RC-1090 - Amplificador ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC-1090 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Preamplificador estéreo de alta gama |
|---|---|
| Características técnicas principales | Entradas analógicas, salidas para amplificadores, control de tono, ajuste de volumen preciso |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 100 mm x 320 mm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Control de volumen, ecualizador, selección de entrada, salida para auriculares |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Seguridad | Usar sobre una superficie estable, evitar la humedad, desconectar durante las reparaciones |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - RC-1090 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RC-1090 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC-1090 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC-1090 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RC-1090 ROTEL
Controles y Conexiones
No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personal qualificado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el risiego de que se produca un incendio o una descarga electrica, no exponga el RC-1090 al agua o la humedad. No permita que ningún的对象o extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o cualquier的对象o extraño penetr en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fuera necessario, envie el aparato a un especialistariallicado para su inspections y posterior reparacion.
Lea todas las instruciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el RC-1090. Conserve estemanualcerdausted para el caso de que necesse revisar las instrueriones deseguidad que se indicatea continuacion.
Tenga siempre enundyas advertencias y la informacion relativa a seguidad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el functonamento del mesmo.
Limpie el RC-1090 únicamente con una gamuza seca o un aspirador. Mantenga siempre despejadas las ranuras destinadas a la ventilación del aparato. Por exemple, no coloque nunca el RC-1090 en una cama, un sofa, una alfombra ou una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RC-1090 está ubicada en la estanteringía de una liberteria ou un mueble, deben haber suficiente空間 a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adeuada.
Mantenga el RC-1090 alejado de radiadores, estufas, cocinas o deMASTERo other instalacion que produca calor.
El RC-1090 debe ser conectado unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tension specificados en su panel posterior.
Conecte el RC-1090 a una toma de corriente electrica unicamente a工程技术 del cable de alimentacion de dos clavijas polarizado suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifique de ningun modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarizacion. El cable deberia ser connectado a una toma de corriente electrica de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentacion del RC-1090. No utilise ningun tipo de cable de extension.
No coloque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en anguloscriticos, expuesto al color o dañado de algoancho. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debérgía desconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (como por exemple durante las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el RC-1090 y envielo a un service Tecnico calidad para su inspections/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del本身就是 ha sido dañado
- Han caido objetos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expelled a la lluvia.
- El aparato muestra signos de functonimiento inadequado.
- El aparato ha sido golpeado o daniado deitariano.

Contenido
(lonsznerosencerradosenuncirculohacen referenceauna ilustracion)
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-969 3
Figura 3: Entradas de Fono y Linea; Entrada/Salida para Grabacion 4
Figura 4: Conexiones No Balanceadas (RCA) 5
Figure 5: Conexiones Balanceadas (XLR) 5
Acerca de Rotel 34
Para Empezar 34
Algunas Precauciones 34
Colocacion 34
Cables 35
Mando a Distancia RR-969 35
Utilizacion del RR-969 A 35
Control de Otros Componentes B 35
Programacion del RR-969 M 35
Alimentación y Control 35
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 17 35
Conmutador de Puesta en Marcha/Posicion de
Espera 1, Botón de Puesta en March a Distancia C e Indicador Luminoso de
Puesta en Marcha 2 35
Tomas de Corriente Alterna Auxiliaries 16 36
Conexiones Correspondentes a las
Señales de Entrada 12 13 36
Commutador de SeLECTION de la
Entrada de Fono 11 36
Entrada de Fono 12 y Conexión a Masa 10 36
Entradas de Lineo 13 36
Selector 19 y Entrada 18 Balanceada para Lector de CD 36
Conexiones para Grabacion 14 36
Conexiones de Salida 37
Conmutador de SeLECTION de la Salida Balanceada 21 37
Salidas RCA 15 37
Salidas Balancedas XLR 20 37
Salida para Senal de Disparo de 12 V 24 37
Entrada para Control Remoto Externo 22 37
Salida de Rayos Infrarrojos 23 37
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR) 37
Conector de Entrada/Salida para
Ordenador 25 37
Controles de Audio 38
Controles del Nivel de Volumen 5 D 38
Botones de SeLECTION y Visualizacion 8 de la Fuente a Escuchar 38
Botones de SeLECTION (11) y Visualizacion (5) de la Fuente a Grabar 38
