JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Mezclador de audio

SMP 12.22 - Mezclador de audio JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SMP 12.22 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - page 42
Número de canales12
Tipo de mezcladorPA-Mixer
Efectos integrados
Conectividad USB
Entradas de micrófonoSí, con preamplificadores
Entradas de línea
Salidas principales
Control de volumenFaders
Ecualizador3 bandas por canal
AlimentaciónInterna
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Uso recomendadoSonorización en vivo y grabación
CompatibilidadPC/Mac vía USB
Manual disponible enEN, FR, NL, DE, ES, PT

Preguntas frecuentes - SMP 12.22 JBSYSTEMS LIGHT

¿Cómo puedo instalar el JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22?
Para instalar el JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22, comience por desempaquetar el producto y siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de conectarlo a una fuente de alimentación adecuada y configurarlo según sus necesidades.
¿Qué hacer si el producto no se enciende?
Si el JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 no se enciende, verifique primero la conexión a la fuente de alimentación. Asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Si el problema persiste, pruebe con otro cable de alimentación.
¿Cómo ajustar la intensidad luminosa?
La intensidad luminosa del JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 se puede ajustar utilizando el panel de control. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de los botones de ajuste de la intensidad.
El producto hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema con el ventilador o un componente interno. Apague el producto inmediatamente y verifique si hay obstrucciones. Si el ruido persiste, comuníquese con el servicio al cliente para obtener ayuda.
¿Cómo realizar una actualización del firmware?
Para actualizar el firmware del JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22, visite el sitio oficial de JBSYSTEMS y descargue la última versión del firmware. Luego, siga las instrucciones en el manual para realizar la actualización.
¿Qué tipos de conexiones están disponibles en el producto?
El JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 cuenta con varios tipos de conexiones, incluidas entradas y salidas XLR, RCA y DMX. Consulte el manual para más detalles sobre cada tipo de conexión y su uso.
¿Cómo restablecer el producto a la configuración de fábrica?
Para restablecer el JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 a la configuración de fábrica, acceda al menú de configuración y seleccione la opción 'Restablecer'. Confirme su elección y el producto se reiniciará con la configuración de fábrica.
El producto no responde a los comandos DMX, ¿qué hacer?
Si el JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 no responde a los comandos DMX, verifique las conexiones DMX y asegúrese de que se haya seleccionado el modo DMX correcto. También asegúrese de que el controlador DMX funcione correctamente.
¿Cómo limpiar el producto de manera segura?
Para limpiar el JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22, use un paño suave y seco. Evite el uso de productos químicos agresivos. Nunca rocíe líquido directamente sobre el producto.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto para el JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 se pueden pedir a través del distribuidor autorizado de JBSYSTEMS o a través de su sitio web oficial.

Preguntas de los usuarios sobre SMP 12.22 JBSYSTEMS LIGHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMP 12.22 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMP 12.22 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE USUARIO SMP 12.22 JBSYSTEMS LIGHT

Manual de instrucciones ES

Manual do utiliser PT

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - 1

AUDIO RESEARCH

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - 2

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - 3

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

2. CHANNEL INSERT I/O JACK

2. CHANNEL INSERT I/O JACK

Gracias por comprar este producto SYNQ. Para sacar el máximo partir a todas lasmericanas, lea detenidamente estas instrucciones de referencia.

CHARACTERISTICAS

Esta unidad es aCraig de intereencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha estelcido la conformidad y las instruiones y los documents correspondientes han sido depositados por el fabricante.

  • Consola para mezclas PA de 12 canales con arquitectura de ruido extremamente bajo.
  • 2 subgrupos (ALT 3-4 bus)
  • Unidad interna de efectos DSP de 24 bits con 100 preajustes e interruptor de pedal
  • Entrada/salida USB para grabar directamente al PC
  • 6 canales balanceados de entrada, 8 Mono + 4 estéreo:

  • Ganancia de entrada

  • Inserciones en los canales mono
  • Indiccion de pico @ -5 dB
  • Filtro de paso alto @ 75 Hz
  • Ecualizador de 3 bandas
    1 AUX de envio con interruptor pre/post
  • EFX de envío para la sección de efectos (post)
    Control PAN/BAL
  • Botón de combinación mute / ALT3-4
  • Interruptor PFL
  • NIVEL con control de fader de 60 mm

