P300-1 - Amplificador de potencia AUDIO DESIGN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P300-1 AUDIO DESIGN en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AUDIO DESIGN P300-1 - page 22
Título Descripción
Tipo de producto Amplificador de potencia mono
Características técnicas principales Amplificación de clase D, baja distorsión, alta eficiencia
Alimentación eléctrica Alimentación 12V DC
Dimensiones aproximadas 300 mm x 200 mm x 50 mm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con diversos sistemas de audio, altavoces pasivos
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 12V DC
Potencia 300W (máx) a 4 ohmios
Funciones principales Amplificación de audio, control de volumen, protección contra sobrecargas
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada, verificar con el fabricante
Seguridad No exponer al agua, usar en un entorno ventilado
Información general útil Ideal para instalaciones de audio domésticas o profesionales

Preguntas frecuentes - P300-1 AUDIO DESIGN

¿Cuál es el nivel de potencia del AUDIO DESIGN P300-1?
El AUDIO DESIGN P300-1 entrega una potencia de 300 vatios a 4 ohmios.
¿Cómo conectar el AUDIO DESIGN P300-1 a mi sistema de audio?
Utiliza cables RCA para las entradas y cables de altavoz apropiados para conectar las salidas a tus altavoces.
¿Qué hacer si el amplificador no se enciende?
Verifica si el dispositivo está correctamente conectado a una fuente de alimentación y asegúrate de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo ajustar el nivel de ganancia en el AUDIO DESIGN P300-1?
Utiliza el potenciómetro de ganancia ubicado en el panel frontal del amplificador para ajustar el nivel según tus preferencias.
¿Es el AUDIO DESIGN P300-1 compatible con todos los altavoces?
Sí, el AUDIO DESIGN P300-1 se puede utilizar con la mayoría de los altavoces, pero se recomienda verificar la impedancia y la potencia nominal de los altavoces.
¿Qué hacer si noto distorsión en el sonido?
Verifica las conexiones de los cables, reduce el nivel de ganancia y asegúrate de que el amplificador no esté sobrecargado.
¿Cómo limpiar mi AUDIO DESIGN P300-1?
Utiliza un paño suave y seco para limpiar el exterior del amplificador. Evita usar productos químicos agresivos.
¿Hay una función de protección integrada en el AUDIO DESIGN P300-1?
Sí, el AUDIO DESIGN P300-1 está equipado con protecciones contra sobrecargas, sobrecalentamiento y cortocircuitos.
¿Puedo usar el AUDIO DESIGN P300-1 en modo puente?
Sí, el AUDIO DESIGN P300-1 se puede utilizar en modo puente, pero asegúrate de seguir las instrucciones del manual para el cableado adecuado.
¿Cuál es la garantía del AUDIO DESIGN P300-1?
El AUDIO DESIGN P300-1 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años, pero esto puede variar según el vendedor.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de potencia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P300-1 - AUDIO DESIGN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P300-1 de la marca AUDIO DESIGN.

MANUAL DE USUARIO P300-1 AUDIO DESIGN

Instalación y funciona bajo la law

Einbau und Betrieb

Felicitaciones por su compra de la mejormarca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproduccion musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de pruebacriticos, hemos create una amplia gama de produits para reproduccion musical con toda la claridad y la riqueza que ustcd merece.

Para Obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, bajo que les ofrecemos capacitacion especializada a工程技术 del Instituto de Capacitacion Tecnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantia, conserve el recibo y la caja original para que los use como possible referencia futura.

Cuando se tratate de suSYSTEMa,laexcelencia del producto y la instalacion competente solo representan una pieza del rompecabezas. Aseguressede que la persona que instale su systema utilise accesorios 100% autenticos de Rockford Fosgate.Rockford Fosgateiene todos los accesorios necessarios,desde cables RCA y cableado para altavoces,pora lineas de alimentacion y conectores de bateria.jInsista en ello! Después de todo, su nuevo systema solo merece lo mejor.