Toma de Auriculares 38
Sensor de Control Remoto 4 38
Funciones del Mando a Distancia 38
Selección de la Fuente a Escuchar 38
Selección de la Fuente a Grabar 1 K 38
Boton de Silencimiento ("Mute") E 38
Control del Visualizador de Funciones ... 38
Activación/Desactivación del Visualizador de Funciones L 38
Personalizacion del Visualizador de Funciones F G H 38
Borrado de la Personalizacion del Visualizador de Funciones 39
Problemas y Posibles Soluciones 39
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 39
Sustitución del Fusible 39
No Hay Sonido 39
Charakteristicas Técnicas. 39
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace 40 años por una familiaswitho entusiastainteres por la musica le condujo adisenar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningun tipo de compromiso.Esta pasión haspermanecido inalterada durante todo thisempo,hesta el punto de que el objetivo de los fundadores de la companiía-proportionar productos de la maxima calidad a melómanos y audiofilos independiente de cuales sean sus posibilidades economicas- es compartmento por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manière exacta los estandares de calidad musical para los que fue disnado. Para lograrlo, disponen de la maximizing libertad para escongetre losreatest componentes all'donde se enquirytre. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de a@ciento sde articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por loscriticospecializadosmas respetados del mundo,una solida reputacion por la excellencia de sus products. Los cometerios de these profesionales que eschuchan musica cada dia hacer possible que la compañero se reaffirme en la validezde sus objetivos:la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfurar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por adquirir el Preamplificador Estereofonico Rotel RC-1090. Utilrado en un sistema de reproduccion musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus grabaciones favoritas.
El RC-1090 es un preamplificador de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su Diseño han sido optimizados para preservar integramente la dinámica y las sutiles de su música predilecta. El RC-1090 incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de alimentación diseado y construido a medida siguiendo specifications de Rotel.Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee unaenerosaresherva de energiaque permite al RC1090 reproducir con fácilidad las mas exigentes señales de audio. Un Diseño de este tipo resulta más caro de fabricar pero es sustancialmente mejor para la música.
Tanto la salute principal como la entrada de CD del RC-1090 incorporeal conectores balanceados (XLR) y no balanceados (RCA))mstead que las placas de circuito impreso (PCB) incluyen Pistas Circuitales Simétricas, solución estaULTa que permit preservar y reproducir fielmente las precisas relaciones temporares de la música. La circuiteria del RC-1090 contiene resistencias depellicula metálica y condensadores de polipropileno o poliestireno en los trayectos de senalmasistantes. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados cuidadosamente teniendo como objetivo final la fel reproduction de la música.
Asimismo, el RC-1090 incorpora una soberbia etapa de preamplificacion de fono derivada del RHQ-10, el mejor preamplificador de fono jamás createo por Rotel.Esta etapa de preamplificacion, que constituya una clara demostracion de了我的o compromiso con el denominado "sonido analogico" y了我的o interes por la recreacion de la musica, admite tanto capulas de iman movable (MM) como de bobina movable (MC).
El RC-1090 es un aparato que的结果y fácil de instalar y utiliser. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante lapellstaúnpto initial del本身就是. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instruciones BASicas de instalación y puesta a punto del RC-1090, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel paraequalquier duda o consulta.No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán bien recibidos.
Guarde el embalaje del RC-1090 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del本身就是. El embalaje o transporte del RC-1090 en conditiones differsente de las originales poderaadar seriamente el aparato.
Rellene y envie la tarjeta de propietario suministrada junto con el RC-1090. Asegúrese de Maintener en su poder la factura de comprapuesto que constituya el mejor recordatorio de la Fecha de compra, dato esteultimate esencil en caso de que necessitaras asistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocacion
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RC-1090 pueda verse afectado por su entorno. No coloque nunca el RC-1090 encima de una etapa de potencia o deequalquierotrodispositivoque incluya un transformador de alimentacion de grandes dimensiones;de este modo minimará la posibidad de que se produzcan zumbidos o interferencias electromagnéticas.Le recomendamos que instale el RC-1090 en muebles diseñados especialmente para albergar componentes de audio.Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibrações que peuvent afectar negativamente a la calidad del sonido.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecka installation en los mismos de sus componentes de audio.