  • Alimentación phantom (fantasma) de 48 V disponible en todas las entradas equilibradas del micrófono

  • Posibiliidad de uso de efectos externos
  • Controles de salute L/R principal equilibrado
  • Salida para audifonos y control de salón
    Medidoses VU de LED de 2 x 10 secciones
  • Transformador de alimentación externo
  • 19" de時間 para los soportes incluidos para montar con calidad el estante

ANTES DEL USO

  • Antes de comendar a utiliser estaunidad, compruebe que no existan daños occasionados durante el transporte. Si observa alcún daño, no utilise el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
  • Importante: Este dispositivo ha salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente requisite que el usuario siga estricamente las instrueriones de seguridad y advertencias que aparecen en este manual del usuario. Cualquier daño producido por un manejo inadequado queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá;ninguna responsabilidad por qualquier defecto o problema que surja por no haber seguido las instrueriones de este manual del usuario.
  • Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete este aparato posteriormente, asegúrese de incluir estemanual del usuario.
  • Para proteger el medio ambiente, por favor intente recicular el material de embalaje en la medida de lo possible.

Compruebe el contenido:

Compruebe que la caja contenga los siguientes articulos:

  • Manual del usuario
  • Mezcladora SMP12.22
  • 2 adaptadores de montaje de esta + 6 tornillos
  • Suministro de alimentación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descargas electricas, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda sostener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personalriallicrado.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - CAUTION - 2

El symbolism en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triangulo equilatoro seoplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislado bajo de la carca sa del producto con la magnitud sufficiente para constituir un risiego de descarga electrica.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - CAUTION - 3

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero se aplicea para alertar al usuario de la presencia de instruetiones de funciona yostenimiento (servicio) importantes en el dato que comoa a este aparato.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - CAUTION - 4

Este"simbolo indica:uso en interiores solamente

Este"simbolo indica:leer instrucciones

Este"simboloindica:aparato de segundadclaseII

  • Para evaporar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior,cede que launidad se adapte a la temperatura ambiente cuando la lleeve a una habitacion calida afterwards del transporte. A vez la condensation impide que launidad funciona a plano rendimiento yuede incluso provocar daños.
    -Esta unidadsolespuedeusar eninteriores.
  • No coloque objetos metalicos ni derrame liquidos dentro de la unidad. No deben colocar sobre la unidad objetos con liquidos, como por exemple jarrones. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funciona. Si某个 objecto extrañoenta en la unidad, desconnecte inmediamente el suministro electrico.
  • No coloque sobre el aparato fuentes de llamas, como por exemple velas encendidas.
  • No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
  • Evite el uso en entornos con polvo y limpie la unidad regularamente.
  • Mantenga launidad lejos de los niños.
  • Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
  • La maxima temperatura ambiental para operar con seguidas es de 40^ . No utilise esta unidad a temperatas ambientales superiores.
  • La distancia minima alrededor del aparato para Obtener la ventilacion suficiente es de 5 cm.
    Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser utiliser durante un长大o periodo de tiempo o antes de comenzar el mantenimiento.
  • La instalación electrica sólo debe ser:llevada a cabo por personalrialcualificado,de acuero a las regulaciones de segudadlectrica y mecnica de su pais.
  • Compruebe que el voltaje disponible no supere al que se indica en el panel trasero de la unidad.
  • La entrada del enchufe deben permanecer operativa para poderse desconectar de la red electrica.
  • El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado. Apague launidad inmediamente cuando observe daños o desperfços en el cable de alimentación. Debe ser replazado por el fabricante, su agente de service o personas cualesducas para registrarquier peligro.
  • Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
  • Para evitar peligos, la unidad deben utilizar solamente con el adaptor de CA suministrado. Si el adaptor de CA se lega a averiar, se deben utiliser solamente el mesmo modelo de adaptor.

  • ¡Aúnque el interruptor de alimentación está en posición desconectada OFF, la unidad no está Completely desconectada de la red electrónica!

  • Este aparatoDebe connectarse a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
  • Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de la red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
  • Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por uno del mesmo tipo y de las espécificaciones electricas!
  • En caso de que occurran problemas de funciona serios,cede de utilizear el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
  • Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
  • Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.

