MPT 200 - Equipo de audio profesional JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MPT 200 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - page 20
Tipo de dispositivoReproductor MP3 profesional
Formatos de audio compatiblesMP3
Número de reproductores2
PantallaPantalla LCD retroiluminada
Función anti-shock
ConectividadEntradas y salidas de audio RCA
AlimentaciónAlimentación de red estándar
Control de pitchSí, ajustable
Funciones de reproducciónReproducir, pausa, avance rápido, retroceso rápido
Modo de funcionamientoEstéreo
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Uso recomendadoDJ y actuaciones en vivo
Versión del manual1.0
Idiomas del manualEN, FR, NL, DE, ES, PT

Preguntas frecuentes - MPT 200 JBSYSTEMS LIGHT

¿Cómo conectar el JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 a una fuente de audio?
Para conectar el JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 a una fuente de audio, utiliza un cable RCA o un cable jack de 6,35 mm y conéctalo a la entrada de audio del dispositivo.
¿Por qué no se enciende el JBSYSTEMS LIGHT MPT 200?
Primero verifica que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrate también de que el cable de alimentación esté en buen estado y correctamente conectado.
¿Cómo ajustar el brillo del JBSYSTEMS LIGHT MPT 200?
El brillo se puede ajustar utilizando el potenciómetro ubicado en la parte posterior del dispositivo. Gira el potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el brillo y en sentido antihorario para disminuirlo.
El JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 produce parpadeos. ¿Qué hacer?
Los parpadeos pueden ser causados por interferencias eléctricas. Asegúrate de que el dispositivo esté conectado a una toma dedicada y mantenlo alejado de otros dispositivos electrónicos potentes.
¿Cómo actualizar el firmware del JBSYSTEMS LIGHT MPT 200?
Para actualizar el firmware, visita el sitio web del fabricante para descargar la última versión. Sigue las instrucciones proporcionadas para instalar la actualización.
El sonido es bajo cuando conecto el JBSYSTEMS LIGHT MPT 200. ¿Qué hacer?
Verifica el nivel de salida de tu fuente de audio. Asegúrate de que el volumen esté lo suficientemente alto. También puedes intentar conectar otro dispositivo para ver si el problema persiste.
¿El JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 se sobrecalienta?
Si el dispositivo se sobrecalienta, verifica que haya una circulación de aire adecuada alrededor del aparato. Evita colocarlo en espacios confinados y asegúrate de que no esté obstruido por objetos.
¿Cómo limpiar el JBSYSTEMS LIGHT MPT 200?
Para limpiar el dispositivo, utiliza un paño suave y seco. Evita usar productos químicos agresivos o limpiadores en spray, ya que podrían dañar la superficie.
¿Dónde puedo encontrar las especificaciones técnicas del JBSYSTEMS LIGHT MPT 200?
Las especificaciones técnicas están disponibles en el manual de usuario proporcionado con el dispositivo o en el sitio web del fabricante en la sección de productos.

Preguntas de los usuarios sobre MPT 200 JBSYSTEMS LIGHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipo de audio profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MPT 200 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MPT 200 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE USUARIO MPT 200 JBSYSTEMS LIGHT

Manual de instrucciones ES

Manual do utiliser PT

WWW.BEGLEC.COM

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia calidad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utiliser estaiedad.

CHARACTERÍSTICAS

Estaiedad no interfere con snales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y naciones. Se ha estabilities conformidad y las declaraciones y documents relevantes se han depositado por el fabricante.