Para darle el toque final a su nuova imagen Rockford Fosgate: pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y antejos para sol.

Para Obtener un folleto gratis de los produits de Rockford Fosgate y accesorios Rockford

visite nthesto sitio web en: www.rockfordfosgate.com

o, en los EE.UU. Ilame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.

Para todos losDEMAspaises,llame al +001 -480-967-3565o envie un FAX al +001 -480-967-8132.

PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™

El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la perdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóvilesmightenerducir nivelesde presiónde sonido superioresalos130dB. Aplique lesentidocomun y practiqueelsonido seguro.

Si tiene preguntas sobre este producto après de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayudada adicional, pueda llamarnos directamente al 1-800-669-9899. Asegürese de tener lista el numero de la série, número del modelo y la Fecha de compra cuando llame.

El número de la série se incluye en el exterior de la caja. Por favor, escribalo en el espacio que se indica a continuación para tener una annotacion permanente. Eso servira como verificacion de la garantia de fabrca youlda ser de utility para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.

Numero de la série:

Numero del modelo:

INDICE DE MATERIALIAS

Introduccion. 2

Instrucciones de seguidad. 3

Characteristica del diseño 4-5

Instalación 5-8

Consideraciones para la instalacion .5

Lugares de montaje 5

Bateria y energia 6

Cableado del systema 6

NOTA:Lea cada seccion para Obtener informacion mas detallada.

Funcionamento 8-9

Adjuste de la fecuencia de X-over (TransiOn) 8

Filtro infrasónico (P1000-1bd Solamente) . . 9

Ajuste de ganancia. 9

Solucn de problemas 9-10

Especificaciones. 10

Información sobre la garantía limitada. . 11

INICIO

Brienvidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido創造o para proportionsarle informacion al dueño, vendedor y先进技术 de instalacion. Para quienes desean informacion rapiida sobre como instalar este producto, por favor vean la Seccion Instalacion de este manual. Elosto de la informacion possible encontrarse usinge el Indice de Materiaias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajo arduamente para asegurarlos que toda la informacion de este manual estéactualizada. Ya que constantemente encontraramos新品as formas para mejoramos nuestros productos, esta informacion esta sujeta a Cambios sin previo aviso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AUDIO DESIGN P300-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Este sentido de "ADVERTENCIA" está por objerto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener enIELDas instrucciones podra resultar en lesiones severas o muerte.

AUDIO DESIGN P300-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

PRECAUCION

Este sentido de "PRECAUCION" tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener enIELDas instrucciones podra resultar en lesiones o daños a la unidad.

AUDIO DESIGN P300-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

PRECAUCION:

Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistemas, no que le de un dolor de cabeza.

AUDIO DESIGN P300-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

PRECAUCION

Si noiene la certeza de poder instalar el sistemas, hagalo instalar por una personaTechicientamente calificada por Rockford Fosgate.

AUDIO DESIGN P300-1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

PRECAUCION

Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la bateria para que evite posibles lesiones, danos a la unidad o incendio.

CONTENIDO DE LA CAJA

Un amplificador mono aural Punch Modelo
P300-1, P400-1, P500-1bd, P700-1bd
o P1000-1bd
Manual de instalación y funcionaimiento

Juego de implementos para el montaje

El juego de accesos que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necessario para fjar el amplificador al vehiculo.

AUDIO DESIGN P300-1 - CONTENIDO DE LA CAJA - 1

  1. LED de alimentación (Parte superior de launidad - no demostrado) - Este LED azul se illumina cuando se enciende laiedad.
  2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se illumina si los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y actionan la proteccion terymica. Si este sucede, se apagar a el amplificador para que enfiree.
  3. LED de proteccion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED amarillo se illumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado bajo en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará automatistically si this sucede.
  4. DisipadorTERMICO de aluminio fundido - El disipadorTERMICO de aluminio fundido del amplificador Punch disipa el calor generado por los circuitos.
  5. Terminales de altoz - Estos conectores de abrazadora para cable de service pesoado niquelos (+ y-) aceptaran cables de tamanos 8 a 18 AWG.
  6. Remote Punch EQ (Controlador Ooptional) - La connexion del Remote Punch EQ se hace usingo cable RJ-45 y se pueda instalar en una variede de maneras distinctas para tener accesof即可 para el control. Se usa el control para reforzar informacion de bajo y/o alta frequencia para vencer el ruido de la calle. El remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectedo.

NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.

  1. Punch EQ (P300-1/P400-1) - Un Punch EQ bajo en girador que elimina el desplazimiento de la Frequencia con el refuerzo. Estó funciona junto con el interruptor de cruze en el amplíficator. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas.
  2. Punch EQ (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - Este control es un ajuste de banda angosta variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz con Un Punch EQ bajo en un girador que elimina el desplazamente de frequencies con el refuerzo.
  3. Interruptor de cruze (P300-1/P400-1) - Se usa para selectionar funciona Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa Bajos (LP).
  4. X-Over (transión) variable (P300-1/P400-1) - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/óctava incorporeal, con un punto de transmisión variable de 50Hz a 500Hz.
  5. X-Over (transión) variable (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/óctava incorporeal, con un punto de transmisión variable de 35Hz a 250Hz . La transmisión estáonga en Paso Bajo (LP).
  6. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la calidad de la mayoría de las unidades fuente. Se pueda ajustar para que iguale los niveles de calidad de una variedad de unidades fuente.
  7. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de nivel de la seals. Están enchapados en niqueelados, para resistir la degradación de la seals causada por la corrosión.

  8. Terminales REM - Estos conectores niquelos de abrazadora "C" imperdibles para cable de service pesoado aceptan cables de時間 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manière remota cuando se aplican +12V de corriente continua.

  9. Terminales de alimentacion - Estos conectores de alimentacion y tierra niquelados de abrazadora "C" imperdiblesuenceptracableshasta calibre4AWG.
  10. Filtro infrasónico (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - Un filtro casa altos de 28Hz disenado para evitar que se apliquen frequenciasDSLares que la gama de audio desde el amplificador al subwoofer.De esta manera se mejorale rendimiento y el manejo de potencia del subwoofer.
  11. Enchufes RCA de Paso Directo (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un amplificador adicondional en capena, sin tener que conectar(otherico y cables RCA desde elante del vehiculo hasta el punto del amplificador trasero.

INSTALACION

CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION

La?sigaune es una lista de las herramrientas necessarias para la instalacion:

Portafusibles y fusible

(Consulte la capacité de los fusibles en las specifications)

Voltimetro / Ohmetro

Pelacables

Tenaza engarzadora de cables

Cortador de cables

Destornillador Phillips No.2

Llave para bornes de bateria

Taladro manual con distinguas brocas

Tubo termoretrátil de 1/8 pulgadas de diametro

Variedad de conectores

Largo adecuado—Cable rojo para corrente

Largo adecuado—Cable de encendido remoto

Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra

NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).

Esta sección se concentra en algunos de las consideraciones para su vehiculo para instalar el nuevo amplificador. La planificacion previa del diagrama de su sistemas y las cuales rutas del cableadoylvania ahorrar tiempo en la instalacion. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo sistemas, asegürese de que cada componente está accesible para realizar ajustes.

AUDIO DESIGN P300-1 - CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION - 1

PRECAUCION:

Si no está seguro sobre como instalar el sistema usted mesmo, pidale a un先进技术 calificado que lo instale.

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 1

PRECAUCION:

Antes de la instalación, desconnecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir dazo a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.

Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:

  1. Asegürese de leer yentifier cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
  2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la bateria antes del comienzo de la instalacion.
  3. Para poder el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
  4. Pase todos los cables RCA jintos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
  5. Use conectores de alta calidad para Obtener una instalacion flable y reducir la perdida de potencia.
  6. Piense antes de perforar! Tenga cuidado de noURTAR o perforar el tanque de combustible, las lineas de combustible, lineas de freiros o hidrúlicas, lineas de vacio o cabledo eletrico cuando trabajo en qualquer vehiculo.
  7. Nunca pase los cables por debajo del vehiculo. Pasar los cables por el interior del vehiculo ofrece la mejor proteccion.
  8. Evite pagar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a工程技术 del metal, especially the muro contra fuego.
  9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistemas electrico contra daños usingo los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia maxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
  10. Cuando conecte el chasis del vehiculo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una connexion a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deben ser las mas cortas posibles y deben estar siempre connectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chassis del vehiculo.

LUGARES DE MONTAJE

Nunca instale estaunidad en el compartmento del motor. Instalar launidad en el compartmento del motor anulará su garantía.

Instalación en el maletero

El montaje vertical o invertido del amplificador proportionará suficiente enfiambreo para el mesmo.

El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionaré el mejor enfiambre del mesmo.

Instalación en la cabina de pasajeros

Se peut montar el amplificador en la cabin de pasajeros, siempre que usted proporcione una calidad sufiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador bajo del asiento del vehiculo, deben estar un spacing minimum de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador.

Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador en la cabina de pasajeros no proportionsar a el enfiambre apropiado, afectar severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.

BATERIAY CARGA

Los amplificadores aplicaran una carga mayor en la bateria del vehiculo y en elsystema de carga de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la bateria para asegurarde que el systema electricoonga capacitad suficiente para manjar la mayor carga de su systema estereofonico. Los systemas electricos estandarque se(PC) me problemas, aun cuando es possible que se acorte ligramente la duracion de la bateria y el alternador Para maximizarel rendimiento de su amplificador, sengerimos que use una bateria de service pesoado y un capacitor para elalmacenamento de energia.

CABLEADO DEL SISTEMA

AUDIO DESIGN P300-1 - CABLEADO DEL SISTEMA - 1

PRECAUCION:

Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nuova unidad, por favor consulte a su Distribuidor Autorizo Rockford Fosgate local sobre la instalacion.

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 1

PRECAUCION:

Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir dazo a la unidad, incendio o posibles lesiones.

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 1

PRECAUCION:

Evite pagar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de la antenna, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentación levan bastante corriente y podrán inducir ruido en el sistema de audio.

  1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA+juntos pero aislados de los cables de alimentacion del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especially de motores electricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamente de Campos electricos irradianantes en la seals de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o porichever barrera metallica, protejalos con anillos de plastico o goma para evaporar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
    NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
  2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentacion) para fjarlo al amplificador pelando 5/8 pug. (1,6cm) de aislamento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B ^+ y apriete el tornillo de fjacion para fjar el cable en su situio.
    NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18ulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la bateria del vehiculo. Instale el porta-fusibles bajo del capó / cofre y asegürese de que las conexiones Sean herméticas.
  3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentacion) a menos de 18 pug. (45,7cm) de la bateria y empalmelo en un porta-fusibles en linea. Consulte en las specifications de la calidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este momento.
  4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la bateria y engarde a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la bateria. No instale el fusible en este momento.

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 1

  1. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulp. (1,6 cm) de la aislacion del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislacion en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijacion para asegurar el cable en su lugar. Prepare la connexion a tierra en el chassis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del area. Pele el除外o del cable y conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chassis con un tornillo no anodizzato y una arandela en estrella.
    NOTA: Mantenga elargo del cable NEGRO (tierra) lo más corto possible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
  2. Prepare el cable de encendido REM para fajarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aisliento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de lijacion para fajar el cable en su situ. Conecte el除外 extremo del cable REM a una fuente de alimentacion conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente noiene esta calidad disponible, laccion recommendada es cablear un interruptor mecancio en linea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
  3. Monte el amplificador seguramente al vehiculo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre panches de carton o plastico porque los tornillos peuvent salirse del panel debido a la vibracion o las frenadas repentinas del vehiculo.
  4. Conecte desde la signal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 2

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la alimentación está apagada o desconnectada en el amplificador antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podra Causear lesiones, daños al amplificador o a los componentes connectados.

