C 15 LI - Taladro atornillador inalámbrico FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C 15 LI FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Marca | Festool |
| Modelo | C 15 LI |
| Tensión del motor | 14,4 - 15,6 V (Li-Ion) |
| Velocidad en vacío (1.ª velocidad) | 0 - 450 r/min |
| Velocidad en vacío (2.ª velocidad) | 0 - 1 500 r/min |
| Par máx. (atornillado duro) | 40 Nm |
| Par máx. (atornillado blando) | 25 Nm |
| Par ajustable (1.ª velocidad) | 0,5 - 8 Nm |
| Par ajustable (2.ª velocidad) | 0,5 - 6 Nm |
| Capacidad del portabrocas | 1,5 - 13 mm |
| Diámetro de perforación máx. (madera) | 35 mm |
| Diámetro de perforación máx. (metal) | 16 mm |
| Portaherramientas (en el husillo) | 1/4" (hexagonal) |
| Peso (sin batería, con portabrocas Centrotec) | 1,0 kg |
| Tipo de batería | Li-Ion 14,4 V, 2,6 Ah (BPC 15 Li) |
| Cargador | TRC 3 (entrada 120 V~ 60 Hz, salida 7,2-18 V DC) |
| Tiempo de carga (80 %) | aprox. 45 min |
| Tiempo de carga (100 %) | aprox. 70 min |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, sentido de rotación reversible, variador de velocidad, freno de husillo, lámpara LED, par ajustable |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las aberturas de ventilación, los contactos de conexión. Mantenimiento y reparaciones solo por un centro de servicio al cliente autorizado. |
| Seguridad | Leer todas las instrucciones. Usar protección auditiva, gafas de protección, guantes. Utilizar accesorios Festool originales. |
| Garantía | 3 años (1 año + 2 años de prórroga gratuita) |
| Accesorios incluidos | Portabrocas Centrotec WH-CE, soporte de puntas, clip de cinturón, batería BPC 15 Li, cargador TRC 3, Systainer |
Preguntas frecuentes - C 15 LI FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre C 15 LI FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro atornillador inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 15 LI - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 15 LI de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO C 15 LI FESTOOL
Manual de instructuciones
Pagina 29
IMPORTANT: Lea todas las instrucciones antes de usar.
Instruction manual Guide d'utilisation Manual de instrucciones
C 12 Li
C 15 Li