GUIA DE INSTALLACION:

  • Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no está expuesto a altas temperatas o humedad.
  • Colocar y utiliser launidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales como amplificadores, reflectores, etc. afectar su rendimiento y podra inclujoñana.
  • Launidad se pueda montar en estantes de 19 pulgadas. Coloque launidad usingo los 4 orificios para tornillo en el panel delantero. Asegúrese de usar tornillos del tameno apropiado (no se incluyen los tornillos).

Tenga cuidado para minimizar impactos y vibraciones durante el transporte.

  • Al instalar launidad en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de tener buena ventilación para melhorar la disipación del calor de launidad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior,除去 que launidad se adapte a la temperature ambiente cuando la lleve a una habitacion calida antes del transporte. La condensation impide las vezes que launidad funcione a pleno rendimiento.

LIMPIEZA DEL APARATO:

Limpie con un paño pulido ligeramente empapado con agua. Nocede entrada agua en launidad. No utilizes liquidos voláttiles como benceno o diluyente,lisho que dañarán laiedad.

CONEXIONES

Consulte elARRYnte capitulo para Obtener mas informacion sobre las conexiones.

Asegürese de apagar la mezcludora antes de realizar转型发展as en las distinctas conexiones.

En este manual nos referimos a las "entradas de linea". Este es un nombre global para entradas con un nivel entre 750mV y 2V . Esto incluye los sintonizadores, reproductores de video, reproductores de CD, etc.

FUNCTIONES

CONTROL DE CANAL DE ENTRADA

1. INDICADOR DE LED DE PICO

Este indicator LED muestra el nivel de la entrada de seals del canal. El indicator de pico se enciende cuando la seals de entrada alcanca los 5 dB por bajo del punto de corte del canal. Este indicator muestra el nivel de la seals PostEQ/pre-fader. Si se enciende el indicator PEAK más de lo esperado en transitorios de alto nivel, deben usar el control TRIM para disminuir la sensibilitidad de entrada del canal. Si este no funciona, reduzca el nivel de salute de la fuente connectada.

2. CONTROL DE TRIM

De acuerdo al nivel de la seals de entrada, use este control paraaabstarla entrada en un nivel apropiado.El mejor balance de S/N y rango dinamico se alcanczar si ajusta el control TRIM de tal modo que se enciende el indicator de pico occasionalmente. Este control ajusta la sensibilidad de la entrada MIC del canal entre -50 dB y-6 dB y la sensibilidad de la entrada de linea entre-30 dB +14 dB. Los canales de entrada de combinacion mono/estereo tienen una sensibilityde +20 dB a-20 dB.

3. HPF (Filtro de paso alto)

Este interruptor enciende o apaga el HPF. Para encender el HPF, presione el interruptor ( ). El HPF canta las frequencias que estan por bajo de 75 Hz

4. ECUALIZADOR

Este ecualizador de 3 bandas ajusta las bandas de
frecencia alta,media y baja.Al ajustar la perilla en la
posicion "0" se produce una respecta de fecundia plana. Al girar la perilla hacía la derechose se amplifica la banda de
frecundia correspondiente,minternas que al girarla hacla la izquierda se corta la banda.
La?siguierte tabla muestra el tipo de EQ,la fecundcy y el
nivel maximo de corte/amplificacion para cada una de las
tres bandas.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - ECUALIZADOR - 1

CONTROLMAX. BOOST/CUTFREQUENCYTYPE
HIGH±15dB12kHzShelving
MID±12dB2.5kHzPeaking
LOW±15dB80HzShelving

5. CONTROL DE AUX

La perilla AUX controla el nivel de Signals que el canal envia al bus AUX.

Si esta usando canales estereo, las seinales de los canales L y R se mezclan y se envian al bus AUX.

Los controlles de AUX se peuvent estar como controlles pre-fader o post-fader. Las salidas auxiliares pre-fader no se ven influencias por la posicion del fader de canal y se usan principalmente para controlar los monitos del escenario. Las salidas auxiliares post-fader también se ven influencias por los faders de canal y se usesan principalmente con modulos de efectos.