  • Reproductor de CD/MP3 doble para DJ's.
  • La pantalla LCD alfanumerica es compatible con etiquetas ID3V2 (:túlio de la canción, artista,*généro, velocidad)
  • Reproduccion total de MP3 (max. 999 ARCHIVOS MP3 / 255 Carpetas en 1 CD)

MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)

  • Lectura de los发展模式 de compression CBR y VBR.
  • Soporta CD-DA, CD-R, CD-RW
  • Memoria Anti-shock de 20 segundos
  • Inicio rápidode buffer
  • Arraque y parada por fader, (back cue),
  • Seamless loop (bucle sin fin) (IN/OUT/RELOOP)
  • Cue en tiempo real ("Cue on the fly")
  • Búsqueda en intervalos de 1/75seg, disponible también en MP3
  • Ajuste de velocidad: +/-4% +/-8% +/-16%
  • Pitch Lock (Master Tempo)
  • Ajuste de velocidad temporal en rueda y botones para mezclas perfectas
  • Función autocue (búsqueada automática del inicio de la canción a -48dB)
  • Contadores de beat completeness automaticos con referencia TAP adicional
  • Búsqueda por frames
  • 4 velocidades differsentes de cusqueda
  • Tiempo remanente/transcurrido parcial/total asignable
  • Pitch display.
    Reproduccion sencilla/continua
  • Folder mode: búsqueda de pistas limitada a una carpeta
  • Track mode: búsqueda de pistas en toda el CD)CDROM
  • Función relay que permitte la reproduccion continua del reproductor
  • Salida digital S/PDIF disponible en la cincha de RCA
  • Cierre de bandeja preprogamado a 60segundos
  • Se pueda programas 20 pistas para su reproduccion

ANTES DEL USO

Instrucciones importantes:

  • Antes de utiliser esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilise este aparato y consulte a su vendedor.
  • Importante: Este aparato salio de laEmpresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necessario por parte del usuario seguir estRICTamente las instrucciones de seguridad y advertencias de estemanual.Cualquier daño causado por manejo inadequado no estar sujeto a la garantía. El vendedor no acceptorá responsabilidad por ningun defecto o problemas que resulten de ignorar this manual del usuario.
  • Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vendte esta instalacion, asegurese de añadir estemanualde usuario.

  • Para proteger el medio ambiente, por favor intente recicular el material de empaquetado tanto como sea possible.

Verificar el contenido:

Verificar la presencia de las partes siguientes:

  • Unidad principal
  • Unidad de control
  • Instrucciones de uso
  • Unapareja de cables RCA en cincha
  • 2 cables mini-DIN9

PRECAUICONES DE USO

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - PRECAUICONES DE USO - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior. Ninguna pieza usable adentro para el uso. Dirjase unicamente a personalriallicado.

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CAUTION - 2

El symbolism de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligioso constituya un riesgo grande para causar una eventual electrocución.

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CAUTION - 3

El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operation y deostenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CAUTION - 4

Este"simbolo significa:uso para el interior solamente.
Este"simbolo significa:Lea las instrucciones.
Este symbolo significa: Aplicaciones de la classe II
- Afín de evaporar todo riesgo de incendio o electrucución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
- Para evaporar que se forme condensation en el interior, permita que launidad se adapte a las temperatas circunidades cuando la lleve a una habitacion calida desdees de transporte. La condensationalgunes vezes impide que launidad funciona a rendimiento pleno o peute inclujo causar daños.
-EstaunidadessoIoparausointerior.
- No colocque objetivos metalicos o derrame liquidos dentro de la unidad. No colocar recipientes llenos de liquidos, como floreros, encima del aparato. Podrá resultar descarga electrónica o mal funciona. Si un objecto extraño entra en la unidad, desconnecte inmediamente la fuente de alimentación.
- No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
- No cubra ninguna aperture de ventilacion ya que this coulda resultar en sobrecalentamento.
- Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
- Mantenga launidad alejada de los niños.
- Personas sin experiencia no deben manejar este aparato.
- La temperatura maxima de ambiente es 40^ . No use estaunidad a temperatas的最大s elevadas.
Las distacias minimas alrededor del aparato para la suficiente ventilacion son los 5cm.
- Siempre desenchufe launidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes dechangiar la bombilla o comenzar una reparación.
- La instalación electrica deben serheetsada a cabo solo por personalriallicado,acordea las regulaciones para segudadlectrica y mecnica de su pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
- Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
- El cable de alimentación deben estar siempre en perfectas conditiones: apague el aparato inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicios技术和 other persona calificada.
- Nunca deje el cable de alimentacion entrada en contacto conOthers cables!
- Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación!
- Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que pueda ser reparadas por el usuario en su interior.

  • Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y espécificaciones electricas!
  • En el caso de problemas serios de manejo, deben de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediamente.
  • Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transporte.
  • Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.

CONSEJOS DE INSTALLACION:

  • Poner y usar launidad por largos periodos de tiempo circa de fuentes que emanen calor tales como amplificadores, luces, etc... podrián afectar el buena funciona bajo el sueño.
  • Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene una correcta ventilación para melhorar la evacuation de calor de lainstitution.
  • Para evaporar la condensacion, permita que se adapten a los bruscos Cambios de temperatura las unidades cuando se lleven a un lugar más calido que su temperatura exterior. Prevenga la condensation paraunarconfinamento optimo.
  • Elija el lugar donde va aponer launidad ciuidadosamente. Evite toda fuente de calor. Evite lugares con vibración, polvo o humedad.
  • El reproductor podrfa trabajo normalmente con un angulo de hasta 15^ .
  • Sea cuidadoso@msteadras maneja CD's no los toque con las manos mojadas o suscas.
  • Los discos que estén sueños deben ser limpiados con un paño especialmente Diseñado para"These fines y productos de limpieza no abrasivos.
  • No use CD's que estén dañados, (rallados o deformados) podrjan dañar el aparato.
  • Para prevenir fuego oCHOque electrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
  • Para prevenir choques electricos, no abra la unidad. Si occurs un problema, contacte con su distribuidor.
  • No coloque objetos metálicos o que contenga liquidos dentro de launidad. UnCHOque electrico o problemas con el aparato peuvent ser el的结果ado de hacerlo.
  • Este reproductor de CD usa un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la música con esta�性idad, mantenga la temperaturea de la�性idad entre 5^ - 35^ .
  • Este reproductor de CD no doit ser ajustado o reparado por nudie, excepto personalrialificado.
    -Estaunidadpuedecausarinterferencias enla recepcionderadioytelevision.

Limpie la unidad con un paño ligeramente hume decidido en agua. Evite mojar la parte interna. No use liquidos voláttiles como benzina o disolventes que pueda darar la unidad.

CONEXIONES

  • Conecte el cable mini-DIN8 entre launidad de control y launidad de energia(cargador de CD)
  • Utilice lapareja de cables RCA en cincha para conectar lassonianas de audio del reproductor de CD a su mesa de mezclas o entrada de linea para CD.
  • Conecte el cable de alimentación.
  1. Power (Interruptor ON/OFF): Puesta en marcha.
  2. Cargador de discos: Utilizar los botones OPEN/CLOSE para Abrir el cargador y colocar un disco.

  3. Botón OPEN/CLOSE: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la abertura es imposible durante la reproducción. A los 60segundos, el cargador se cierra automaticamente para evaporar daños.

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CONEXIONES - 1

Conector de control: conectar a launidad de control con el cable mini-DIN9. iAsegürese que los cables de launidad 1 y 2 no esten intercambiados!

  1. Salida audio: Conectar esta salute a una entrada CD/Linea de su mesa mezcladora con los cables cinch.
  2. Conector de salute digital (S/PDIF): Posibiliad de conectar la unidad a un amplificador digital o a un gravador digital (Mini Disc,...)
  3. Alimentación: conectar el CD a una fuente 230V AC con el cable de alimentación.