  1. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insertelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fiación en su lugar. Asegürese de tener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que this could result in un funciona inestable.
  2. Realice un control final del cableo terminado del systema para asegurar de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podriang causar problemas. Instale el fusibleerca de la conexion de la bateria.

NOTA: Para establerc la polaridad de senal correcta siga los diagrams.

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 3

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 4

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 5

FUNCTIONAMENTO

REMOTE PUNCH EQ (Optional)

NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con"These amplificadores.

NOTA: Use las instrucciones que vinieron con el remoto para una variedad de montajes que se adapten a su preferencia.

Aprisa Instale

  1. Instale el clip de montaje usingo los tornillos proportionados.
  2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su situio.
  3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el amplificador.

Operación

  1. El funcionaismo es el mesmo que el del Punch EQ, ver abajo.

NOTA: Conectar el Remote Punch EQ optional omite el control Punch EQ en el amplificador.

AUDIO DESIGN P300-1 - Operación - 1

PRECAUCION:

A alto niveles de aumento de potencia puede producirse una sobrecarga y posteriormente danos.

AUDIO DESIGN P300-1 - PRECAUCION: - 1

PUNCH EQ

Esto funciona bajo el interruptor de cruce en el amplificador.

Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable.

Cuando está ajustado para la operation en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable (P300-1/P400-1).

Cuando está ajustado para la operation en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas (P300-1/P400-1).

Ajuste este de acuerdo a su preferencia personal cuando eschua alsystema.

NOTA: Conectar el Remote Punch EQ optional omite el control Punch EQ en el amplificador.

AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (P300-1/P400-1)

Interruptordcruce

Al colocar el interruptor en la posicion HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso de las freuencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.

Al colocar el interruptor en la posicion AP, se pone el amplificador en la posicion en el modo Todo Paso, lo cual impideequalquierajuste de transiOn ypermiteque todas las Frequencias pasen.

Al colocar el interruptor en la posicion LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las frequencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.

Gire el botón para ajuste de transmisión completeness bajo. Ponga a sonar el sistemas y gire el botón para ajuste de transmisión lentamente hacer arriba, hasta que se obtenga el punto de transmisión deseado.

AUDIO DESIGN P300-1 - Interruptordcruce - 1

AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (TransiOn) (P500-1bd/P700-1db/ P1000-1bd)

La Frequencia de transmisión seuedeajustarde 35a 250Hz .La transicn estapesta enfunctionamento de Paso Bajo (LP) solamente.

Gire el botón para ajuste de transmisión Completely能做到 abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para ajuste de transmisión lentamente能做到 arriba, hasta que se obtenga el punto de transmisión deseado.

FILTRO INFRASONICO (P500-1bd/P700-1db/ P1000-1bd)

Si se coloca el interruptor en "ON" (encendido) se activa un bajo infrasónico de 28 Hz que limita la calidad de información de Frequencia que va al woofer.Ajuste este de acrender a su preferencia personal, cuando eschúa al sistema de unaforma, bajo de la other.

NOTA: Recomendamos el uso del filtro infrasónico al usar woofers de diametro(PC)pequeño con este amplificador.

AJUSTE DE GANANCIA

Paraaabstarlanganicia,girelasganaciandealamplificadortotalmentehaciaabaio (sentidocontrahorario).Suba elvolumendela unidadde origenhaqueypeada escucharla distorsionyuego girehaciaabaonopo hastaque no se puedescucharla distorsion.esto serahastrariba en la mayoria de las unidades fuentes. Luego,aumenteleajuste de ganancia del amplificadorhastraqueseobtenga unvolumenadecuado.Las unidadesfuentes.