Cables
Asegúrese de mantener alejados entre slos cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo. De este modo se minimizarán las posibilidades de que la seals de audio se vea afectada por ruido o interferenciasprecedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso exclusivo de cables apantallados de alta calidad también contribuirá apreventir la entrada de ruido o interferrencias susceptibles deegradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables másADEUCUADOS para su sistemas.
Mando a Distancia RR-969
El RC-1090 se sirve de série con un Completely mando a distancia con capacidad de aprendizaje que pueda controlar, además del propio RC-1090, hasta neue componentes adicondales.
Un manual de instrucionesSeparated que se suministra con el mando proporcional instruciones detalladas sobre la programacion yutilizacion del RR-969 para que el本身就是coulda reemplazar todos los mandos a distanciade su equipo. Para evitar redundanciesinnecasarias, en estas paginas suministramosunicamente informacionbasica sobre el uso delRR-969 para controlar el RC-1090.
La mayoría de functions del RR-969 duplacan a las realizadas por los 控ules del panel frontal. En el presente manual, las functions del mando a distancia son cubiertas en la misma seccion en que se describe el funcionalement del aparato con los 控ules del panel frontal. Los númeroos ubicados en cajas de color gris, como por exemple 1, indican objetos presentes en las ilustraciones correspondientes a los 控ules del panel frontal y las conexiones del panel posterior. Dirijase paraarlo a la Figura 1 de la pagina 3. Las letras ubicadas en cajas grises, como por exemple A, hacer referencia a objetos presentes en la ilustracion del RR969. Dirijase paraarlo a la Figura 2 de la pagina 3.
Utilización del RR-969 A
Para manejar el RC-1090 con el mando a distancia, active el modo AUDIO, en caso de que seanecessary,pulsandoel boton AUD El modo AUDIO permaneceraselectionado hasta que se pulse other boton DEVICE.
Control de Otros Componentes B
Para controlarotiromonponenteconelRR-969, pulse el boton de Seleccion de Dispositivo apropiado.Para mas informacion,dirijase al manual del instrucciondel RR-969.
Programación del RR-969 M
El RR-969 está preprogramado en fabrica para controlar el RC-1090. En caso de que el modo de AUDIO del RR-969 no gobierna el RC-1090, es possible que la programacion de aleqel haya sido enviada. Para restuar la programacion original, pulse el boton semioculto Preload M del mando a distancia con la punta de un boligrafo.
NOTA: La pulsación del botón PRELOAD borrará cualquier programación personalizada existente y las ordenes de control memorizadas, situando de nuevo el RR-969 en sus ajustes de fabricula.
Alimentación y Control
Entrada de Corrente Eléctrica Alterna 17
Conecte el cable de alimentacion suministrado de series al receptaculo de entrada de corriente alterna del panel posterior del RC-1090. No conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente hasta que haya realizado todas las conexiones de entrada y calidad correspondentes a la seals de audio.
Por regla general, lo mejor es que conecte directamente el RC-1090 a una toma de corriente alterna polarizada. Evite usar ningún tipo de cable de extension. Puede utiliser una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por todos los componentes conectados a la mesma.
Su RC-1090 está configurado en fabrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al País en que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible de la Arte izquierda del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tujiese que desplazar su RC-1090 a otro pais, es possible reconfigurarlo para que pueda trabajo con tensiones de red differedes de la establisha en fabrica. No intente落户 a cabo esta conversion por su cuenta. El acceso al interior del RC-1090 le expone a tensiones peligrosas. Para该如何 informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalrialificado o llame al departamento de asistencia的技术ica postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaucion basia, que desconnecte su preamplificador (asico como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red eletrica.