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CONEXIONES - 2
UNIDAD DE CONTROL

  1. JOG WHEEL:Esta rueda jog dispone de 3 funções dependiendo de la modalidad en la que esté travajando.

  2. La rueda jog actúa como un control de búsqueada de frames lentos (1/75 seg) cuando el CD no se está reproduciendo pero se encontraría en pausa o con un punto cue establecido. Para establear un nuevo punto cue, gire la rueda y a continuação, pulse PLAY o LOOP IN cuando haya determinado la posición correcta. Pulse CUE para volver al “CUE POINT”.

  3. Si la pista se está reproduciendo y la función de búsqueda rápida (4) no está activa, jog wheel curvará temporalmente el pitch de la música hasta un +/-32% girando laueda a lackecha para acelerarla o hacía la izquierda para aminorarla. La magnitud de cambio de pitch se determina por la velocidad de giro.
  4. Si la funciona de cusque rápida (4) está activa, podra buscar a una velocidad más alta a工程技术 de la pista actual.

  5. Botón OPEN/CLOSE: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la abertura es imposible durante la reproducción. A los 60segundos, el cargador se cierra automaticamente para evaporar daños.

  6. Botón TIME: El botón TIME cambia entre el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante en una selección y el tiempo restante del disco. (Por defecto = restante /pista) Si pulsa el botón más de 1®, segundo, los lectores pasan el modo simple alecture continua:

  7. Continuous play: Todo el CD se reproducirá sin interrupción. (Se utilizes mayormente en pubs).

  8. Single track: El reproductor se detiene al final de cada pista y expects al comienzo de lasuma pista. (Lo utilizesan mayamente los DJs).

  9. Botón FAST SEARCH: Pulse este botón paraCambiar la configurión de JOG WHEEL (1) entre la modalidad de búsque da rapiida ("SEARCH"aparece en las display) y la modalidad normal. La configuración de búsque da rapiida se desactiva rápidoamente cuando JOG WHEEL no se utilizes durante más de 10 seguidos.

  10. PLAY MODE: Normalmente JOG WHEEL se utilizes como ferramenta de pitch bend para sincrúnizar los beats de la pista de reproducción a另一边 pista. Cuando la modalidad de búsqueada

rápida está activada, peutEARizar JOG WHEEL para buscar rápidoamente hacer delante o hacer atras bajo de la pista actual.

  • PAUSE MODE: Normalmente JOG WHEEL se utilizes paraocular con mucha precision (precisión de 1 frame) para el punto que exacto. Cuando la modalidad de búsqueda rápida está activada, pueda usar JOG WHEEL paraocular rápidamente hacer delante o hacerships dor de la pista actual.

  • Botón LOOP IN: Le permite ajustar el punto cue sin detener la reproducción (CUE ON THE FLY). Este botón también ajusta el comienzo de un seamless loop.

  • Botón LOOP OUT: Se usa paraaabstar el punto final al executar loops en la música. El reproductor comienza a executable un seamless loop hasta que se vuelte a pulsar el botón para salir. Cuando hay un loop programado pero no está activo, también可以选择 reineciar el loop. El puntoonde pulse el botón se memorizará como nuevo punto final del loop. En la modalidad de ediciones de loop al pulsar el botón OUT se detiene laedsiónde loop yseguarda elnewo pinto final del loop.

  • Botón RELOOP/STUTTER: Este botón consta de 2 unidades:

  • RELOOP: Cuando hay un loop programado y ha pulsado el botón OUT, pulse el botón reloop paravoltar a introducir el loop. Para saltir del loop, pulse el botón OUT. (Los+puntos de intro y final permanecen in bombios).

  • STUTTER: Cuando se está reproduciendo un loop, pueda pulsar este botón para reineciar el loop inmediamente. también puede pulsar este botón cuando una pista no se está reproduciendo en loop. Cada vez que se pulsa el botón RELOOP/STUTTER, se reinicará la música desde el punto clue programado. El efecto stutterañade creatividad extra a su trabajo.