6. INTERRUPTOR PRE/POST

Este botón determina si se va a usar laelfast AUX en la configuración del fader pre o post. Pre significa que no se ve afectada por la posición del fader de canal. Post significà que se ve afectada por la posición del fader de canal.

7. CONTROL EFX

Esta perilla controla el nivel de las señales enviadas al bus EFX (al jack EFX SEND en el panel delantero y al modulo de efectos inerno). Las señales de canal mezcladas por este se ajustan de forma general mediante el control EFX SEND.

Debido a que este control está colocado antes del fader de canal, el nivel de Signals se va afectado por el ajuste del fader de canal.

8. CONTROL PAN/BAL

PAN (Canal Mono)

Este control panea la seals del canal a travs del bus L y R maestro, por lo tanto determinina la posicion percibida del sonido desde ese canal en el Campo de sonido estereo de la saliva. Si el control PAN se ajusta completeness hacia la izquierda, por exemple, el sonido de ese canal se escuchará desde el sistemas de altavoces del lado izquierdo unicolement.

Si se ajusta Completely hacer la derecha, el sonido se eschucará desde el sistemas de altavoces del lado derecho únicamente.

Los ajustes intermedios occasionaran que el sonido aparezca en los lugar correspondentes en el camino de sonido estereo.

BALANCE (Canal estereo)

Este control ajusta el balance o la posicion L/R de la seals de la entrada estereo.

Al girar el control de BALANCE hacía la izquierda del centro mueve la fuente aparente hacía el bus MAIN MIX L, al girarlo hacía la derecha mueve la fuente hacía el bus MAIN MIX R.

9. INTERRUPTOR MUTE/ALT 3-4

Cuando se pulsa el interruptor Mute/ ALT 3- ,el canal de la salute se enviará a la salute de la ALT 3-4 en lugar de la salute principal L / R.

El interruptor se enciende en color naranja para indicar que la funciona de silenciar se encontrartra activada.

10. INTERRUPTOR PFL

Al activar este interruptor, la seals de entrada de canal se pueda enviar hac el bus PFL.

Este interruptor le permite monitorear la seals de entrada de canal de pre-fader a trovés de las salidas de los audifonos y las salidas de control de habitacion.

11. INDICADOR PFL

Este indicator se enciende al activar el interruptor PFL.

12. FADER DE CANAL

Este es el control de nivel principal del canal. Determinina el nivel de la seals que es enviada desde el canal a la mezcladora maestre, salidas de groupe y buses de efecto de post-fader. Son los ajustes de los faders del canal de entrada los que determinan la mezcla, o el balance de los niveles de sonido entre los instrumentos u otheras fuentes connectadas en las entradas. Cuando no se usa un canal, su fader sera ajustado en la posicjion minima para evitar la adicion de ruido no desedo en la seals del programa principal.

SECCION DE CONTROL PRINCIPAL

1. PANTALLA DE PROGRAMA DSP

El número de efectos DSP seleccionados se muestra en la pantalla.

2. INTERRUPTOR DE SELECTION DE PROGRAMA DSP

Gire la perilla de programa para selectionar uno de los 100 efectos digitales integrados. El procesador de efectos digitales de 24 bits proportionca efectos de alta calidad como el retraso, coro, y reverberacion.

3. CONTROL DE AUX PRE

Ajuste el nivel de la seals enviada desde el efecto digital interno al bus AUX.De este modo peutalsoenviar por exemple algunos efectos a susmonites de escenario

4. INTERRUPTOR ON/OFF DSP

Este interruptor activa/desactiva el efecto digital interno.

5. INTERRUPTOR PFL

Active this interruptor si desea emitir la Signals de efectos al bus PFL.

6. INDICADOR PFL

Estevidicaserenciendaleactivarel interruptorPFL.

7. Fader EFX RTN

Ajuste el nivel de la seals enviada desde el efecto digital interno a los buses MAIN y GROUP.

8. FADER DE GRUPO ALT3/4

Este fader ajusta el nivel de salute de ALT3/4.

9. INTERRUPTOR DE ENVÍO A PRINCIPAL

Cuando este interruptor está activado, la seals delsalida de la ALT 3/4 se enviará a las linesPrincipales L/R.