Commutador de Puesta en Marcha/Posicion de Espera 1, Botón de Puesta en Marcha a Distancia e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 2
El conmutador de Puesta en Marcha/Posicion de Espera 1 está situado en la parte izquierda del panel frontal. Cuando se pulsa, el RC-1090 se pone en marcha y losindicadores luminosos y visualizadores del panel frontal se activan. El boton de Puesta en Marcha C del RR-969 hace exactamente lo mesmo.Pulsando de nuevo el conmutador de Posicion de Espera o el boton de Puesta en Marcha del manddo a distancia, el RC-1090 se situa en el modo de espera ("Standby") y losindicadores luminosos de funcion se desactivan. El indicator luminoso de Puesta en Marcha 2 situado encima del boton de Posicion de Espera estariluminado siempre que el RC-1090 este connectado a una toma de corriente eletrica activa.
NOTA: El RC-1090 sera activado y situado en su modo de funciona normal tan antes como sea conectado a una toma de corriente alterna. Asegúrese de situar el control de Volumen al minimo (es decide girado Completely en sentido contrario al de las agujas de un reloj) antes de conectar el cable de alimentación.
Tomas de Corriente Alterna Auxiliares 16
(Sólo en la version para América del Norte)
El RC-1090 incorpora dos tomas de corriente electrica conmutadas en su panel posterior. Una vez el aparato está en su modo de funciona bajo normal,oulda disponible de una senal electrica alterna en cada una deellas. Dichas tomas estaran inactivas (es decide que no podran suministrar energia electrica) cuando el RC-1090 este en la posicion de espera. La potencia total disponible en las dos tomas es de 400 varios. Estas tomas son adecuadas para alimentarequalquier fuente de senal, como por exemple un reproductor de CD o de DVD, un sintonizador ouna platina a casetes,y no poderian serutilizadas para alimentar etapas de potencia. La conexion,a qualquera de dichas tomas, de componentes capaces de drenar una potencia superior a 400 varios podria darar el conmutador de Posicion de Espera del RC-1090.
NOTA: No conecte el cable de alimentacion de una etapa de potencia a las tomas de corriente auxiliares del RC-1090. Por lo general, las etapas de potencia drenan mas corriente de la que dichas tomas son capaces de suministrar.
Conexiones Correspondentes a las Senales de Entrada 12 13
[Ver Figura 3]
El RC-1090 incluye tomas RCA convenciones para todas sus entradas, como un juego de entradas balanceadas con conectores XLR para la connexion de reproductores de discos compactos de altas prestaciones que incorpren salidas balanceadas.
NOTA: Paraatar la presencia de ruidos susceptibles de ser appreciados tanto por usted como por sus cajas acusticas, aseguresde que elsysteme estedesconectado cuando usted estede realizandocualquier tipo de conexion de senal.
Commutador de SeLECTION de la Entrada de Fono 11
La entrada de Fono admite únicamente capsulas fonocaptoras de imán móvil (MM) y bobina móvil (MC) y es incompatible con fuentes de linea. Ajuste adequadamente el Conmutador de Sección de la Entrada de Fono para que se adapte a la capsaula que está utilizing. Deje el botón del conmutador en la posición hacía fuera en caso de que utilizes una capsaula de imán móvil; pulselo en caso de que vaya a utiliser una capsaula de bobina móvil.
Algunas capulas de bobina móvil de alta salute está disnénadas para trabajo en la posición correspondiente a las capulas de imán móvil. En caso de que tengá alguna duda sobre cuales es ajuste correcto, busque la información correspondiente a la tensión de salute y la impedancia de entrada recomienda en el manual de instructuciones de su capula fonocaptora. En la posición MM, la entrada de Fono tiene una impedancia de entrada de 47 kohmios y una sensibilitidad de 2^5mV , cuando que en la posición MC la impedancia de entrada es de 100 ohmios y la sensibilitidad 0^25mV . En caso de que siga teniendo dudas relacionadas con el correcto ajuste del conmutador de selección de la entrada de fono, le recomendamos que consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel.
Entrada de Fono y Conexión a Masa 10
Conecte el cable procedente del giradiscos a las tomas izquierda y referencia apropriadas. Si el giradiscos incluye un cable de "masa", conectelo al terminal con fijacion por rosca especificamente pensado para el situado a la izquierda de las entradas de Fono. Le ayudar a prevenir zumbidos y ruidos.