  • CUE button: Al pulsar el botón CUE durante la reproducción, se consigue un regreso inmediato a la posición en la que comenzó la reproducción. La reproducción comienza inmediamente desde el punto cue programado cuando se mantenga pulsado el botón CUE. Este reproductor de CD salta hacía ayrías hasta el punto cue tan pronto como se suele el botón CUE. Además con la unidad en la modalidad de pausa (el botón Play/Pause parpadea) la rueda jog se utilizes paraaabstar un punto de inicio diferente. Pulsando el botón "PLAY/PAUSE" o "LOOP IN" seguido de "CUE",oulda confirmar este nuevo punto cue.

  • Botón PLAY/PAUSE: cada vez que se pulsa el botón PLAY/PAUSE, el reproductor de CDonga de reproducción a pausa o de pausa a reproduccion. El botón parpadea siempre que el reproductor esté establishido en pausa.

  • Botones TRACK SEARCH: Estos botones se utilizen para seleccionar la pista que se va a reproducir. Forward skip (hacia delante) & back skip (hacia atrás). Pulse el botón +/-10 al mesmo tiempo que los botones TRACK parakatr 10 pistas a la vez.

  • Botón FOLDER/TRACK: Este botón se usa para Cambiar entre las modalidades FOLDER y TRACK.

  • FOLDER SEARCH buttons: En el modo de CARPETA这些东西 botones son usados para hojar y seleccionar la carpeta deseada. No usar en modo TRACK.

  • PANTALLA LCD: Muestra toda la información importante necesaria durante la reproducción. Consulte el capítulo/DDue para Obtener mas informacion.

  • Botón TAP: El modelos MPT-200 dispone de un contador BMP totalmente automático. En algunos casos exceptionales el contador de beats automático no cuenta como lo deberia hacer (los beats estaría del rango normal o simplemente no hay ningún beat para detectar). En algunos casos你可以 poder al contador de beats golpeando manualmente y con suavidad está botón al ritmo del beat. Puede volver al contador de beats automático pulsando el botón TAP hasta que "AUTOBPM" en la españina superior的那一cha de la pantalla se enciende.

  • Botón ID3-Tag: de forma estándar la pantalla muestra el titles de la pista, no obstarve, también possible的选择向la other informacion de la etiqueta ID3:

  • Pulse el botón track 1x: Se muestra el nombre del artista en la pantalla

  • Pulse el botón track 2x: Current folder name se visualiza en la pantalla (sólo en modo FOLDER)
  • Pulse el botón track 3x: Bit Rate se visualiza en la pantalla

  • Botón PITCH LOCK: (Master tempo) activa la función Pitch Lock.Esta funciona le permite realizar ajustes en la velocidad de las pistas mediante el control de pitch sin alterar el pitch tonal. Este botón se vuelve azul cuando Pitch Lock estáactivado

  • Botón PITCH: Este botón se usa para encender o apagar la configuración de velocidad. también可以选择 3 rangelos de pitch differentes (+/-4%, 8%, 16%): cada vez que pulse brevamente el botón "PITCH BEND -" cuando mantiene pulsado el botón PITCH BEND, Cambiará el rango de pitch. (El LED del rango de velocidad tiene un color diferente para las 3Games de velocidad).

  • Botón deslizante de PITCH: Pulse el botón PITCH, de forma que the pitch range LED está encendido. La velocidad puedeambiarse hasta un +/-16% moviéndo el fader. La velocidad no cambiará cuando el LED de rango de pitch, a lareshècha del botón PITCH esta apagado.

  • Botones PITCH BEND: La velocidad;aumenta,msteads estepulsado el boton ^ 十 + ^ 一 y regresa al pitch original cuando se suela el boton. La velocidad disminuye,msteads estepulsado el boton ^ 一 + ^ 一 y regresa al pitch original cuando se suela el boton. Estos botones peuvent utilizese para sincronizar los beats de 2 pistas.
  • Botón RELAY: Cuando activa la función Relay, se reproducirá alternatively una pista desde ambos CDs hasta que la funciona relay se desactive. Siempre peut colocar un nuevo CD en el reproductor que esté esperando en standby. De esta forma, pueda create un programa sin fin. Ideal para utiliser en pubs, etc.