Contents
Symbols 6
Indicaciones de seguridad 29
Datos技术和 32
Descripción de lasuciones....... 33
Uso conforme a lo previsto. 33
Puesta en serviceo 33
Ajustes 35
Alojamento para herramenta, accesos de prolongación 35
Trabajo con laquina 37
Mantenimiento y cuidado 38
Accesorios 38
Reciclaje 39
Transporte 39
Garantía 39
Símbolos
V Voltios
A Amperios
Hz Hertzios
Rensión alterna
n0 Revoluciones por minuto en vacio
Clase II Construcción
rpm Revoluciones por minuto
Diámetro
Indicación, consejo
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrucución
iLeer las instrucciones eindicaciones!
iUsar proteccion para los oidos!
iUtilizar guantes de proteccion!
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad generales
iATENCLON! Lea integramente las instrucciones eindicaciones de seguridad.El incumplimiento de dichas instrucciones eindicaciones peut dar lugar a descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoinherramientaeléctricaemployado enlassiguientesadvertenciasdepeligroserefiereaherramiantaeslectricasdeconexióna la red (con cable de red) y a herramiantaeslectricasaxonadasporaccumulador (o sea, sin cable de red).
1 PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su punto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en lasAreas de trabajo pueda provocar accidentes.
b)No utilise la herr模板ia electrica en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramentas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una estracción le pueda hacer perdier el control sobre el aparato.
2 SEGURIDAD ELECTRICA
a)El enchufe del aparato debe corresponds a la toma de corriente aplicada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida
eléctrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c)No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetrén liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d)No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas发展模式. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e)Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
3 SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecao como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c)Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato está disconnectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/defconexión, o si in-
trduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, algo pueda dar lugar a un accidente.
d)Retire las herramientos de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herraminta electrica. Una herramienta o Ia- ve colocada en una pieza rotante peut producir lesiones al ponerse a funciona.
e)Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mayor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilizec ropa ancha ni objetos de joyeria o bisuteria. Mantenga elleo y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La ropasuela o elleo bajo quedar atrapados por piezas en movimiento.
g)Siempre que sea possible utiliser unothosequipos de aspiracion o captacion delpolvo,asegúrese que these esten montados y que Seanutilizados cor-rectamente.Elempleo dethese equipmentsreduce los riesgos derivados delpolvo.
4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a)No sobrecargue el aparato. Use la herramipta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramipta adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b)No utilise hervrientas con un interructor defectuoso. Las hervrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c)Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.
d)Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e)Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Si
la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y aflados. Los útiles manténidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesos, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en laforma indicaeaspecificamente para este aparato. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR
a)Solamente cargar los Accumuladores con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar accumulator de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b)Solamente emplee los Accumuladores previstos para la herramienta electrifica. El uso de otro tipo de accumulatoré你能 provocar días e incluso un incenso.
c)Si no utilizes el accumulator, guardelo分开ado de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos o demas objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemadas o un incendio.
d)La realizacion inadequada del accumulator可以把 provocadas líquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediamente a un medico. El liquido del accumulator可以把 irritar la piel o producir quemaduras.
6 SERVICIO
a)Unicamente haga reparar su herraminta electrica por un profesional,empleando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herraminta electrica.
Indicaciones de seguridad espécificas
- Lleve puesta la proteccion de oidos al usar taladros de percusión. El efecto del ruido puede causar una perdida de la calidad de audicion.
- Emcee los mangos adiconiales suministrados con la herramienta electrica. La perdida de control de la herramienta electrica puede causar lesions fisicas.
- Agarre laquina solo por las superficies de agarre aisladas si quiere realizareworks en los que el tornillo pueda dar con conduccciones de corriente ocultas. El contacto del tornillo con una conducccion de corriente能把poner bajo tension también las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
Riesgos para la salute producidos por el polvo
ADVERTENCIA! Algunos polvos 创建 por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otherasactividades de construccion contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cancer, defectos de nacimiento uoteros daños alsystema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Silice cristalino de los ladrillos y cemento yotiros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas

El riesgo de exposión a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas vezes se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustan-
cias químicas: trabajo en un area con buena ventilación y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo disénadas asignificamente para filtrar particulas microscópicas.