10. FADER MAESTRO L/R MAIN

Ajusta el nivel de salute final que es enviado a MAIN L/R OUTPUTS.

11. INTERRUPTORES DE SENAL DEL MEDIDOR DE NIVEL

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - INTERRUPTORES DE SENAL DEL MEDIDOR DE NIVEL - 1

Estos interruptores de medidor de nivel, jusqu con los interruptores PFL de canal, seleccionan la seals que sera enviada a los jacks CONTROL ROOM OUT, jack HEADPHONE y LEVEL METER.

Controla el nivel de salute de la seals de las calidas PHONES y CONTROL ROOM.

13. CONTROL TAPE IN

Esta perilla controla el nivel de la seals de reproduccion que proviene de los conectores TAPE IN RCA, y que sera enviada a laitters MAIN L/R.

14. MASTER AUX/FX SEND

Control AUX

Controla el nivel de salute general de todas las señales del canal AUX, que serán enviadas a las calidas de los jacks AUX SEND.

Control EFX

Controla el nivel de salute general de todas las señales del canal EFX, que serán enviadas a launidad EFFECT y a la salute del jack EFX.

Observación: si este navel está establecido en cero, no se enviaráongaalsenal de audio a la unidad de efectos.

15. INDICADOR PFL

Este indicator se enciende al activar el interruptor PFL

16. LEVEL METER (MEDIDOR DE NIVEL)

Esta pantalla LED muestra el nivel de la sealsptionada, segun lo descririto en INTERRUPTORES DE SENAL DEL MEDIDOR DE NIVEL (11). El punto "0" corresponde al nivel de salute estandar de +4 dB.

17. CONTROL DE REENVO

Control AUX

Ajuste el nivel de la seals proveniente de los jacks RETURN (L (MONO) y R), enviada a los buses AUX1 y AUX2.

Control MAIN

Ajusta el nivel de la seals proveniente de los jacks RETURN (L (MONO) y R), enviada al bus MAIN L/R.

18. INDICADOR DE ALIMENTACION

Este indicator se enciende al activar el interruptor de alimentacion de la mezcladora.

19. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PHANTOM

Este interruptor enciende o apaga la alimentacion phantom. Si activa el interruptor, la mezcladora proportioneria a todos los canales que proportionan jacks de entrada XLR MIC.

Active este interruptor cuando use uno o mas microfonos de condensador que requieran alimentacion externa desde la mezcladora.

NOTA: Al activar este interruptor, la mezcladora proportiona alimentacion de +48V CC en los pins 2 y 3 de todos los jacks MIC INPUT tipo XLR.

  • Asegürese de partir desactivado este interruptor

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PHANTOM - 1

) si no necesita alimentacion phantom.

  • Al activar el interruptor ( ), asegürese de que solamente estén conectados micrófonos de condensador en los jacks de entrada XLR.

Los dispositivos relaciones a los microfonos de condensador peuvent dfnarse si se conectan en el suministro de alimentacion phantom.

Tenga en cuenta, sin embargo, que el interruptor se pueda hacer activado sin ningún problema al conectar microfonos dinámicos balanceados.

  • Para evaporar daños en los altavoces, asegúrese de apagar el amplificador (en los altavoces que reciben energia) antes de activar o desactivar este interruptor. Internacional y como el fidejido, aseños de la potecuación, no se quitterán.

20. INDICADOR DE ALIMENTACION PHANTOM

Este indicator se enciende al activar la alimentacion phantom.

CONECTORES

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - CONECTORES - 1

1. ENTRADAS DE CANAL

Conectores XLR de MIC BALANCEADOS

Estos son los jacks de entrada tipo XLR balanceados (1: Masa, 2: Caliente, 3: Frio)

Conectores JACK DE ENTRADA DE LINEA BALANCEADO

Se usa un jack de audifono TRS de 1 / 4 estandar para las señales de nivel de linea balanceada o no balanceada, como los que se usan en la mayoría de los teclados electrónicos, sintetizadores, decks de cinta y las calidas de linea de otheras mezcladoras.

2. JACK DE E/S DE INSERCION DE CANAL

Estos son jacks de entrada/salida localizados entre el amplificador principal y el filtro de paso alto.