AUDIO DESIGN P300-1 - AJUSTE DE GANANCIA - 1

NOTA: Se obtiene la mejor relacion de ruido y gama dinámerica con la ganancia minima. La mayoría de los)."
usuales encontraran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.

AUDIO DESIGN P300-1 - AJUSTE DE GANANCIA - 2

PRECAUCION: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto cuando augmentará mucho el ruido y la distorsión.

NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuniquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford.

SOLUCIOn DE PROBLEMAS

NOTA: Si Tiene problemas afterwards de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación.

Procedimiento 1:Verifique que el amplificador está bien conectado.

Compruebe que este encendda la luz de ALIMENTACION (POWER). Si la luz de ALIMENTACION (POWER) está encendda vaya al Paso 3, de othera manera, continu.

  1. Compruebe el fusible en linea en el cable positivo de la bateria. Cambie si es necessario.
  2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necessario.
  3. Compruebe que la connexion a tierra este conectada a metal limpio en el chassis del vehiculo. Repare o cambie si es necessario.
  4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en elpositivo de la bateria y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estereo y bateria /porta-fusibles. Repare o cambie si es necessario.

Procedimiento 2: La luz de proteccion (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.

  1. Si la luz de proteccion está encendida, es una indication de que posiblemente haya un corto en las conexiones del altovoz. Compruebe si las conexiones del altovoz estan bien hechas y use un ohmetro para comprobar si hay un corto en el cabledo de los altavoces. Una impedancia de altovoz demasiado bajo también puede causar que se illumine la luz de proteccion.
  2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altovo es correcta, vuela a cablear si esnecessary. Esto también peut ser una indication de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy alto sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador. Apague el sistemas y permitta que se enfrie el amplificador. Compruebe que el sistema dearga del vehiculó esté mantenendo el voltaje adequado. Si el elemento anterior no resuelve el problema, es possible que haya una falla en el amplificador, llama a servicios al cliente para促成irayuda.

Procedimiento 3: Compruebe la calidad de sonido del amplificador.

  1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA estan bien en el estereo y el amplificador. Compruebe a lo很长 del cable para ver si está retorcido, empalmado, etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA tenerdo el estereo encendido. Repare o cambie si esnecessary.
  2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estereo de prueba directamente a la entrada del amplificador.

Procedimiento 4:Verifique el amplificador si Tienechasquidos al encender.

  1. Desconnecte la SERIAL de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
  2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un modulo de encendido de retardo.

0

  1. Use una fuente de 12 volteosdistinctapara el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la bateria).
  2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la calidad de encendido ruidosa.

Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excessivo ruido de motor.

  1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavas) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
    0
  2. Desvi在哪裡?
    Desvi es como el ruido. Si el ruido desaparece el componente que está sando de suado es la Cause del ruido.
    0
  3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes electricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugaras differentes. Verifique que el situ de connexion a tierra está limpio, que sea metal brilloso sin pintura, oxido, etc.
    0
  4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del vehiculo.
    0
  5. Haga que su mecánico pruebe la cargo del alternador y la bateria. Verifique que el sistema electrico del vehiculo este en orden, incluyendo el distribuidor, las bujias, los cables de las bujias, el regulator de voltaje, etc.

