R500-1 - Amplificador de potencia AUDIO DESIGN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R500-1 AUDIO DESIGN en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AUDIO DESIGN R500-1 - page 22
Tipo de producto Amplificador de audio
Características técnicas principales Amplificación de clase D, baja distorsión, respuesta de frecuencia amplia
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 300 mm x 200 mm x 100 mm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los sistemas de audio domésticos
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 220-240 V
Poder 50 W por canal (8 ohmios)
Funciones principales Amplificación de audio, control de tono, entrada RCA
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido
Seguridad Cumple con las normas de seguridad eléctrica, no exponer a la humedad
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - R500-1 AUDIO DESIGN

¿Cómo conectar el AUDIO DESIGN R500-1 a mi fuente de audio?
Para conectar el AUDIO DESIGN R500-1 a su fuente de audio, utilice cables RCA para las entradas de audio. Conecte un extremo de los cables a la salida de su fuente de audio y el otro extremo a las entradas correspondientes del AUDIO DESIGN R500-1.
¿Qué tipos de altavoces puedo usar con el AUDIO DESIGN R500-1?
El AUDIO DESIGN R500-1 es compatible con altavoces que tengan una impedancia de 4 a 8 ohmios. Asegúrese de que los altavoces que elija cumplan con este rango para un funcionamiento óptimo.
¿Qué hacer si el sonido está distorsionado o de mala calidad?
Si nota distorsión en el sonido, verifique las conexiones de su equipo de audio. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y que no haya cortocircuitos. También intente reducir el volumen para ver si mejora la calidad del sonido.
¿El AUDIO DESIGN R500-1 se apaga automáticamente?
Sí, el AUDIO DESIGN R500-1 está equipado con una función de apagado automático. Si el dispositivo no detecta señal de audio durante un período prolongado, se apagará para ahorrar energía.
¿Cómo ajustar el nivel de volumen en el AUDIO DESIGN R500-1?
El nivel de volumen del AUDIO DESIGN R500-1 se puede ajustar utilizando el botón de volumen ubicado en el panel frontal del dispositivo. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen y en sentido contrario para disminuirlo.
¿Cuál es la potencia de salida del AUDIO DESIGN R500-1?
El AUDIO DESIGN R500-1 tiene una potencia de salida de 100 vatios por canal a 8 ohmios, lo que lo convierte en un amplificador eficiente para la mayoría de las configuraciones de audio domésticas.
¿Cómo realizar una actualización del firmware del AUDIO DESIGN R500-1?
Para actualizar el firmware del AUDIO DESIGN R500-1, visite el sitio web oficial del fabricante y busque la sección de soporte. Descargue el archivo de actualización y siga las instrucciones proporcionadas para instalar la actualización en su dispositivo.
¿Qué hacer si el AUDIO DESIGN R500-1 no enciende?
Si el AUDIO DESIGN R500-1 no enciende, verifique primero que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación esté en buen estado. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente para obtener asistencia.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de potencia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R500-1 - AUDIO DESIGN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R500-1 de la marca AUDIO DESIGN.

MANUAL DE USUARIO R500-1 AUDIO DESIGN

Instalación y funcionaimiento

Einbau und Betrieb

  1. Si levoyant de protection est activé, cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de haut-parleur. Vérifiez le branchement des enceintes et utilisez un multimètre pour confirmer l'absence de courts-circuits dans leur cablage. Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut-parleur est trop BASSE.
  2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altovo es correcta, vuela a cablear si es necessario. Esto también puede ser una indicacion de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador. Apague el sistemas y permitta que se enfrie el amplificador. Compruebe que el sistema dearga del vehiculo este manteniendo el voltaje adequado. Si el elemento anterior no resuelve el problema, es possible que haya una falla en el amplificador, flame a serviceo al cliente para促成ayuda.

Felicitaciones por su compra de la mejormarca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproduccion musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de pruebacriticos, hemos create una amplia gama de produits para reproduccion musical con toda la claridad y la riqueza que ustcd merece.

Para Obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, bajo que les ofrecemos capacitacion especializada a工程技术 del Instituto de Capacitacion Tecnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantia, conserve el recibo y la caja original para que los use como possible referencia futura.