Estos jackets se pueda usar para conectar independiente这些 canales en dispositivos como los ecualizadores grálicos, compresores y filtros de ruido. Estos son jackets de audifonos TRS (punta, anillo, mesa) de 1/4" que son compatibles con la operación bi-directional.

NOTA: La connexion en un jack de E/S de INSERCION require un cable especial de insertion vendido por separado como el que se muestra abajo.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - JACK DE E/S DE INSERCION DE CANAL - 1

3. ENTRADA DE CANAL

Estos son conectores de entrada de linea estéreo no balanceados. Se proportionscen en dos temas: Tipo de jack y tipo de pin RCA. Para las senales estéreo, require por supuesto conectar los canales Izquierdo y Derecho.

Los canales CH9/10 y CH11/12 se pueda usar para las señales mono. Si necesita conectar una seals mono, antesas use solamente la entrada del jack L MONO. Cuando la mezcladora no detecta ningún conductor en la entrada R, dispersará la seals de la entrada del jack L MONO en ambos canales L y R.

NOTA: Los canales 9/10 y 11/12 proportionsan 2 temas de entradas: jack y conectores RCA. Utilice

solamente una de estas entradas para cada canal. Nunca use algunos temas de entrada al mesmo tiempo en el mesmo canal.

4. JACK ESTÉREO DE REENVÍ O L (MONO), R

Estos son jaccks de entrada de linea para audifonos TRS de 1/4" no balanceados. La seals recibida por ellos jaccks es enviada al bus MAIN y a los buses AUX. Estos jaccks se usan principalmente para recibir una seals de reenvio desde un efecto externo (reverberacion, retardo, etc.).

NOTA: Estos jacks se pueda usar también como una entrada estéreo auxiliar. Si necesita conectar una sealsn mono,先进技术 use solamente la entrada del jack L MONO. Cuando la mezcladora no detecta ningur conductor en la entrada R, dispersara la sealsf de la entrada del jack L MONO en ambos canales L y R.

5. Conectores TAPE IN RCA

Use these conectores RCA when deee conectar un CD, DAT u otra fuente de sonido externa directamente en la mezcladora para monitear.

Puedeajustarelnvelde la signalusando el controlTAPEIN enla SECCIONDECONTROLPRINCIPAL.

Estos son jacks de audifonos no balanceados

*AUX

Estos jacks emiten respectivamente la seals del bus AUX. Puedeesaristo jack,porejemplo para conectar monitores de escanario con alimentacion.

*EFX

Puede usar este jack por ejemplo para conectar una unidad externa de efectos.

8. JACK DE INTERRUPTOR DE PEDAL

SeuedeconectaruninterruptordepaalensejackdeadrataudifonosysepuedusparACTIVAR/DESACTIVARloseffectosdigitales.

9. JACKS DE SALIDA DE GRUPO ALT3/4

Salidas de jack de 1 / 4 no balanceados para las señales de ALT3/4.

10. JACKS DE SALIDA L/R PRINCIPAL

Salidas de jack de 1 / 4'' balanceado. Puede usar estas salidas para conectar los amplificadores de potencia para sus altavoces principales, o pueda usarlas cuando紊e grabar la seals que también se ve influenciada por los faders de salute principal.

11. JACKS DE SALIDA DE CONTROL DE SALON

Estas calidas de jack de 1/4" no balanceado se controlan por medio del CTRL ROOM /PHONES CONTROL y generalmente se usesan para conectar unsystema de monitoredo.

NOTA: La seals monitoreada por estas salidas es seleccionada por los ajustes realizados en los INTERRUPTORES DE SEÑAL DEL MEDIDOR DE NIVEL, el interruptor TAPE IN y los interruptores PFL en los canales de entrada.

12. JACK DE AUDIFONOS

Conector de audifonos estereo.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - JACK DE AUDIFONOS - 1

NOTA:

La SSHALI, DEL MEDITOR DE NIVEL, el interruptor TAPE IN y los interruptores PFL en los canales de entrada.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - JACK DE AUDIFONOS - 2
PANEL TRASERO

1. CONECTOR DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION

Conecte ahora suministro de alimentacion incluido. Bombie este suministro de alimentacion exactamente por uno del mesmo tipo.

