PD-H300MKIII - Reproductor de CD TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD-H300MKIII TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD de audio |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 290 x 80 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio estándar y amplificadores |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar choques eléctricos |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su sistema de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - PD-H300MKIII TEAC
Preguntas de los usuarios sobre PD-H300MKIII TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD-H300MKIII - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD-H300MKIII de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO PD-H300MKIII TEAC
Digital: TOS OPTICAL
General
Power Requirement AC 230 V, 50 Hz
Enhorabuena por la requisión de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de Obtener el mejor rendimiento de estaupon.
Antes de utiliser launidad. 30
Discos. 31
MP3 y WMA 32
Controlremoto. 32
Conexión 33
Nombres de los controles 34
Reproduccion 36
Busqueda 38
Reproduccion alazar. 38
Repeticion. 39
Reproduccion programada 40
Lecture de tiempo. 41
Pantalla 42
Especificaciones 42
SolutiOn de problemas 43
- Cuando se adjunta a un producto este symbolo tachado de un contentedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.

- Todos los productos electricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, abrands de las instalaciones de recogida signaladas por el gobern o las autoridades locales
- El reciclaje correcto de su producto viejo可以帮助 a prevenir las consecuencias negativas potencias para el ambiente y la salute humana.
- Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntimiento, servicios de basuras o la tienda en donde estudié compró el producto.
Antes de utiliser lainstitution
Léase antes de realizaronga operación
- Launidad;puede calentarse durante sufuncioncimiento,por lo quehabraquedejar espacio suficiente alrededor para suventilación.
- La tensión suministrada a launidad deben coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista.
- Elija cuidadosamente el emplazimiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa nioca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un excesso de suciedad, frío, calor o humedad.
- No coloque launidad encima de un amplificador/receptor.
- No abra la carcasa de la unidad, ya que podrián danarse los circuitos o producirse descargas electricas. Si entra algunos cuerpo extraño en la unidad,pongase en contacto con su distribuidor oEmpresa de servicios.
- Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
- Para Maintener limpio el lector láser, no lo toque. Cierre siempre la tapa del compartmento de disco cuando no usa la unidad.
- No intente limpar launidad con disolventes químicos, ya que podrán darar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
- Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCION
Durante la reproduccion, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la reproduccion. Podrjan的结果dañados el disco o la unidad.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Cuando traslade o embale lainstitution, asegúrese de retirar el disco del compartmento. Si traslada lainstitution con el disco insertado, podrán occasionarse dáños en el propio equipo.
PRECAUCION
- No permitted que ningún liquido se derrime o salpique este aparato.
- No coloque objetivos que contengan láquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato confinado en un espacio reducido, comoURTa ser encastrado en una estantería o lugar similar.
- Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la calidad de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON está en la posición STANDBY.
- El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de laittersa de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento.
- Conecte sempre los aparatos de classe I como este a salidas de corriente con toma de tierra.
Discosutilizables:
- CD-Audio convenciones con el logotipo COMPACT DISC DIGITAL AUDIO en la etiqueta:

- Discos CD-R y CD-RW con la sesión correctamente cerrada
CD-MP3
Observación:
- Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación, algunos CD-R y CD-RW es posible que no pueda reproducirse.
-
Los discos protegidos contra copia yotiros que no se ajustan al estandar de CD es possible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utilizes discos de these con la unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen responsables por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproduccion. Siiene problemas con tales discos,pongase en contacto con sus fabricantes.
-
Coloque el disco en la bandeja siempre con la cara de la etiqueta hacía arriba. (Los discos compactos sólo se graban y reproduce por una cara.)
- Para extraer un disco de su estuche, presione en el centro de la caja, levante el disco y sosténgalo con cuidado por los bordes.

Cómo retirar el disco

Cómo sostener el disco

- Si se ensucía el disco, limpie la superficie en sentido radial (del orificio central hacía fuera) con un paño suave y seco:

- No utilise nuncaPRODUCTOSquímicos, como aerosoles para vinilo,liquidos o aerosoles antiestátics,bencina o aguarrás para limpiarlosdiscos. Estos productos químicos occasionarán dañosirreparables en la superficie deplástico del disco.
- Los discos deben devolverse a sus estuches cuando de usarlos. De lo contrario podrjan ensuciarse o rayarse y provocar "saltos" del lector láser.
-
No exponga los discos a la luz solar directa o a elevados niveles de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La exposión prolongada a temperatasies elevadas deformará el disco.
-
No reproduzca ningún disco que está curvado, deformado o danado.
La reproduccion de这些discoscould causar daños irreparables en los mecanismos de lecture. - Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los rayos ultravioleta que los CD normales. Convendrá guardarlos en un lugar donde no incida la luz solar directa, y alejados de fuentes de calor (radiadores, etc.) o dispositivos electricos que generen calor.
- No se recomiendaan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría adherirse y darar la unidad.
- No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento.
- Utilice un rotulador de punta blanda para书写 en el lado de la etiqueta.
No emcee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podra darar la cara grabada del disco.
- No utilise nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán días en los mecanismos y anomalías en su funciona.
- No utilize discos de性和 irregular (octogonales, forma de corazón,<tamañtarjeta,etc.),ya que pueda darar la unidad.