Entradas de Linea 13
Las entradas CD, DVD/Video, Tuner y Aux del RC-1090 son entradas "de nivel de linea" y sirven para conectar componentes tales como reproductores de discos compactos o de DVD, grabadores/reproductores de video Hi-Fi o NICAM Estereo, sintonizadores, reproductores de LaserDisc o la calidad analógica de una mecnáica de transporte CD-ROM.
Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está claramente identificados y deben ser connectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, cuando que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión deequalquier fuente al RC-1090.Consulta a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.
Selector y Entrada 18 Balanceada para Lector de CD
Si s reproductor de discs compactos o de DVD incorpora salidas balanceadas de tipo XLR, conectelas a las Entradas Balanceadas CD 18 del RC-1090. En este caso, el Conmutador de Señeción de Entrada Balanceada CD 19 debe estar en su posicón "On" (activada).
NOTA: Utilice uno solo de los juegos de entradas para CD disponibles y ajuste el Conmutador de Seclusion en consecuencia.
Conexiones para Grabación 14
Las entradas y salidas Tape 1 y Tape 2 puede utiliser para la connexion a cualquier componente de grabacion/reproduccion queacepte senales de entrada y calidad analógicas estándar de nivel de linea, que por lo general suele ser una platina a caseles convencional.
Cuando conecte un componente de grabacion al RC-1090, recuerde que las salidas de aquel deben conectarse a las entradas tape del RC1090. De modo similar, las salidas tape del RC1090 deben ser conectadas a las entradas del grabador. Al equalsque sucede con otheras fuentes, aseguese de conectar los canales Izquierdo y Derecho correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los componentes asociados. Utilice cables de interconexion de alta calidad para evaporar perdidas en la calidad de sonido.
Conexiones de Salida
NOTA: El RC-1090 incluye conectores de salute de tipo RCA y XLR. No deben utiliser nunca los dos juegos a la vez.
Commutador de SeLECTION de la Salida Balanceada 21
Cuando se utilizes las aalidas RCA, el Conmutador de SeLECTION de la Salida Balanceada debe estar en la posicion "Off". Colaquelo en la posicion "On" cuando utilise las salidas Balanceadas XLR.
Salidas RCA 15
[Dirijase a la Figura 4 para hacer a cabo las conexiones pertinentes]
La mayoría de etapas de potencia disponibles en el mercado incorpocran conectores de entrada de tipo RCA. Con dichos amplificadores, el Commutador de SeLECTION de las Salidas Balanceadas 21pearía estar situado en la posión "Off". A continuación, conecte un juego de cables entre las salidas del RC-1090 y las entradas de la etapa de potencia. Como siempre, le recomendamos que utilise cables de alta calidad y se asegure de conectar las salidas correspondientes a los canales Izquierdo y Derecho del RC-1090 a los canales correctos del amplífador.
NOTA: Hay dos pares de salidas RCA de ganancia variable en el RC-1090. El segundo de ellos puede ser utilizado en configuraciones hechas a medida para atacar una SECONDA etapa de potencia o enviarignalde audioa un procesador de seal especial.
Salidas Balanceadas XLR 20
[Dirijase a la Figura 4 para hacer a cabo las conexiones pertinentes]
Las salidas XLR del RC-1090 son salidas "balancedas". La ventaja principal que apportan con respectfully a las convenciones (que utilizes conectores RCA) es que permiten colocar a gran distancia el amplíficator de potencia sin que se produzan perdidas de calidad ni se captitle ruidos como consecuencia de la elevada longitud del cable utilizado. Evidentesmente, el amplíficator asociado deben incorporar las correspondientes entradas balanceadas con conectores de tipo XLR.
Cuando seutilicenlassalidasXLR,elCommutador deSeleccionde laSalidaBalanceada21debarasiituarse enla posicion“On”.Acontinuacion, basta simplemente con queconecteun cable con connectores XLR entre las salidas del RC-1090 ylas entradasde la etapa de potencia.Asegüresede conectarasalidasdeloscanalesIzqueirdoyDerecho del RC-1090a las entradas correspondentesde la etapa de potencia.En caso de que tengalguna duda o pregunta que hacer relacionada con el tipo adequado de cable autilizar,lerogamosque sepongencancontacto con un distribuidor autorizzatode productos Rotel.