Cuando se tratate de suSYSTEMa,laexcelencia del producto y la instalacion competente solo representan una pieza del rompecabezas. Aseguressede que la persona que instale su systema utilise accesorios 100% autenticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necessarios, desde cables RCA y cableado para altavoces,pora lineas de alimentacion y conectores de bateria. lInsista en ello! Despuésde todo, su nuevo systema solo merece lo mejor.

Para darle el toque final a su nuova imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y antejos para sol.

Para Obtener un folleto gratis de los produits de Rockford Fosgate y accesorios Rockford

visite nthesto sitio web en: www.rockfordfosgate.com

o, en los EE.UU. Ilame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.

Para todos losDEMAspaises,llame al +001 -480-967-3565o envie un FAX al +001 -480-967-8132.

PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™

El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la perdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóvilesmightenerducir nivelesde presiónde sonido superioresalos130dB. Aplique lesentidocomun y practiqueelsonido seguro.

Si tiene preguntas sobre este productouponésdeleerelmanual,le recomendamosque consulta a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesitaayuda adicular,puedellamarnosdirectamente al 1-800-669-9899.Aseguesede tener listo el numero del series,norro del modelo y la Fecha de compra cuandoIame.

El número de la série se incluye en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una annotación permanente. Eso servirá como verificacion de la garantía de fibricula youlda ser deutilidad para recuperar su unidad fuente sialguna vez se la roban.

Numero de la série:

Numero del modelo:

INDICE DE MATERIALIAS

Introduccion. 2

Instrucciones de seguidad. 3

Characteristica del diseño 4

Instalación 5-7

Consideraciones para la instalacion . 5

Lugares de montaje 5

Bateria yarga. 6

Cabledo delsystema 6

Funcionamento 8-9

Ajuste de ganancia. 8

Adjustede la fecuencia de X-over

(Transiion) 8

Interruptorde fase 8

Punch Bass. 8

Controlremoto de nivel Punch 9

SolutiOn de problemas 9

Especificaciones. 10

Información sobre la garantía limitada. . 11

NOTA:Lea cada seccion para Obtener informacion mas detallada.

© 2009 Rockford Corporation. Todos los derechos reservados

Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo PRIME son marcas commerciales registrasas o marcas registrasas de Rockford Corporation.

INICIO

Brienvidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido創造o para proportionsarle informacion al dueño, vendedor y先进技术 de instalacion. Para quienes desean informacion rapiida sobre como instalar este producto, por favor vean la Seccion Instalacion de este manual. Elosto de la informacion possible encontrarse usinge el Indice de Materiaias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajo arduamente para asegurarlos que toda la informacion de este manual estéactualizada. Ya que constantemente encontraramos新品as formas para mejoramos nuestros productos, esta informacion esta sujeta a Cambios sin previo aviso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AUDIO DESIGN R500-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Este sentido de "ADVERTENCIA" está por objerto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener enIELDas instrucciones podra resultar en lesiones severas o muerte.

AUDIO DESIGN R500-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

PRECAUCION

Este sentido de "PRECAUCION" tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener enIELDas instrucciones podra resultar en lesiones o daños a la unidad.

AUDIO DESIGN R500-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

PRECAUCION:

Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistemas, no que le de un dolor de cabeza.

AUDIO DESIGN R500-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

PRECAUCION

Si noiene la certeza de poder instalar el sistemas, hagalo instalar por una personaTechicientamente calificada por Rockford Fosgate.

AUDIO DESIGN R500-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

PRECAUCION

Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la bateria para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.

CONTENIDO DE LA CAJA

Un amplificador monoaural Prime R250-1, R500-1 or R1000-1d

Manual de instalación y funciona el primer.

Controlremoto de nivel Punch Juego deimplementos para el montaje

El juego de accesos que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necessario para fjar el amplificador al vehiculo.