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CONEXIONES - 3

  1. Tomas FADER START: Si está utilizing una unidad de mezclas con función de inicio de fader, conecte el reproductor al inizio de fader de la unidad de mezcla. Tenga enIELD que estas tomas nunca deben conectarse con ningun voltaje.
  2. CONECTOR DE CONTROL: Conecte launidad principal aquí, mediante el cable mini-DIN suministrado. Àsegúrese que los cables de launities 1 y 2 no esten intercambiados!

PANTALLA LCD:

  1. Indicadores PLAY/PAUSE (reproduccion /停下): Muestra el estado del reproductor.
  2. CUE: Aparece cuando el punto mue maestro es programado.
  3. FOLDER: Muestra el número de carpeta actual. (sólo mostrado cuando el lector está en el modo FOLDER)
  4. TRACK: Muestra el número de pista actual.
  5. MINUTE: Muesra la informacion de tiempo de la pista actual en "minutos".
  6. SECOND: Muesra la informacion de tiempo de la pista actual en "segundos".
  7. FRAME: Muestra la informacion de tiempo de la pista actual en "frames". (1 frame = 1/75th seg.)
  8. TIME BAR: Muestra el tiempo transcurrido o el tiempo restante. Comienza a parpadear al final de cada pista para征求意见 al usuario para quearkanada unaapia.
  9. PANTALLA BPM: El contagador de beats automatico muestra el número de beats por minuto en la噎a. En la modalidad manual la噎a muestra "BPM". En la modalidad automatica la噎a muestra "AUTOBPM". (Pulse el boton BPM/TAP durante 1 segundo paraCambiar a modo automatico)
  10. PITCH DISPLAY: Muesra el percentaje real de cambio de velocidad, selección con el deslizador SPEED. Cuando la función pitch lock (Master Tempo) está activada se muestra el candido rojo(PC)pequeño.
  11. LOOP: Muesra cuando hay un loop programado. (Repitiendo un area particular)

  12. LOOP parpadeando: El loop está programado y se está reproduciendoactualmente.

  13. IN + OUT se muestra: El loop está programado y no se está reproduciendoactualmente.

  14. AUTO CUE: Aparece cuando la funciona "auto cue" está activa. (en el modo simple "auto cue" está simplement operacional)

  15. ELAPSED, REMAIN: Indica que el tiempo que se muestra en la pantalla es el transcurrido o el restante. NOTEA: para ARCHivos MP3 no es possible做不到 el tiempo restante total de todas las pistas en el CD/CDROM.
  16. PANTALLA ALFANUMÉRICA: Muestra los nombres de las carpetas y las pistas MP3. Para las pistas MP3 grabadas en CBR también se mueira la velocidad. Para pistas MP3 grabadas en VBR la pantalla sólo muestra "VBR". Internacional se muestran losDEMAs típos de información interactiva.
  17. CD/MP3: le informa si el CD/CDROM es un CD audio normal o si contiene archivos MP3.
  18. SINGLE: Aparece cuando launidad está establishada para reproducir solo una pista a la vez. Cuando no se muestra, el reproductor se reproduce continuamente a征求意见 de todas las pistas.

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - PANTALLA LCD: - 1

UTILIZACION

La mayoría de las functions comunes se explican en el capitulo anterior "controles y/DDiones".En este capitulo se describen las functions que necessitan informacion ampliada.

- MODO SLEEP:

El reproductor de CD apaga automatistically el transporte y el láser cuando está en modalidad de pausa o cue. Esto prolonga la vida del motor y del láser. Durante la modalidad sleep la pantalla muestra la palabra "SLEEPING". Para reanudar el reproductor, pulse el botón cue o play, la pantalla se encenderá en modalidad normal y estaré preparada para recibir instrucciones.