Salida para Senal de Disparo de 12 V 24
Algunos componentes de audio peuvent Activarse automatistically cuando reciben una "senal" de puesta en marcha de 12 voltios. Las Salidas para senal de Disparo de 12 V del RC-1090 suministran la senal就需要. Conecte componentes compatibles con dichas tomas al RC-1090 mediante un cable terminado en una miniclavija convencional de 1/8 ". Cuando el RC-1080 se sitúa en la Posicion de Espera, la senal de disparo es interrupida, por lo que los componentes por el controlados son desactivados.
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR)
Esta minitoma de 3^5 mm (designada por EXT REM IN) recibecottodosdecontroldequalier receptordeinfrarrojoestandar(perteneciente amarcascomoXantech,etc.)ubicado en la sala es esucha principal.Estafuncionresulta especiallyutilwhenelRC-1090estasaladoenunmuebleyelsensordeinfrarrojodel panelfrontalestaBloqueado.Consultausubiduidor autorizado de productos Rotel para queleproporcioneinformacion sobre los receptoresde rayos infrarrojos externos disponibles enelmercadoyelcableado adecuadoparaunaclavijaqueajuste al receptaculo dela minitoma.
NOTA: Las senales de rayos infrarrojos de la toma EXTERNAL REMOTE IN puede ser retransmitidas a las fuentes del equipo utilizing emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable a las tomas IR OUT.
Salida de Rayos Infrarrojos 23
Las tomas IR OUT 1 y 2 envian señas de infrarrojos recibidas en la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de rayos infrarrojos ubicado en la parte delantera de una fuente o a reproductores de discos compactos, platinas a casetes o sintonizadores de Rotel que incorporen un conector de infrarrojos compatible en su panel posterior.
Estaitters de infrarrojos que no se quere a seres.
de inmarropos que no se quere a seres.
de los sensoros de las fuentes del equipo está bloqueados como consecuencia de la instalacion de las malmas en un mueble.
Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le proportione informacion adiconcial sobre los repetidores de rayos infrarrojos disponibles en el mercado.
NOTA: El terminal EXT REM IN situado cerca de estas��as sirve para serutilrado jusqu con un sensor de infrarrojos que duplique al del panel frontal y este ubicado en la zona primaria.
Conector de Entrada/ Salida para Ordenador 25
El RC-1090 puede ser@governado desde un ordinador personal equipado con software de control de sistemas de audio descarrllado por marcas especificamente dedicadas a ello. Este control se lleeva a cabo enviando los@cuidos operativos normalmente enviados por el mando a distancia RR-969 a trovés de una connexion en red por cable desde el ordinador.
La entrada COMPUTER I/O proportiencia la connexion necesaria paraarlo en el panel posterior del RC-1090. Acepta clavijas modules RJ-45 de 8 patillas identicas a las realizadas comúnmente en el cableado de redes Ethernet 10-BaseT UTP.
Contacte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel para recibir informacion adicular sobre las conexiones, el software y los@c Rodrigos operativos necessarios para controlar el RC-1090 desde un ordinador.
Controles de Audio
Controles del Nivel de Volumen 5 D
El control Volume del panel frontal 5 aumento o disminuya simultaneamente el nivel de volumen de los dos canales del RC-1090. Girelo en sentido horario para incrementar el nivel de volumen o en sentido antihorario para disminuirlo. En el Botón Volume D del mando a distancia RR-969, pulse ▲ para incrementar el nivel de volumen o▼ para disminuirlo.
Botones de SeLECTION y Visualizacion de la Fuente a Escuchar
Pulse uno de los Botones Listening Selector 6 para selectionar la seals de entrada que sera enviada a las salidas principales y al amplificador de potencia, es decir la fuente que va a ser esuchada. El nombre de la fuente的选择acionada se做不到 en el Visualizador de Funciones 8 del panel frontal.