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUccion.
Datos&Tecnicos
| Taladro atornillador Akku | C12 Li | C15 Li | |
| Tensión del motor | 10,8-12 V | 14,4-15,6 V | |
| Número de revoluciones en vacío * | 1.a velocidad | 0 - 450 rpm | |
| 2.a velocidad | 0 - 1500 rpm | ||
| Par de giro máximo. | Atornillado suave (madera) | 20 Nm | 25 Nm |
| Atornillado duro (metal) | 34 Nm | 40 Nm | |
| Par de giro regulable ** | 1.a velocidad | 0,5 - 8 Nm | |
| 2.a velocidad | 0.5 - 6 Nm | ||
| Margen de sujeción del portabrocas | 1,5 - 13 mm | ||
| Diámetro máximo. de perforación | Madera | 25 mm | 35 mm |
| Metal | 14 mm | 16 mm | |
| Alojamente para herramienta en el husillo de taladrar | 1/4 ″ | 1/4 ″ | |
| Peso sin batería con Centrotec | 0,9 kg | 1,0 kg | |
| Cargador | TRC 3 | |
| Tensión de la red (entrada) | 120 V ~ | |
| Frecuencia de la red | 60 Hz | |
| Tensión dearga (salida) | 7,2 - 18 V (DC) | |
| Carga rápida | Max. 3 A | |
| Corriente de conservación por impulsos | Aprox. 0.06 A | |
| Tiempos de recarga para | LiIon 1.3 Ah/ 2.6 Ah, 80 % | Aprox. 22/ 45 min |
| LiIon 1.3 Ah/ 2.6 Ah, 100 % | Aprox. 35/ 70 min | |
| Rango de temperatura dearga permitido | -5 °C a +45 °C | |
| Control de temperatura | Mediente resistencia NTC | |
| Bateria | BPC 12 Li | BPC 15 Li |
| Número de pedido | 497019 | 497020 |
| Tensión | 10,8 V | 14,4 V |
| Capacidad | 1,3 Ah | 2,6 Ah |
| Peso | 0,3 kg | 0,6 kg |
| *Número de revoluciones con la bateria totalmente cargada. | ** En los niveles del par de giro inferiores, el número de revoluciones máximo disminuya. | |
Descripción de las unidades
Las imágenes con la dotación de suministro se.Encuentran en una hoja desplegable al comienzo de este manual de instrucciones. Cuando lea este manual, le recomendamos que despiegue esta páginapara disponible de una vista general de laquina.
[1-1] Rueda de ajuste de par de giro
[1-2] Compartimento para+puntas de destornillador
[1-3] Lámpara LED
[1-4] Interruptor de velocidades
[1-5] Simbolo Taladrar
[1-6] Simbolo Atornillar
[1-7] Conmutador Taladrar/Atornillar
[1-8] Interruptor de giro derecha/ izquierda
[1-9] Interruptor de connexion y descocnexión
[1-10] Clip de cinturón
[1-11] Teclas para soltar el accumulator
Uso conforme a lo previsto
Los taladros atornilladores Akku son apropriados para taladrar en metal, madera, plástico y materiales similares, asi como, para atornillar y enroscar tornillos.
El cargador TRC 3 debe utilizes unicamente con las bateriasmentionadas.

ADVERTENCIA
El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso contrario a lo previsto, incluyendo también daños y perjuicios derivados de un uso continuo industrial.
Puesta en servicios
Cambiar la bateria [2]
Extraer la batería
- Mantenga presionadas ambas teclas [2-1].
Retire la batería empujando hacer adelante.
Insertar la bateria
Introduzca la bateria hasta que quede encajada en el soporte en la parte inferior de la empuñadura, como se indica en la imagen.


insertar
2
Cargar la bateria [3]
① La bateria se suministra a media cargo. Antes de usar la bateria por primera vez, carguela totalmente.
Introduzca la bateria hasta el tope en el soporte [3-1] del cargador.
Extraiga la batería ya cargada.
![FESTOOL C 15 LI - Cargar la bateria [3] - 1](/content/2025/01/176768/images/a85a2dd300624a247a7738f8d8bc1f65bfebd43bad5206e87a5ab5d1f6b0242f.jpg)
Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC puede cargarse con el cargador TRC 3. El cargador reconoce automatistically el tipo de bateria introducida (NiCd, NiMH o LiIon). Un microprocesador controla el proceso de cargo,dependiendo del estado de cargo, de la temperatura y de la tensión de la batería.
El LED [3-2] del cargador indica su estado de funciona actual.
LEDamarillo: luz permanente
El cargador está lista para el servicios.
LED verde: parpadeo=rápido
La bateria searga con la corriente maxima.
LED verde: parpadeo lento
La bateria searga con corriente reducida, Li-Ion se ha carriedo hasta un 80% .
LED verde: luz permanente
El proceso de energia ha finalizzato o no se volvía a開始 ya que la energia actual supera el 80%.
LED rojo: parpadeo
La temperatura de la batería está fuera del valor limite permitted.
LED rojo: luz permanente
Indicadores de error generales, p. ej. no existe contacto, cortocircuito, bateria defectuosa, etc.
Fijación mural del cargador TRC 3
En la parte posterior del cargador TRC 3 hay dos orificios alargados. De estaforma, se pueda colgar de la pared con referencia de dos tornillos (p. ej., tornillos semiredondos o de cabeza plana con un diametro de eje de 5 mm).
Atornille también tornillos a la pared a una distancia de 96 mm, de manière que las cazas de tornillo permanezcan a aprox. 4 mm de la pared.