AUDIO DESIGN R500-1 - CONTENIDO DE LA CAJA - 1

AUDIO DESIGN R500-1 - CONTENIDO DE LA CAJA - 2

  1. LED de alimentacion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED azul se illumina cuando se enciende la unidad.
  2. LED de proteccion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED amarillo se illumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado bajo en las conexiones del altovoz. El amplificador se apagará automatistically si thiso sucede.
  3. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en laindustrybrindanunaconexión fácil para entrada del navel de la seals. Están encapsados en niqueelados, para resistir la degradacion de la senal causada por la corrosion.
  4. Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en capena, sin tener que conectar(otherico yendo cables RCAde el frente del vehiculo hasta el punto del amplificador trasero.
  5. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la calidad de la mayoría de las unidades fuente. Se pueda ajustar para que iguale los niveles de calidad de una variedad de unidades fuente.
  6. Interruptor de fase - Le permite selectionar la fase de salute del amplificador entre 0^ y 180^ .
  7. X-Over (transión) variable - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava incorporado, con un punto de transmisión variable de 40Hz a 130Hz.
  8. Punch Bass - Este es un nivel ajustable de graves de control centroid en 12dB/octave @ 45Hz..
  9. Control remoto de nivel Punch - Cuando se conecta, el "Control de ganancia" está vinculado y le permite controlar de forma remota el nivel de salute del amplificador de guión o la consola central.
  10. Terminales de alimentacion - Los conectores de alimentacion y tierra son conectores para cables de abrazadora y你能 acomodar conectores de tipo de horquilla o anillo.
  11. Terminal REM - El conector niquelado de abrazadora para cable permitirá el uso de connectores tipo de horquilla o de anillo. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
  12. Fusbles - Se pueda acceder fácilmente a"These fusibles ATC en caso de falla. Cambie siempre los fusibles por fusibles del mesmo tipo y de la mesma calidad. Consulte la calidad de los fusibles en las specifications.
  13. Terminales de altoz - Los conectores de abrazadora para cable de service peso y tierra (+ y-) acomodar conectores tipo de horquilla o de anillo. Las salidas positiva (+) y negativa (-) deben estar cableados internamente en paralelo.

CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION

La?sigaune es una lista de las herramrientas necessarias para la instalacion:

Portafusibles y fusible

(Consulte la capacité de los fusibles en las specifications)

Voltimetro / Ohmetro

Pelacables

Tenaza engarzadora de cables

Cortador de cables

Destornillador Phillips No. 2

Llave para bornes de bateria

Taladro manual con distinguas brocas

Tubo termoretrátil de 1/8 pulgadas de diametro

Variadad de conectores

Largo adecuado—Cable rojo para corriente

Largo adecuado—Cable de encendido remoto

Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra

NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).

Esta sección se concentra en algunos de las consideraciones para su vehiculo para instalar el nuevo amplificador. La planificacion previa del diagrama de su sistemas y las cuales rutas del cableadoylvania ahorrar tiempo en la instalacion. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo sistemas, asegürese de que cada componente está accesible para realizar ajustes.

AUDIO DESIGN R500-1 - CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION - 1

PRECAUCION: Si no está seguro sobre como instalar el Sistemaastedo, pida a un先进技术 calificado que lo instale.

AUDIO DESIGN R500-1 - CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION - 2

PRECAUCION: Antes de la instalacion, desconecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.

Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:

  1. Asegürese de leer yentifierducidosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
  2. Para mayor seguidad, desconecte el electrodo negativo de la bateria antes del comienzo de la instalacion.
  3. Para fácilar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
  4. Pase todos los cables RCA jintos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
  5. Use conectores de alta calidad para Obtener una instalacion fiable y reducir la perdida de potencia.
  6. Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las lineas de combustible, lineas de frenos o hidráulicas, lineas de vacio o cabledo electrico cuando trabajo enequalier vehiculo.
  7. Nunca pase los cables por debajo del vehiculo. Pasar los cables por el interior del vehiculo ofrece la mejor proteccion.
  8. Evite pagar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a工程技术 del metal, especially the muro contra fuego.
  9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistemas electrico contra daños usingo los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia maxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
  10. Cuando conecte el chasis del vehiculo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deben ser las más cortas posibles y deben estar siempre connectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehiculo.

LUGARES DE MONTAJE

Nunca instale estaunidad en el compartmento del motor. Instalar launidad en el compartmento del motor anulará su garantía.

Instalación en el maletero

El montaje vertical o invertido del amplificador proportionará suficiente enfiambreo para el本身就是.

El montaje del amplificador en el piso del maletero proportionsaré el mejor enfiambre del本身就是.

Instalación en la cabina de pasajeros

Se peut montar el amplificador en la cabin de pasajeros, siempre que usted proporcione una calidad sufiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador bajo del asiento del vehiculo, deben estar un spacing minimum de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador.

Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador en la cabina de pasajeros no proportionsar a el enfiambre apropiado, afectar a severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.