Botones de SeLECTION (11) y Visualizacion (5) de la Fuente a Grabar
Pulse uno de los Botones Recording Selector 7 para selectionar la seals de entrada que sera enviada a las salidas de grabacion. El nombre de la fuente seleccionada se做不到 en el Visualizador de Funciones 9 del panel frontal. Cuando no está grabando nada, pulse el boton Off. Esto minimiza la posibididad de que se produzan interferencias precedentes dethers components del equipo.
Disponer de.selectores independentes para Escucha y Grabacion anade un significativo grade de flexibilidad a laforma en que usted coulde utiliser el RC-1090. Por exemple,的选择ando CD con el Selector Record y Tuner con el Selector Listening usted coulde grabar un disco compacto en una cinta cuando eschaun programa radiofondo.
Si deseña duplicates ("dub") una grabación de una plastina a另一边, la fuente de sonido original deverá ser connectada a las entradas/salidas Tape 1. Pulse el botón Tape 1 del Selector de Fuente de Grabación. Conecte la plastina en la que grabará la SERIAL a las entradas/salidas Tape 2.
Toma de Auriculares 3
Laitters de Auriculares ("Phones") le permite conectarunos auriculares para esuchar musica en la intididad.Estaitters incluye una toma estereofonica estandar de 1 / 4" .Si sus auriculares incorporan un tipo de clavija diferente, como por exemple una de tipo "mini"de 1 / 8" ,其中之一 necessitar a el adaptordor correspondiente.Contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le consiga el adaptordor adecuado.
NOTA: La connexion deunos auriculares no interrupte la senal enviada a las cajas acústicas, por lo que la etapa de potencia continua recibiendo senal y las cajas acústicas seguirán reproduciendola.
Sensor de Control Remoto 4
El Sensor de Control Remoto está localizo en el panel frontal a lackecha de la toma de Auriculas. Su mision es captar las senales de rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No cubra no bloquee dicho sensor. Asegürese de que el本身就是 permanezca despejado de cualquier posible obstruccion ya que en caso contrario no funciona correctamente. El funcionaatorio del Sensor de Control Remoto también peut verse afectado si es expuesto a luz brillante, en particular luz solar directa. Asimismo, es possible que las functions de control a distancia no actuen de manière fiable si las pilas del RR-969 estan a punto a de agotarse.
Funciones del Mando a Distancia
Selección de la Fuente a Escuchar J
Para seleccionar las fuentes a escuchar, pulse:
| Fuente | Botón |
| Phono | PH |
| CD | CD |
| Tuner | TUN |
| DVD/Video | V1 |
| Aux 1 | V4 |
| Aux 2 | V5 |
| Tape 1 | TAPE 1 |
| Tape 2 | TAPE 2 |
Selección de la Fuente a Grabar I K
Para selectionar la Entrada para Grabacion, pulse el boton Zone y a continuacion el correspondiente a la fuente cuya signaled quiera usted grabar.Consulte la tabla del apartado anterior (Tape 2 no possible ser selectionada como Entrada para Grabacion).
Una vez seleccionada una Entrada para Grabacion,los botones de SeLECTION de Fuente regresan a la referencia de selection de la Fuente a Escuchar. Para desactivar la SeLECTION para Grabacion, pulse el boton Zone y a continuacion el boton Shift
Botón de Silencimiento ("Mute") E
Pulse el botón Mute para reducir temporalmente el nivel de volumen del sistema. Púlselo de nuevo para que vuelva a su nivel original.
Control del Visualizador de Funciones
Activación/Desactivación del Visualizador de Funciones L
Para activar o desactivar el Visualizador de Funciones del panel frontal, pulse el botón Display del RR-969. Cuando el visualizador está desactivado, las visualizaciones correspondientes a los selectores Listening y Recording parapadearán durante 5 segundos cada vez que sea selectionada una nuevo fuente.
Personalización del Visualizador de Funciones F G H
Usted puede programar el RC-1090 para que muestres nombres personalizados -de hasta 5 caracteres de长大o- en las pantallas de visualizacion correspondentes a los selectores Listening y Recording. Por example, si a la entrada Aux 1 ha sido connectado un sintonizador de antenna parabólica para Television Digital por Satélite, podria programar el RC-1090 para que muestre en pantalla "DSS" cada vez que selección dicha entrada.