- FUNCION RELAY:

Abra primero 2 faders de las entradas de CD en la unidad de mezclas. Pulse el boton RELAY (en el lector izquierdo o el decrecho) para activar la funciona relay. Colque un disco en ambos reproductores e incie la reproduccion en una de las unidades. Se producirá una pista de forma alternatively desde ambas unidades hasta que la funciona relay se desactive. Siempre能把 colocar un nuevo CD en el reproductor que este esperando enedium. De esta forma peut crear un programa sin fin,ideal para pubs,etc. NOTE: Cambiando a funciona relay establishe automatistically ambos reproductores en modalidad single.

PITCH BENDING:

Estafuncionseutiliza para sincronizarlosbeatsde dospistas.estopeedelarizede dosformas:

  • Botones PITCH BEND: La velocidad aumento o disminuya respectivamente siempre que se pulsen los botones PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
  • JOG WHEEL: Durante el modo de reproduccion JOG WHEEL curvará temporallmente el pitch de la música girando JOG WHEEL a la referencia para acelerar o a la izquierda para aminorar. La velocidad de giro de JOG WHEEL determina el percentaje de pitch bend.

- REPRODUCIENDO ARCHIVOS MP3:

Este lector detectar automatically si el disco insertado contiene ARCHivos con la extension MP3. El reproductor MPT200 peut leer differentes tips de ARCHivos con la extension MP3, pero debido a las limitaciones de la pantalla, no podra observar las etiquetas ID3v1 e ID3v2 de dichos ARCHivos. El disco compacto que inserte en la unidad podra CONTER hasta un maximum de 999 archivos con extension MP3, repartidos en un maximum de 255 carpetas.

Los archivos mueben tener las siguientes extensiones:.mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3

Verifique que extensions estan disponibles antes de su uso.

- SELECTORES TRACK/FOLDER:

Para fácilar las cosas你可以 clasificar sus ARCHivos MP3 en cuales carpetas secundarias (directorios). Estas carpetasollenombrarse despues de los artistas, del genero musical (tecno, lentas,salsa...),el conteo BPM (100 BPM, 110 BPM, 120 BPM...) o cualquier other idea que le ayude a clasificar su música...

Alquos ejemplos:

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - Alquos ejemplos: - 1
Clasificado por GÉNERO

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - Alquos ejemplos: - 2
Clasificado por BPM

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - Alquos ejemplos: - 3
Clasificado segúnorden ALFABÉTICAL

Mediate los selectores FOLDER / TRACK可以把 explorar fácilmente a工程技术 de las cuales carpetas y pistas. Pulse el mando FOLDER/TRACK (11) para Cambiar entre el modo FOLDER y el modo TRACK:

  • FOLDER MODE: Utilice el botón FOLDER SEARCH (12) para selecciónar la carpeta que desee. Mediente el selector TRACK (10) pueda selecciónar la pista MP3眼看ada en esta carpeta. Tenga enckeña que solo可以选择ar pistas bajo de la carpeta seleccionada. Para ir a另一边 carpeta utilise el botón FOLDER SEARCH.
  • TRACK MODE: pode explorar todas las pistas de su el CD/CDROM como si no hubiera carpetas

secundarias.

- PLAYING/RECORDING CD-Ry CD-RW:

Además de CDs de audio normales, el modelo MPT200 puede reproducir CD-R (CD grabable) y CD-RW (CD regrabable). Tenga enIELD que siempre deben utilizar las options de escritura de discos "disc at once" y "track at once" Aunque el Modelo MPT200 es capaz de leer CD-R y CD-RW grabados a alta velocidad, le recommendamos que no utilise velocidades de grabacion superiores a x12. Compre sempre CD-R y CD-RW de buena MARCAS.