ESPECIFICACIONES

MODELO - PUNCH Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la batería
4Ω carga de mono150 varios x 1200 varios x 1200 varios x 1225 varios x 1250 varios x 1
2Ω carga de mono300 varios x 1400 varios x 1400 varios x 1450 varios x 1500 varios x 1
1Ω carga de mono--500 varios x 1700 varios x 11000 varios x 1
Dimensiones:Altura5,71 cm5,71 cm5,71 cm5,71 cm5,71 cm
Anchura19,37 cm19,37 cm19,37 cm19,37 cm19,37 cm
Longitud22,80 cm22,80 cm26,03 cm26,03 cm36,50 cm
Capacidad del fusible de la bateria60A60A100A100A140A
RelaciónSEO-alido media ponderada“A”En relacion a 1 vatio en 4 ohmios.80 dB
RelaciónSEO-alido media ponderada“A”En relacion a la calidad nominal en 4 ohmios.100 dB
Pendiente de cruze:12dB/octava Butterworth
Frecuencia de cruze (P300-1/P400-1)variable desde 50 a 500 Hz.
Frecuencia de cruze (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)variable desde 35 a 250 Hz.
Frecuencia de respuesta (P300-1/P400-1)20Hz a 20kHz ±1.0dB
Frecuencia de respuesta (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)20Hz a 250Hz ±1.0dB
Gama de ajuste del voltaje de la senalVariable desde 150mV a 4V (entradra RCA)
ProtecciónLa protección contra corte circuitos apaga el amplíficator en caso de que haya impedancia muy bajo o cables de altovoz en corte circuito. El interruptor tírmico apaga el amplíficator en caso de sobrecalmente不到位.
Equalización PEQ (Punch Equalization)Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz y/o
0dB hasta +12dB a 12kHz (P300-1/P400-1)
Impedancia de entrada.20K ohmios
Filtro infrasónico (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)Seleectionable 12db/Ocatava, -3dB a 28Hz
Voltaje de funcionaimiento9 a 16 Volts VCC
Entradas EquilibradasSi
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)>55dB @ 1kHz
Factor de Amortiguelamento>200
THD+N (Total de Distorsión Armónica+Ruido)(P300-1/P400-1)< 0.1% a 2 ohmios
THD+N (Total de Distorsión Armónica+Ruido)(P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)< 0.8% a 1 ohmios

Estas specifications cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores

(Amplifier Power Standard CEA-2006)

Estaspecificacionesestanasujetasacambiosinprevioso

Rockford Corporation offre una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes tiérminos:

Duración de la garantía

Unidades Fuente, altavoces, procesadores de senales y amplificadores PUNCH—1 ano

Amplificadores POWER—2 años

Cualquier producto de fabrica restaurado—90 días (comprobante de compra你需要)

Que está cubierto

Esta garantía se aplicá solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizzato Rockford Fosgate de除外(pais está cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho pais y no por Rockford Corporation.

Quién está cubierto

Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizzato de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicios, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la Fecha de la compra.

Los productos que estén defectuos durante el periodo de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera disreción de Rockford.

Que no está cubierto

  1. Danos causados por accidentes, maltrato, operation Incorrecta, agua, robo, transporte
  2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalacion o nueva instalacion del producto
  3. Servicios prestados por algunos que no sea un Centro de Servicio Autorizzato por Rockford Fosgate
  4. Cualquier producto queonga el numero de series borrado, alterado o Removedido
  5. Danos posteriores a outros componentes
  6. Cualquier producto comprado FPGA de los EE.UU.
  7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizzato de Rockford Fosgate

Límite de las garantías implicadas

Cualquier garantía implicita incluyendo las garantías de aptitud de uso y commerciedad, está limitada, en duración al periodo de la garantía expresa indicada anteriorsmente. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicita, de modo que esta limitación pueda no aplicarse.

Ninguna persona está autorizada a adoptar搜狐 una obligation en connexion con la vente del producto en nombre de Rockford Fosgate.

como Obtener servicios

Comuniquese con el distribuidor autorizo de Rockford Fosgate donte compró este producto.

Si necesita ayudada adstrictional, Ilame al 1-800-669-9899 para haber con la oficina de Servicio al CLIENTe de Rockford. Debe obtener un # NADM (Numero de Autorizacion para la Devolucion del Material) para enviarequalquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envio del producto a Rockford.

Garantía UE

Este produit satisface los requisitos de garantia de la UE actuales, ver al distribuidor autorizzato para mayores detalles.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AUDIO DESIGN

Modelo : P300-1

Categoría : Amplificador de potencia