Ejempio:
-
SeLECTIONA Aux 1 como fuente de entrada para eschar, con lo que aparecerá AUX 1 en el visualizador de/DDes. Pulse y mantenga pulsado el boton Menu/OSD F hasta que los caracteres del visualizador de/DDes se convertan en bloques solidos parpadeantes.
-
Utilice los botones / del mando a distancia RR-969 para desplazarse a工程技术 del Conjunto de caracteres disponibles (dirijase paraarlo a la page 3 del manual de instrucciones del RR-969). Cuando aparezca en pantalla el character deseado, pulse Enter G para confirmarlo e ir al作為 character.
- Repita el caso anterior para seleccionar el resto de characteres. Una vez selectionado y confirmado elultimate caracte,el nuevo nombre es guardado automatistically.
Una vez que la visualización correspondiente a la fuente Listening ha sido personalizada, el nuevo nombre también aparece cuando dicha fuente es seleccionada para su Grabación (la exception es la entrada Tape 2, que no pueda ser seleccionada como fuente para grabación).
Cuando se selección una entrada con un nombre personalizzato, se visualizará previamente el nombre original de la mesma durante 2segundos.
Borrado de la Personalización del Visualizador de Funciones
Para borrar todas las visualizaciones personalizadas,pongaprimeroen marcha al RC-1090 y a continuacion pulse simultaneamente los botones Phono del selector Listening y Off del selector Recording. Esto hara que todas las visualizaciones regresen a sus ajustes originales.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果o de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de queusted se encontrar con某个 problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionarde novoalRC-1090, considerasusugerenciasqueledamospara lassiguientescondiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha deberia activarse en el momento de conectar el RC-1090 a una toma de corriente electrica. En caso de que el no sea asi, compruebe dicha toma con除外 dispositivo electrico, como por exemple una bombilla, y asegúrese de que la mesma no está controlada por un conmutador no activo.
Sustitución del Fusible
En el caso de que other dispositivo eletrico connectado a la toma anterior functione correctamente y el indicator luminoso de Posicion de Espera ("Standby") del RC-1090 siga sin activarse cuando esteultimate sea conectado a dicha toma, significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Siusted cree que ha sucedido this, contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportionscione uno nuevo y se lo instale adecadamente.
No Hay Sonido
Verifique la fuente de senal para asegurar de que este的功能ando correctamente. Asegurese de que los cables que van desdela fuente de senal a las entradas del RC-1090 esten connectados adecuadamente. Asegurese de que el Selector Listening coincida con la entrada adequaca. Compruebe que la etapa de potencia esta debidamente alimentada y conectada. Compruebe el cableado entre el RC-1090 y la etapa de potencia y entre esta y las cajas acusticas.
| Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) | <0'004% |
| Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) | <0'004% con una calidad de 1 V |
| Sensibilidad/Impedancia de Entrada | |
| Fono (MC) | 0'25 mV/100 ohmios |
| Fono (MM) | 2'5 mV/47 kohmios |
| Linea | 150 mV/18 kohmios |
| Saturación de la Entrada de Fono (MC/MM) | 16 mV/160 mV |
| Sensibilidad/Impedancia de Salida | 1 V/100 ohmios |
| Respuesta en Frecuencia | |
| Fono | 20-20.000 Hz, +/-0'2 dB |
| Linea | 4-100.000 Hz, +/-0'5 dB |
| Relación Señal/Ruido (medida según norma IHF con ponderación A) | |
| Fono – MC/MM | 70 dB/75 dB |
| Linea | 100 dB |
| Requisitos de Alimentación | |
| Versión para EE.UU. | 115 V/60 Hz |
| Versión para Europa | 230 V/50 Hz |
| Consumo de Energía | 13 varios |
| Dimensiones (An x Al x P) | 430x125x345 mm |
| Peso | 7'8 kg |
Todas estas specifications son las correctas en el momento de la impresion del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modifications en las malmas sin aviso previo.