Tenga en cuenta las imagenes al principio del manual.
Commutar direccion de giro
Con el interruptor de giro a referencia e izquierda [1-8] pueda determinar la direccion de giro.
- Interruptor de derecha a izquierda = giro a la derecha
- Interruptor de izquierda aaretha = giro a la izquierda
Commutar engranaje
(1) Acionar el cambio de engranaje unically con el aparato desconectado.
Con el interruptor de velocidades [1-4]uede commutar el engranaje.
- Interruption核酸检测
- Interruptor核酸
- hacía adelante (Cifra 1 visible) = 1^a velocidad
- Interruptor hacia atrás (Cifra 2 visible) = 2^a velocidad
Atornillar
Ajuste el conmutador [1-7] de modo que lamarcaSEOle elsymbolo de atornillado [1-6].En esta posicfon可以使ajustarse el par de giro.
(1) La conmutación funciona únicamente con laquina apagada.
- Ajuste el par de giro correspondiente con la rueda de ajuste [1-1]:
Posicion 1 = par de giro bajo
Laquina se desconecta al和睦ar al par de giro ajustado y emite una seals acústica que indica que se ha alcancado el valor de desconexión. Para poderla other vez en marcha, deberáURTAR y presionar de nuevo el interruptor de conexión y desconexión [1-9].
Taladrar
Ajuste el conmutador [1-7] de modo que lamarcaSEOale elsymbolo de taladrado [1-5].En esta posicfon está ajustado el par de giro maximal.
Alojamento para herramenta, accesorios de prolongación

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Asegúrese en cada cambio de toma de herramienta, grupo adicional y herramIENTA que laquina está apagada y el bloque de accumulator quitado.
El mandril CENTROTEC WH-CE facilita el cambio rápido de las herramrientas con vástago CENTROTEC.
(1) Fije la herramienta CENTROTEC sólo en el mandril CENTROTEC.


ATENCIón
iLa herramienta puede causar cortes durante el cambio!
Utilice guantes de proteccion.

Insertar CENTROTEC
Tire del anillo de desbloqueo [5-3] hacía adelante.
Coloque el mandril hasta el tope en el husillo de taladrar [5-4].
Suelte el anillo de desbloqueo [5-3].
Extraer CENTROTEC
Tire del anillo de desbloqueo [5-3] hacía adelante.
Extraiga el mandril.
Cambiard herramienta
Para insertar o extraer la herramienta con vástago CENTROTEC, retire el anillo de desbloqueo verde [5-2].
Al insertar el vástago, gire la herramIENTa hasta que su vástago hexagonal [5-1] encaje en el alojamento hexagonal del husillo de taladrar.
Suelte el anillo de desbloqueo [5-2].
Portabrocas BF-FX
El portabrocas BF-FX sirve para fjar las brocas y las+puntas de destornillador.

BF-FX
Insertar el portabrocas BF-FX
Coloque el portabrocas en el husillo de taladrar [6-5].
Tire del anillo de desbloqueo [6-3] hacía adelante.
Gire el anillo hasta que la clavija hexagonal [6-4] del portabrocas encaje en el alojamento hexagonal del husillo de taladrar.
Presione el portabrocas hasta el tope del husillo de taladrar.
Suelte el anillo de desbloqueo [6-4].
Extraer el portabrocas BF-FX
Tire del anillo de desbloqueo [6-4] hacía adelante.
Extraiga el portabrocas.
Cambiard herramienta
Gire el casquillo de fijación [6-2] en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir las mordazas de sujeción [6-1].
① La flecha sobre el husillo indica la direccion de giro de abertura.
Inserte la herramienta en el portabrocas.

ATENCIón
Peligro de lesiones
Centre la herramienta en el portabrocas!
Gire el casquillo de fijación [6-2] en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la herramienta.
Ángulo adicional DD-AS
El ángulo adicional DD-AS (Accesorios parciales) permite trabajo (taladrar, atornillar) perpendicular al eje longitudinal de laquina.