- Si tiene una duda sobre el cuidado y Manipulación de un disco CD-R/RW, lea las instrucciones realizadas con el disco o pángase directamente en contacto con el fabricante.
MP3 y WMA
-Estaunidadpuede reproducirarchivos MP3 y ARCHIVOS de audio formateados con Windows Media grabados en un disco CD-R,CD-RW.
(Windows Media es una marca comercial de Microsoft Corporation.)
- Los nombres de los ARCHivos MP3 o WMA deben ser compuestos por characteres alfanuméricos.Esta unidad no pueda visualizar@simbolos y characteres de+tamano total o de byte doble (como characteres japoneses, chinos, etc.)correctamente. De la mesma forma, asegúrese de utiliser la extension de archivo correcta. (".mp3" para ARCHivos MP3, .wma" para ARCHivos WMA.)
- Los ARCHIVOS MP3 son del formatting MPEG-1 Audio Layer 3, monofónicos o estereofónicos.Estaunidad peutre reproducir archivos MP3 con una Frequencia de muestreo 44.1kHz o 48 kHz,yuna tasa de bits 320 kbps o inferior.
-Estaunidadpuede reproductircarchivosWMA conuna Frequenciademuestreo 44,1kHz, yuna tasa de bits inferior a 192kbps o inferior.
- El disco debe estar finalizzato para que pueda reproducirse.
- El CD-ROM doit ser compatible con ISO 9660.
- Cuando hay más de 255 ARCHIVOS (incluo carpetas) grabados en el disco, o cuando hay más de 128 carpetas grabados en el disco, pueda que launidad no sea capaz de reproducirlos correctamente.
- Cuando se coloca un disco MP3, pueda que leve various horas hasta que launidad pueda起初ar la reproduccion, dependiendo del numero de ARCHivos grabados o de la Complejidad del arbol de carpetas.
Control remot
Launidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, dirijalo hacía el sensor remoto en el panel frontal del aparato.
- Aúnque se utilizes launidad在内的 margen de funciona el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
- Si se utilizes launidad cercada de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se Employmente algunos aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es possible que este no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible que los outros aparatos tampoco funcionacorrectamente.
Instalación de las pilas

- Abra la tapa del compartmentimiento de las pilas.
- Coloque dos pilas "AA". Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo correctamente posicionados.
- Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia Neededa para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas estan gastadas. En este caso, reemplacelas por新品a.
Precauciones con las pilas
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva y negativa correctas.
- Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilizes differentes temas de pilas juntas.
- Pueden'utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótos.
- Si no va a utiliser el control remoto por是多么 tiempo (más de un mes), retire las pilas para evaporar perdidas. Si se produce perdidas, limpie el liquido en el interior del compartmento y cambie las pilas por新品.
- No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego.
PRECAUCION:
- Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con estaupon.
- Asegürese de insertarfirmamente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, eviteponerlos cablesdeconexión deSEOnal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de altavoz.

Amplificador (A-H300mkIII)
A Salida de linea (LINE OUT)
La señal de audio analógico de 2 canales se envía a工程技术 de estaitters. Conecte este terminal a la entrada de CD del amplificador por medio de un cable RCA.
Enchufe blanco Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo Enchufe rojo (R: canal derecho)
B Terminal DIGITAL OUT
Conecte la salute digital a la entrada correspondiente de un dispositivo digital (descodificador, grabadora de CD, platina MD, etc.).
Utilice un cable digital optico (de vente en commercios).
- Mantenga bajo el protector del terminal cuando no se esté utilizando.
C Terminales REMOTE CONTROL
Con el Modelo TEAC A-H300mkIII se pueda usar las prácticas functiones de control del sistema:
- Cuando pulse PLAY, el selector de entrada del A-H300mkIII cambiará automatistically a "CD".
- Puede usar el control remoto del sistemas RC-957 (suministrado con el A-H300mkIII) para controlar estaunidad.
Conecte el terminal REMOTE CONTROL (A o B) a los TERMINales REMOTE CONTROL de los equipos A-H300mkIII o T-H300mkIII, utilizing el cable de connexion de control remoto fácilado.
Posizione el interruptor SELECTOR en SYSTEM.
Encontrará más detailles en el manual de instructcciones del A-H300mkIII.
Interruptor SELECTOR
Si utilizes el control remoto RC-1039 suministrado en vez de la connexion de control remoto de sistemas,posición este interruptor en SINGLE.
Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentacion a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada.
Al conectar o retirar el cable de alimentacion, sostenga siempre la clavija.