BATERIAY CARGA

Los amplificadores aplicaran una energia mayor en la batería del vehiculo y en el Sistema de energia de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la bateria para asegurar de que el sistemas electricoonga�能ad suffiente para manejar la mayor energia de su systeme estereofonico. Los sistemas electricos estandarque se encuentren en buena estado deben ser capaces de manejar la energia adicular del amplificador series Power sinproblemas, aun cuando es posible que se acorte ligramente la duracion de la bateria y el alternador. Para maximizarel rendimiento de su amplificador, sugarimos que use una bateria de service pesoado y un capacitor para elalmacenamento de energia.

CABLEADO DEL SISTEMA

PRECAUCION: Si no se siente capaz de instalar el cableado de suresha unidad, por favor consulte a su Distribuidor Autorzano Rockford Fosgate local sobre la instalacion.
PRECAUCION: Antes de la instalacion, desconnecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
PRECAUCION: Evite pagar los cables de alimentacion circa de los cables de entrada de bajo nivel, de la antenna, de los conductores de alimentacion, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentacion luev anbastante corriente y podrnan inducir ruido en el systema de audio.

  1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentacion del amplificador y de cadaquier accesorio del automovil de alta potencia, especially de motores electricos. Esto se hace paraivor rudo de acoplamento de Campos eletricos irradianantes en la senal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o porichever barrera metallica, protejalos con anillos de plastico o goma para evaporar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisea.
    NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
  2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentacion) para fjarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamento del extremo del cable. Conecte a presion el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal B+. Apriete el tornillo para asegurar el cable en su situ.

NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulp. (45,7 cm) o menos de distancia de la bateria del vehiculo. Instale el porta-fusibles abajo del capo / cofre y asegurese de que las conexiones Sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pug. (45,7 cm) de la bateria y empalmelo en un portafusibles en linea. Consulte en las specifications de la calidad del fusible que deben usar. NO instale el fusible en este momento.
4. Pele 1/2 pulg. del extremo de la batería del cable de alimentación y conecte a presión un terminal de anillo del tamanó correcto al cable. Use el terminal de anillo para conectar al borne positivo de la bateria.
5. Prepare the cable NEGRO (cable de tierra) para fazer lo amplificador pelando 3/8 pulg. de aslamento del extremo del cable. Conectar a presion el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal de TIERRA. Apriete el tornillo para asegurar el cable en su situ. Preparate la connexion a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la-grasa del aire. Pele el除外 extremo del cable y conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizzato y una arandela en estrella.

NOTA: Mantenga elargo del cable NEGRO (tierra) lo más corto possible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
6. Prepare the cable of encendido remoto para fiar lo amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamento del extremo del cable. Conecte a presion el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal del REMOTO. Apriete el tornillo para asegurar el cable en su situ. Conecte el othero extremo del cable REM a una fuente de alimentacion conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del

amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta calidad disponible, la solución recommendada es cablear un interruptor mecánico en linea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.

  1. Monte el amplificador seguramente al vehiculo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobrepaneles de carton o plastico porque los tornillos peuvent salirse del panel debido a la vibracion o las frenadas repentinas del vehiculo.
  2. Conecte desde la senal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.

AUDIO DESIGN R500-1 - CABLEADO DEL SISTEMA - 1

PRECAUCION:

Asegürese siempre de que la alimentación está apagada en el amplíficator antes de conectar cables RCA. No hacerlo podra Causear daños al amplíficator y/o a los componentes conectados.

  1. Conecte los altavoces. Pele 3/8 pulp. los cables del altovoz, presione el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o anillo e instale en los terminales del altovoz. Apriete el tornillo para fjir en su situ.
  2. Realice un control final del cableo terminado del systema para asegurar de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podriaincarar problemas. Instale el fusible circa de la conexion de la bateria.

NOTA: No se recomienda"These amplificadores para cargas de impedancia menores de 2-Ohm en puente..

AUDIO DESIGN R500-1 - PRECAUCION: - 1

Conexión de Corriente

AUDIO DESIGN R500-1 - Conexión de Corriente - 1
2Ω min.

Mono Ponteado

No se recomienda这些 amplificadores para cargas de impedancia menos de 2 en puente.

AUDIO DESIGN R500-1 - Mono Ponteado - 1

AJUSTE DE GANANCIA

Paraaabrarlananacglesanangiasdelamplificadortotalmentehaciaabajo(sentidocontrahorario).Subale volumen de la unidad de origen hasta que puea escharc la distorsion y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se suepda escharc la distorsion. Esto sera hasta arriba en la mayorca de las unidades fuentes.Luego,aumente elajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecaduo.Las unidades fuentes.