DD-AS
Insertar el ángulo adicional DD-AS
- Inserte el ángulo adicional en el husillo de taladrar.
Gírelo hasta que encaje en la posición deseada.
(1) El ángulo adicional puede encajarse en 16 ajustes de ángulo únicos.
Gire el anillo de fijación [7-2] en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el ángulo adicional.
Extraer el ángulo adicional DD-AS
Gire el anillo de fijación [7-2] hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Extraiga el ángulo adicional.
Insertar/extraer el portabrocas
El portabrocas se fija de igual manera en el árbol [7-1] del ángulo adacional que sobre el husillo de taladrar de laquina.
Excentrica adiconal DD-ES
La excéntrica adicional DD-ES (Accesorios parciales) permite atornillar cerca de los bordes. El alojamento para la herraminta hasido disnéado para+puntas de destornillador según la norma DIN 3126.

DD-ES

Insertar/extraer la excéntrica adicional DD-ES
El montaje/ desmontaje de la excéntrica adi- cional se realiza igual que el montaje/des- montaje del ángulo adicional (capitulo "Án-gulo adicional DD-AS").
Insertar/extraer el portabrocas
El portabrocas se fija de igual眼看 en el arbol [8-1] de la excéntrica adicional que sobre el husillo de taladrar de laquina.
Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar
Para que laquina sea más cortayligera, se pueda insertar las+puntas de destornilladordirectamente en el alojamento hexagonal delhusillo de taladrar [9-1].

Trabajo con laquina
Tenga en cuenta las imagenes al principio del manual.
Conexión y desconexión
El interruptor [1-9] sirve como interruptor de conexión y desconexión (presionar = CONNECTADO, soltar = DESCONECTADO).
① Según la presión en el interruptor de conexión y desconexión, el número de revoluciones se pueda controlar de modo continuo.
① Al soltar el interruptor de conexión y desconexión, el husillo principal (portabocas) se frena yarlo impide la marcha en inercía de la herramienta.
La lámpara LED, [1-3] que se enciende al presionar el interruptor de connexion y desconexión, [1-9] ilumina la zona de trabajo.
Compartmento para+puntas de destornillador
Las+puntas de destornillador y los adaptations se introduce aodos lados en el compartmento parauntas de destornillador [1- 2].
Señales acústicas de advertencia
Las señales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes estados de configuración y, seguidamente, laquina se desconecta:

peep — —
- Bateria vacía o máquina sobrecargada.
Cambie la batería.
Cargue menos laquina.

peep peep —
-
Laquina se ha sobrecalentado.
-
Una vez se haya enfiado laquina, puedaponerla de nuevo en marcha.

peep peep peep
- La bateria de Li-Ion se ha sobrecalentado o es defectuosa.
- Compruebe el funciona de la batería ya enfriada con el cargador.