El uso de un adaptor diferente pueda provocar incendios o descargas electricas.

2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION

Se utilizes para encender/apagar la mezcladora. Le acontejos encarecidamente establecer los faders de salute maestre de la mezcladora y los controles de ganancia de su amplificador en cero antes de activar o desactivar la mezcladora.

3. SALIDA L/R PRINCIPAL

Se usa para conectar la salute maestre (Main L/R) de la mezcladora en un amplificador de potencia (u除外 equipo)

4. PUERTO USB

La interfaz de audio USB estéreo integradra le permette conectar su mezcludora en un PC para grabar o reproducir. Virtualmente se pueda usarrialquier software de grabación digital.

El PC/Mac detectar su mezcladora como una tarjeta de sonido, asi que generalmente no se requieren controladores. Esto significa también que podra usar los 控ules de la interfaz de audio estandar en el sistema operativo de MAC o Windows para realizar todos los ajustes.

Primeros pasos con Windows XP

La primera vez que conecte la mezcladora en un puerto USB, Windows instalará los controladores universales para este puerto. Se abreirá un cuadro de análisis, avisándole que se ha遇到了 un coderc de audio USB.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 1

Cuando está lista la instalación, aparecerá el mensaje "Se ha instalado el nuevo hardware y está lista para usarse".

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 2

Generalmente, deseará que el volumen de calidad del ordinador esté en la posición Tmaxima, peroalgunas vezes el ajuste predeterminado es menor, lo que hace que el nivel de calidad sea demasiado bajo. El volumen se pueda incrementar de differedes formas. La forma más simple es hacer click en el icono del altovoz (figura 3) de la barra de tarea y arrastrar el deslizador hacía la parte superior.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 3

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 4

Si el icono no está en ese situ, el volumen se pueda携带 hacerly en Panel de control y bajo en Dispositivos de sonido y audio

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 5

Para usar la mezclaora como el dispositivo de entrada/salida predeterminado (para los sonidos del sistemas y para el software de grabacion de audio), asegúrese de que esté establisho para reproducir y registrar en la pestaña de Audio.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 6

El volumen se pueda ajustar pulsando el botón de Volumen.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 7

Primeros pasos con MAC OS X

Conecte la mezcladora en su mac using an cable USB estandar. El LED se encendera para indicar que se está reciibiendo energia en el USB. El MAC reconecerá el dispositivo de audio USB y se instalará automatistically un controlador universal.

Para seleccionar la mezcladora como la entrada de audio del ordinador, abra Preferencias del sistemasde el dock o el menu Apple principal.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 1

Enseguida, abra Preferencias de sonido.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 2

Ahora, haga click en la pestaña Entrada y selección Códec de audio USB. Puede notar que el deslizador de volumen se ajusta en el nivel más alto. Esto le permitirá usar los controlles de niven del mezcladora en su rango completo.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 3

Despues haga alc in la pestaña Salda y seleccione Códec de audio USB. Puede notar que el deslizador de volumen se ajusta en el máximo nivel. Esto le permitirá usar los 控les de niven principales de la mezcladora paraaabrear el niven exacto de salida.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 4

Grabación en la E/S USB

Para registrar un evento en directo, pueda enviar la mezcla de calidad principal a un ordinador usingo el conector de E/S USB. La sealsal de salute solamente se vera influenciado por los ajustes de canal individuales y los faders de canal, no por el fader de salute maestro MAIN L/R.

Tempero para la grabacion que es independiente del systeme de sonido del lugar.

Presione el interruptor USB SEND para enviar la mezcla de AUX1 y AUX2 a la entrada USB.

Reproducción desdelaE/SUSB

Para reproducir, la seals estéreo USB se envía directamente por medio de TAPE IN a la mezcla MAIN OUTPUT de la consola.

Puede ajustar el niveau de reproduccion USB usingla perilla de volumen TAPE/USB.