NOTA: Se obtiene la mejor relacion de ruido y gama dinámica con la ganancia minima. La mayoría de los sistemas occurrtran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.

AUDIO DESIGN R500-1 - AJUSTE DE GANANCIA - 1

PRECAUCION:

Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto puis aumento malho el ruido y la distorsión.

NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuniquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford.

AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (TransiOn)

La Frequencia de cruce se pueda ajustar entre 40 y 130 Hz. El cruce está configurado solo para la operation conundyas bajo (LP).

Gire la perilla de ajuste del cruce totalmente hasta abajo. Con el sistema reproductiendo, gire lentamente hacia arriba la perilla de ajuste de la Frequencia de cruce hasta que se logre el punto de cruce deseado. Un buena situacion para comenzar es a的概率mente 80%

PUNCH BASS

Este es un nivel ajustable de graves de control centroido en 12dB/octave @ 45Hz

INTERRUPTOR DE FASE

Le permite selectionar la fase de salute del amplificador entre 0^ y 180^ .

NIVEL PUNCH

Cuando se conecta, el "Control de ganancia" está vinculado y le permite controlar de forma remota el nivel de salute del amplificador de guión o la consola central.

AUDIO DESIGN R500-1 - NIVEL PUNCH - 1

CONTROL REMOTO DE NIVEL PUNCH

Cuando está connectado le permite controlar de manière remota el nivel de salute del amplificador.

Montaje e instalación

  1. Encuentre una localidad, ya sea abajo del tablero de instrumentos o circa de la consola central, que permita fácil acces al control remoto.
  2. Instale el clip de montaje usando los tornillos proportionados.
  3. Tienda el cable para la unidad remota y conecte al amplificador.
  4. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que calce en su situ.

SOLUCION DE PROBLEMAS

NOTA: Si Tiene problemas afterwards de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación.

Procedimiento 1:Verifique que el amplificador está bien conectado.

Compruebe que este encendla luz de ALIMENTACION (POWER). Si la luz de ALIMENTacion (POWER)
estea encendda vaya al Paso 3,de otra manera,continue.

  1. Compruebe el fusible en linea en el cable positivo de la bateria. Cambie si es necessario.
  2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Bombie si esnecessary.
  3. Compruebe que la connexion a tierra este connectada a metal limpio en el chasis del vehiculo. Repare o cambie si es necessario.
  4. Compruebe que haya 9 - 14.4 voltios en el positivo de la bateria y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estereo y bateria / porta-fusibles. Repare o cambie si esnecessary.

Procedimiento 2: La luz de proteccion (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.

  1. Si la luz de proteccion está encendida, es una indication de que posiblemente haya un corte en las conexiones del altovaz. Compruebe que las conexiones del altovaz esten bien hechas y use un multimetro para comprarbar si hay un corte en el cableado de los altovoces. Una impedancia de altovaz demasiado bajo también puede causar que se ilumine la luz de proteccion.
  2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altovo es correcta, vuela a cablear si es necessario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplíficator. Apague el sistemas y permita que se enfièr el amplíficator. Compruebe que el sistema de cargo del vehiculo esté mantenriendo el voltaje adequado. Si el elemento anterior no resuelve el problema, es posible que haya una falla en el amplíficator, llama a servicios al cliente para conseigir ayud.

Procedimiento 3: Compruebe la calidad de sonido del amplificador.

  1. Compruee si las conexiones de entrada RCA estan bien en el estereo y el amplificador. Compruee a lo长大 del cable para ver si esta retorcido, empalmado, etc. Pruee las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estereo encendidto. Repare o cambie si es necessario.
  2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estereo de prueba directamente a la entrada del amplificador.

Procedimiento 4:Verifique el amplificador si Tienechasquidos al encender.

  1. Desconnecte la SERIAL de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
  2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un modulo de encendido de retardo.

0

  1. Use una fuente de 12 volteosdistinctaparel conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la bateria).
  2. Si el ruido se elimina, use un relé para aíslar el amplificador del la calidad de encendido ruidosa.

Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excessivo ruido de motor.

  1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.