ADVERTENCIA
Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que requires abrir el motor o la carcaja del engranaje deben ser realizado únicamente por un Centro de Atencion al Cliente (nombre proportionado por su concesionario).
- Los trabajo de mantenimiento o reparación realizados por una persona no autorizada podrán provocar la conexión incorrecta de los conductores de alimentación u otros componentes, lo que a su vez podrá provocar accidentes con consecuencias graves.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
- Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación de la herramipta electrica y del cargador, de manière que pueda garantizarse su refrigeración.
- Mantenga siempre limpios los+puntos de conexión de la herramipta electrica, el cargador y la bateria.
Indicaciones de la bateria
- Conserve la bateria principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5^ C y 25^ C .
- La optima capacité de rendimiento de las baterías reside en un rango de temperatura de entre 20^ C y 30^ C .
- Proteja la batería de la humedad, el agua y el calor.
- Un tiempo de servicios breve por energia indica que la batería está agotada y que debe sustituirse por una nuevo.
- La bateria Li-Ion y el cargador estáperfectamente adaptados entre s. Un sistemas electrónico integrado impide la sobrecarga o el sobrecalentamento durante el procesodearga.
- Al guardar la bateria en un cargador lista para el service, la bateria se mantiene en estado dearga gratias a la permanente corriente de conservacion.
- No mantenga las baterías más de un mes conectadas en el cargador si el cargador está desconnectado a la red. Existe peligro de descarga total y conarlo una limitación del rendimiento del accumulator.
- El acumulador deben guardarse en el embalaje suministrado paraatar el riesgo de cortocircuitos.
- Si guarda las baterías durante un periodo prolongado, recárguelas hasta un 40 % de su capacité (cargar durante aprox. 15 min).
Accesorios
Utilice únicamente los accesos Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, puesto que los componentes de este sistemas está optimamente adaptados entre sí. La utilización de accesos y material de consumo de others fabricantes pueda afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de su carga personal pueda variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesos originales y material de Consumo de Festool para su propia
protección y la de laquina, como de los derechos de la garantía.
Los número de pedido para los respectivos accesorios y herramientos se encontraran en su catalogo Festool o en Internet en la direccion „www.festool-usa.com".
Systainer
Muchos de los productos Festool seenta en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de proteccion a la herramunta y sus complementos, ademas de facilitar su almacenamento. Los Systainer
puede apilarse y encajan uno conOthers. Además se adaptan sin problema aequalquier aparato de aspiración CT de Festool.

Coloque un Systainer sobre quello.
Abra los cuales enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superfiores [10-1].
- Deslice los cuales enganches hacía arriba [10-2].
Presione los cuales enganches hasta que queden planos [10-3] y pueda así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima.
Reciclaje
iNo desechar las herramientos electricas junto con los residuos domesticos! Recycle los aparatos, accesorios y embalajes
de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Transporte
La capacité de litio equivalente en la batería Li-Ion se enquiryra por debajo del valor limite correspondiente y ha sido revisada conforme el Manual de Pruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li-Ion está sujeta a la normativa nacional e internacio-
nal sobre mercancías peligrosas, no como pieza única ni instalada en un aparato. La normativa sobre mercancías peligrosas pueda ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, puede ser NEEDario Respectar las conditiones especials..
Garantía
Condieones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuite (1 año + 2 años = 3 años) para su herramIENTA mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante elsegundo yuthercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usingo UPS Ground Service. Todo el servicios de garantía es valido por 3 años desde la Fecha de la compra de acuero a la Fecha de su recibo o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es valida con la condición previa de que la herra-mIENTA se usa y opera de conformidad con las instrucciones de opera-
ción de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramientapecifiedada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la Fecha de compra. Festool no otorga otheras garantías, ni explicitas ni implicadas para ninguna de las herramientos mecanicas portátiles Festool. Ningún agente,representante, distribuidor,经商ciante o empleado de Festool está autorizzato para extensions o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera disreción, está limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encontrar estar defectuosa en el momento de ser embalada jusqu con el manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indefinido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier othera Cause que no sean defectos del material o de la fabricación.Esta garantía no aplica a accesorios como cucillas de sierras circularares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cucillas de sierra, cucillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. también se excluyen las "partes que se desgastan" como cepillos de carbón, laminillas de herramrientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y bacterías.
Las herramrientas mecánicas portátes Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detailles de la direccion).
EN NINGUN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DANOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACION DE esta O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EX
PLICITA O IMPLICITA. TODAS LAS GARANTías IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTías IMPLICADAS DE COMERCIALIZACION Y ADECUACION A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QEDAN LIMITADAS A TRES ANOS DE DURA-CION.
Algunos estados de EE.UU. y algunos provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuando a la duración de las garantías implicadas, de modo que la limitación arriba indica para que no le afecte. A exception de algunos garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriorsmente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituya arialquier othera garantía, acuerdo u obligación similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales espécíficos y ustedoulda tenerotros derechos legales que varian de estado a estado en EE.UU. y de provincea provincea en Canadá.