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Reproducción desdelaE/SUSB - 1
CONEXIONES

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - Reproducción desdelaE/SUSB - 2

APPLICACIONES

GRABACION A NIVEL DOMESTICO

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - APPLICACIONES - 1

Refuerzo de sonido para eventos en directo

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - APPLICACIONES - 2

ESPECIFICACIONES

Suministro de alimentaciónCA 230 V, 50 Hz
Consumo de energia36 W
Nivel de salute maxima(0,5% thd @ 1 kHz)+26 dB (MAIN L/R) @ 10 kOhm+20 dB (ALT 3/4, AUX/EFX, CTRL ROOM) @ 10 kOhm+20 dB (INSERT) @ 10 kOhmMás de 100 mW (AUDIFONOS) @33Ohm
T.H.D.<0,1% @ +14 dB 20 Hz~20 kHz (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM) @10kOhm
Respuesta de fecuencia20 Hz~20 kHz, +1/-2 dB (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM) @10 kOhm
Zumbido y Ruido(prmedio Rs=150Ohm)Ruido de entrada equivalente a -127 dBRuido residual de -95dB (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM)-88 dB (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM), fadermaestro en el nivel nominal y todos los interruptores de asignación de canal desactivados.
Ganancia maxima de voltaje74dB MIC IN TO MAIN L/R74dB MIC IN TO ALT 3/466dB MIC IN TO AUX (PRE)76dB MIC IN TO AUX (POST)76dB MIC IN TO EFX80dB MIC IN TO CONTROL ROOM L/R52.2dB IN TO REC L/R54dB LINE IN TO MAIN L/R54dB LINE IN TO ALT 3/446dB LINE IN TO AUX (PRE)56dB LINE IN TO AUX (POST)60dB LINE IN TO CONTROL ROOM L/R44dB STEREO IN TO MAIN L/R44dB STEREO IN TO ALT 3/416dB AUX RETURN IN TO MAIN L/R20dB TAPE IN TO MAIN L/R
Crosstalk (@ 1kHz)-70 dB entre los canales de entrada-70 dB entre los canales de entrada/salida
Control de ganancia (canal de entrada mono)44 dB Variable (-50 dB ~ -6 dB) (-30 dB ~ +14 dB)
Control de ganancia (canal de entrada mono/estéreo combinada)40 dB Variable (-20 dB ~ +20 dB)
Evaluación de canal de entrada monoALTO: 12 kHz campanaMEDIO: 2.5kHz decliveBAJO: 80 Hz campana*Frecuencias turnover/roll off: localizadas a 3 dB por bajo de la amplificación/corte máximo
Medadores LEDLED de 2 x 10 segmentos para MAIN L/R, ALT3/4, TAPE IN o PFL
Efecto digital interno100 preajustes de selecciónControl de interruptor de pedal (ON/OFF)
Indicadores de canalPico: un indicator para cada canal se enciende cuando laelfast delfader pre-canal es 5 dB por bajo del corte
Alimentación phantom (entradabalanceada)+48 V CC
Peso4,6 kg
Dimensiones328 (An) x 90 (Al) x 420 (P) mm

Especificaciones -ENTRADAS

Toda la información está sujeta a Cambios sin previo aviso

Puede descargar la ultima version de este manual del usuario en是我国o sitio web: www.beglec.com

MANUAL DO UTILIZADOR

Parabéns e obrigoado por ter adquirido este produit SYNQ®. Por favor leia atentamente estemanualdoutilizador de forma a saber como utiliser esta unidade correctamente. Após ler estemanual,guarde-o numlugar seguro de forma a poder consulha-lo no futuro.

CHARACTERÍSTICAS

12. POTENCIOMETRO DE CANAL

7. POTENCIOMETRO EFX RTN

2. JACK INSERT I/O DE CANAL

Estes sao jacks de entrada/saida localizados entre o amplificador e o filtro de passage alto.

Estes jacks podern usados para conectar independenteestes canais aparelhos como equalizadores graciaos, compressores, e filtros de ruido. Estes sao jacks de auscultadores de 14 (ponta, anel, manga) que suportam operacao bidirectional.

Estas jacks enviam o sinal respectivamente do AUX. Pode usar este jack por exemple para conectar monitores de palco amplificados.

*EFX

Pode usar este jack por exemple para conectar una unidad de efeitos externa.

8. JACK FOOT SWITCH

Conector estereo para auscultadores

JBSYSTEMS LIGHT SMP 12.22 - JACK FOOT SWITCH - 1

NOTA:

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : SMP 12.22

Categoría : Mezclador de audio