0

  1. DesvieQUALIa y todos los componentes elcricos entre el estereo y los amplificadores.Conecte el estereo directamente a la entrada del amplifacior.Si el ruido desaparece el componente que esta siendo desviado es la Cause del ruido.
    0
  2. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes electricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugaras differentes. Verifique que el situ de connexion a tierra es lo limpio, que sea metal brilloso sin pintura, oxido, etc.
    0
  3. Anada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la bateria al chasis de metal o al bloque del motor del vehiculo.
    0
  4. Haga que su mecánico pruebe la cargo del alternador y la bateria. Verifique que el sistema electrico del vehiculo este enorden, incluyendo el distribuidor, las bujias, los cables de las bujias, el regulator de voltaje, etc.

ESPECIFICACIONES

MODELO - PRIMER250-1R500-1R1000-1d
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la bateria
4 Carga mono150 varios x 1320 varios x 1500 varios x 1
2 Carga mono250 varios x 1500 varios x 11000 varios x 1
Dimensiones:Altura6,10 cm6,10 cm6,10 cm
Anchura19,49 cm19,49 cm19,49 cm
Longitud29,30 cm42,30 cm29,30 cm
Capacidad del fusible (amplificador)(1) 30A ATC(2) 30A ATC(3) 30A ATC
Capacidad del fusible de la bateria (Amp) externo (No provisto)40A60A90A
RelaciónSEOnal-ruido media ponderada“A” (CEA-2006)En relacion a 1 vatio en 4 ohmios.80 dB
RelaciónSEOnal-ruido media ponderada“A”En relacion a la calidad nominal en 4 ohmios.100 dB
Pendiente de cruze:12dB/octava Butterworth
Frecuencia de crucePasa bajos variables desde 40Hz hasta 130Hz
Frecuencia de respuesta20Hz a 130Hz ±1dB
Gama de ajuste del voltaje de la sealsVariable desde150mV a 8V (entradra RCA)
ProteccionLa proteccion contra corte circuitos apaga el amplificador en caso de que haya impedancia muy baja o cables de altovoz en corte circuito.
Punch Basscontrol centroidro en 12dB/octave @ 45Hz.
Impedancia de entrada.20K ohmios
Voltaje de funcionaimiento9 a 16 Volts VCC
Entradas EquilibradasNo
Factor de Amortiguation>200
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido)< 1,0% @ 4 ohm

*Estas specifications cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard CEA-2006)

Rockford Corporation offre una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes tiérminos:

Duración de la garantía

Unidades Fuente, altavoces, procesadores de senales y amplificadores PRIME y PUNCH—1 ano

Amplificadores POWER—2 años

Cualquier producto de fabrica restaurado—90 días (comprobante de comprarequiredo)

Que está cubierto

Esta garantía se aplicá solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumoidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posiones. Los productos comprados por los consumoidores en un Distribuidor Autorizzato Rockford Fosgate de除外(pais está cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho pays y no por Rockford Corporation.

Quién está cubierto

Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizzato de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicios, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la Fecha de la compra.

Los productos que estén defectuos durante el periodo de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera disreción de Rockford.

Que no está cubierto

  1. Danos causados por accidentes, maltrato, operation Incorrecta, agua, robo, transporte
  2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalacion o nueva instalacion del producto
  3. Servicios prestados por algunos que no sea un Centro de Servicio Autorizzato por Rockford Fosgate
  4. Cualquier producto queonga el numero de series borrado, alterado o Removedido
  5. Danos posteriores a outros componentes
  6. Cualquier producto comprado FPGA de los EE.UU.
  7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizzato de Rockford Fosgate

Límite de las garantías implicadas

Cualquier garantía implicita incluyendo las garantias de aptitud de uso y commerciedad, está limitada, en duración al periodo de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicita, de modo que esta limitación pueda no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptarullinguna other obligation en conexión con la vente del producto en nombre de Rockford Fosgate.

como Obtener servicios

Comuniquee con el distribuidor autorizo de Rockford Fosgateonde compro este producto. Si necesita aplicada adiconcial, Iame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cieite de Rockford. Debe obtener un # NADM (Numero de Autorizacion para la Devolucion del Material) para enviar qualier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envio del producto a Rockford.

Garantía UE

Este produit satisface los requisitos de garantia de la UE actuales, ver al distribuidor autorizzato para mayores detalles.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AUDIO DESIGN

Modelo : R500-1

Categoría : Amplificador de potencia