencia.

Aprisa Instale

  1. Instale el clip de montaje usingo los tornillos proportionados.
  2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su situó.
  3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el amplificador.

AUDIO DESIGN P400-A - Aprisa Instale - 1

Operación

  1. El funcionaismo es el mesmo que el del Punch EQ, ver abajo.

NOTA: Conectar el remoto optional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.

AUDIO DESIGN P400-A - Operación - 1

PRECAUCION:

A alto niveles de aumento de potentia puede producirse una sobrecarga y posteriormente daños.

PUNCH EQ

Esto funciona bajo el interruptor de cruce en el amplificador.

Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable.

Cuando está ajustado para la operation en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable.

Cuando está ajustado para la operation en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzanamong frequencies Bajas y Altas.

Ajuste está de acuerdo a su preferencia personal cuando eschua alsystema.

NOTA: Conectar el remotopcial omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.

AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (TransiOn)

Haga loARRYe individualmente para cada canal.

Al colocar el interruptor en la posicion HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso de las Frequencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.

Al colocar el interruptor en la posicion AP, se pone el amplificador en la posicion en el modo Todo Paso, lo cual impideequalquierajuste de transiencia ypermiteque todas las frequencies pasen.

Al colocar el interruptor en la posicion LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las Frequencias por bajo del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.

AUDIO DESIGN P400-A - AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (TransiOn) - 1
Interruptor de cruce

Gire el botón para ajuste de transmisión Completely能做到 bajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para ajuste de transmisión lentamente能做到 arriba, hasta que se obtenga el punto de transmisióndesiredo.

INTERRUPTOR DE 2/4 CANALES

Colocar este interruptor en la posicion 2CH, commuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la connexionsolea las entradas delanteras conuna salute de 4 canales.

Los controles de salute functionan igual que si el amplificador estuviera en el modo de 4 canales.

Todas las entradas "ACTIVAS"ienen que tener conectados los conectores RCA.

Interruptor en la posicion 2CH, "ACTIVE" - Sólo entradas del canal delantero.

Interruptor en la posicion 4CH, "ACTIVE" - Todas las entradas del canal delantero y trasero.

NOTA: Al conectar a las entradas de 4 canales, asegürese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy+juntos.

AJUSTE DE GANANCIA

Haga loARRYINGA individualmente para cada canal.

Paraajsarla ganancia,irelas ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta que可以更好 eschar la distorsion y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se pueda eschar la distorsion. Esto sera hasta irriban en la mayoria de las unidades fuentes. Luego,amente el ajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adeado. Las unidades fuentes.

NOTA: Se obtiene la mejor relacion de ruido y gama dinamica con la ganancia minima. La mayoría de los usuario活动现场, se obtiene un volumen y ganancia adequados en la mitad de la gama de ajustes.

AUDIO DESIGN P400-A - AJUSTE DE GANANCIA - 1

PRECAUCION:

Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto cuandoacularmucho el ruido y la distorsion.

NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuniquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford.

SOLUCIOn DE PROBLEMAS

NOTA: Si Tiene problemas afterwards de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación.

Procedimiento 1:Verifique que el amplificador está bien conectado.

Compruebe que este encendla luz de ALIMENTACION (POWER). Si la luz de ALIMENTACION (POWER) estea encendda vaya al Paso 3,de otra manera,continue.

  1. Compruebe el fusible en linea en el cable positivo de la bateria. Cambie si es necessario.
  2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necessario.
  3. Compruebe que la connexion a tierra este conectada a metal limpio en el chasis del vehiculo. Repare o cambie si es necessario.
  4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la bateria y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la calidad de las connexiones de ambos cables en el amplificador, estereo y bateria / porta-fusibles. Repare o cambie si es necessario.

Procedimiento 2: La luz de proteccion (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.

  1. Si la luz de proteccion está encendida, es una indicacion de que posiblemente haya un corto en las conexiones del altovoz. Compruebe si las conexiones del altovoz estan bien hechas y use un ohmetro para comprar si hay un corto en el cabledo de los altavoces. Una impedancia de altovoz demasiado bajo también puede causar que se ilumine la luz de proteccion.
  2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altovoz es correcta, vuela a cablear si es necessario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador. Apaque el sistemas y permitta que se enfrie el amplificador. Compruebe que el sistemas de cargo del vehiculo esté manteniendo el voltaje adequado. Si el elemento anterior no resuelve el problema, es posible que haya una falla en el amplificador, llama a servicios al cliente para encontrarridge%.

Procedimiento 3: Compruebe la calidad de sonido del amplificador.

  1. Compruee si las conexiones de entrada RCA estan bien en el estereo y el amplificador. Compruee a lo长大 del cable para ver si esta retorcido, empalmado, etc. Pruee las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estereo encendidto. Repare o cambie si es necessario.
  2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estereo de prueba directamente a la entrada del amplificador.

Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tienechasquidos al encender.

  1. Desconnecte la SERIAL de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
  2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un modulo de encendido de retardo.

0

  1. Use una fuente de 12 volteosdistinctaparel conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la bateria).
  2. Si el ruido se elimina, use un relé para aíslar el amplificador del la calidad de encendido ruidosa.

Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excessivo ruido de motor.

  1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.

0

  1. DesvieQUALIa y todos los componentes elcricos entre el estereo y los amplificadores.Conecte el estereo directamente a la entrada del amplifacor.Si el ruido desaparece el componente que esta siendo desviado es la Cause del ruido.
    0
  2. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes electricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugaras differentes. Verifique que el situ de connexion a tierra está limpio, que sea metal brilloso sin pintura, oxido, etc.
    0
  3. Anada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la bateria al chasis de metal o al bloque del motor del vehiculo.
    0
  4. Haga que su mecánico pruebe la cargo del alternador y la bateria. Verifique que el sistemas electrico del vehiculo este enorden, incluyendo el distribuidor, las bujias, los cables de las bujias, el regulator de voltaje, etc.

ESPECIFICACIONES

MODELO - Punch Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la bateria
4Ω Carga por canal50 varios x 460 varios x 4
2Ω Carga por canal100 varios x 4125 varios x 4
4Ω Carga con puente200 varios x 2250 varios x 2
Dimensiones:Altura5,71 cm5,71 cm
Anchura19,37 cm19,37 cm
Longitud33,07 cm33,07 cm
Capacidad del fusible de la bateria (Amp) externo (No provisto)80A100A
Relación postal-ruido media ponderada "A"En relacion a 1 vario en 4 ohmios.85 dB
Relación postal-ruido media ponderada "A"En relacion a la calidad nominal en 4 ohmios.105 dB
Pendiente de cruze:12dB/octava Butterworth
Frecuencia de cruzevariable desde 50 a 500 Hz.
Frecuencia de respuasta20Hz a 20kHz ±1dB
Gama de ajuste del voltaje de la senalVariable desde 150mV a 4V (entrada RCA)
ProtecciónNOMAD - Circuito de protección de computadoraanalógica interna que limita la potencia en caso de sobrecarga y protege contra cortocircuitos. El interruptortérmico apaga el amplíficator en caso de sobrecalentimiento.
Equalización PEQ (Punch Equalization)Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz y/o0dB hasta +12dB a 12kHz
Impedancia de entrada.20K ohmios
Voltaje de configuración9 a 16 Volts VCC
Entradas EquilibradasSi
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)>55dB @ 1kHz
Factor de Amortiguamente>200
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido)< 0.1 a 2 ohmios y < 0.05 a 4 ohmios

Estas specifications cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard CEA-2006)

Rockford Corporation offre una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes tiérminos:

Duración de la garantía

Unidades Fuente, altavoces, procesadores de senales y amplificadores PUNCH-1 ano

Amplificadores POWER—2 años

Cualquier producto de fabrica restaurado—90 días (comprobante de compra REQUIRED)

Que está cubierto

Esta garantía se aplicá solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizzato Rockford Fosgate de除外(pais está cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho pais y no por Rockford Corporation.

Quién está cubierto

Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizzato de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicios, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la Fecha de la compra.

Los productos que estén defectuos durante el periodo de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera disreción de Rockford.

Que no está cubierto

  1. Danos causados por accidentes, maltrato, operation Incorrecta, agua, robo, transporte
  2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalacion o nueva instalacion del producto
  3. Servicios prestados por algunos que no sea un Centro de Servicio Autorizzato por Rockford Fosgate
  4. Cualquier producto queonga el numero de series borrado, alterado o Removedido
  5. Danos posteriores a outros componentes
  6. Cualquier producto comprado FPGA de los EE.UU.
  7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizzato de Rockford Fosgate

Límite de las garantías implicadas

Cualquier garantía implicita incluyendo las garantias de aptitud de uso y commerciedad, está limitada, en duración al periodo de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicita, de modo que esta limitación pueda no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptarullinguna other obligation en conexión con la vente del producto en nombre de Rockford Fosgate.

como Obtener servicios

Comuniquee con el distribuidor autorizo de Rockford Fosgateonde compro este producto. Si necesita aplicada adiconcial, Iame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cieite de Rockford. Debe obtener un # NADM (Numero de Autorizacion para la Devolucion del Material) para enviar qualier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envio del producto a Rockford.

Garantía UE

Este produit satisface los requisitos de garantia de la UE actuales, ver al distribuidor autorizzato para mayores detalles.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AUDIO DESIGN

Modelo : P400-A

Categoría : Amplificador de audio