Si el disco es de multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión:

  • Si la primera sesión es CD-DA, solooulda reproducir pistas CD-DA.
  • Si la prima sesión es MP3, solooulda reproducir ARCHivos MP3.

- CREAR UN LOOP:

Mientras se está reproduciendo una canción, pulse el botón LOOP IN para programar el punto de inizio del loop. A continuación, pulse el botón OUT para programar el punto final del loop. El seamless loop comienza a reproducirse inmediamente. (Con algo de practicia sera capaz de crear loops perfectos). Mienes se está reproduciendo el loop, pueda pulsar el botón OUT otra vez para salir del loop yContinuar con el resto de la pista.

Es possible programar un nuevo loop, inclujo cuando el loop actual se está todasly reproduciendo. Mientras se está reproduciendo un loop, pulse el botón LOOP IN para programar el punto de inception del nuevo loop. A continuación, introduzca el punto final pulsando el botón OUT. El nuevo loop se ha programado y se reproduce.

- REINICIAR UN LOOP:

Esto peutrealizarde3formas:

  • Cuando se programa un loop y lodea pulsando el botón OUT, pulse RELOOP para reiniciar el loop.
  • Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT, pulse OUT de nuevo para reinicier el loop. El punto donde ha pulsado OUT se ha programado como el nuevo punto de loop.
  • Cuando el loop todavía se está reproduciendo, pulse el botón RELOOP para reinecer el loop inmediamente. Puede repetir este varias veces para crear un efecto "Stutter".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Potencia: AC 100 240V ,50/60Hz

Consumo de potencia: 20W

Nivel de salute: 2.0Vrms +/−0.5dB @ 1kHz

Respuesta en Frequencias: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)

THD + ruido: 0.015% @ 1kHz, 0dB

Acceso rápido (next track): <2seg

Acceso lento (track 1 20 .. <4seg

Laser Pickup: Sony KSM-213CCM, 3 detect de 780nm Búsueda electrónica: Búsueda digital integral.

FORMATO DEL DISCO:

Extensiones de archivo posibles: .mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3
ISO9660: Nivel1 (max. 8"/8.3" characteres)
Nivel2 (max. 31/30 characters)
Joliet: max. 64/64 caracteres
Sectores CD-ROM: modo-1sólamente
Max.Folders: 255
Max. Files: 999

MP3 FORMATS:

MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / estéreo, muestreo de: 32 - 44,1 - 48kHz

Bitrates:

Modos de Bitrate:

MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):

Bitrates:

Modos de Bitrate:

MPEG2,5 Layer3:

Bitrates:

Modos de Bitrate:

Dimensiones (mm):

Peso:

mono / estéreo, muestreo de: 32 - 44,1 - 48kHz

32 - 320 Kbps

CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable)

mono / estéreo, muestreo de: 16 - 22,05 - 24kHz

32 - 160 Kbps

CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable)

mono / estéreo, muestreo de: 8 - 11,025 - 12kHz

32-160Kbps

CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable)

Unidad principal 482(W)x88.8(H)x246(D)

Unidad de control 482(W)x88.8(H)x76.5(D)

6,5Kg

Toda la informacion está suseta a Cambios sin previo aviso

Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestro situ web: www.beglec.com

MANUAL DO UTILIZADOR

Parabéns e obligado por ter adquirido este produit JB SYSTEMS®. Por favor leia atentamente estemanualdoutilizadorde forma a saber comoutilizar esta unidadcorrectamente.Aposlereste manual,guarde-olum lugar seguro de forma apoder consulta-lo no futuro.

CHARACTERISTICAS

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CHARACTERISTICAS - 1
Organadas por Genero

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CHARACTERISTICAS - 2
Ordenadas por BPM

JBSYSTEMS LIGHT MPT 200 - CHARACTERISTICAS - 3
Ordenadas por Ordem Alfabetica

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : MPT 200

Categoría : Equipo de audio profesional