A STANDBY/ON
Pulse este botón para encender launidad o ponerla en el modo de esper.
El indicator de espera alrededor del botón STANDBY/ON se enciende cuando launidad está en el modo de espera. El indicator luminoso se apagará cuando enciende launidad.
El equipo suministra una energia no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor STANDBY/ON en la posicion STANDBY.
B Bandeja de disco
C OPEN/CLOSE
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
D REPEAT 1/ALL
Utilice este botón para selección ar modo de repetition.
PLAY
Utilice este botón para dar comienzo a la reproducción.
FAUSE (II)
Utilice este botón para activar una停下a en la reproducción.
STOP
Utilice este botón para detener la reproducción.
SKIP/SCAN
Cuando opere el control remoto, apuntelo hacía el sensor remoto.
Pantalla
K Botones numéricos
Utilice这些东西 botones para selectionar un número de pista/archivo.
Por exemple, para selectionar el número de pista/archivo 35, pulse "3" y "5".
L 1A-B
Utilice este botón paraaabrear los+puntos para la repetition A-B.
M FOLDER ( ,)
Utilice"These botones para selectionar una carpeta de MP3/WMA.
N SCAN()
Durante la reproduccion, utilise这些 botones para buscar una parte que deseee escuchar.
SHUFFLE
Utilice este botón para activar la reproducción al azar.
P CLEAR
Utilice este botón para borrar un programa.
PROGRAM
Utilice este botón para selecciónar el modo de programa.
R ENTER
Utilice este botón para introducir una selección..
DISPLAY
Durante la reproduccion de MP3/WMA, utilise este botón paraavianiar la informaciónvisualizada.
TIME
Durante la reproduccion, utilise este botón paraCambiar la visualización del tiempo.
U FILE ( ,)
Utilice这些东西 botones para selectionar un archivo MP3/WMA.
VSKIP(i1)
Utilice这些东西 botones para技术水平 o archivos.
Nota:
Para simplificar, las instrucciones se refieren a los nombres de botones y 控ules del panel frontal, y no se mentionan los del mando a distancia.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.

- Si el PD-H300mkIII está connectado al A-H300mkIII por un cable de control remoto,URTADARHAYAPARAL H300mkIII y el PD-H300mkIII pulsando el botón STANDBY/ON del A-H300mkIII.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (▲).

3 Deposite un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacía arriba.

No coloque nunca más de un disco en la bandeja.
- El disco deben quedar centrado en la bandeja. Si el disco no se inserta correctamente, la bandejaoulda quedar bloqueada y noAbrirse,por lo que conviene cargarlo debidamente centrado.
- No fuerce la bandeja durante las operaciones de aperture y ciderre.
4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (▲) para cerrar la bandeja.

OPEN/CLOSE
(CD de audio)
Se visualizan el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.

(Disco MP3/WMA)
Se visualiza el número total de ARCHIVOS del disco.

- Puede que leve various horas para visualizar el número de ARCHIVOS.
5 Pulse el botón PLAY (▶) para dar comienzo a la reproducción.

(CD de audio)
número de pista actualtiempo transcurrido de la pista actual

(Disco MP3/WMA)
número de la carpeta actual Número de archivo actual

La reproduccion se inicia en la primera pista o el primo archivo.
- Las pistas MP3/WMA grabadas fuera de carpetas se colocarán automatistically en la carpeta "001", y la reproduccion se inicia automatistically desde la primera pista de dicha carpeta 001.
- Si hay carpetas que no tienen ARCHivos MP3/WMA, launidad saltará las mismas.
- Sionga el disco y despues pulsa el boton PLAY (o los botones numéricos del control remoto) sin haber cerrado antes la bandeja de disco, esta se cerrará y dará comienzo la reproduccion.

A Para detener la reproduccion
Pulse el botón STOP (■) para detener la reproducción.

B Para interruptir momenteamente la reproduccion (modo de停下a)
Pulse el botón PAUSE (II) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual, y el indicator PAUSE (III) se ilumina en la pantalla.
Para reanudar la reproduccion, pulse el boton PLAY (▶) o el boton PAUSE (■).

C Para salute a la pista o el archivo suiviente o anterior
Durante la reproduccion, pulse el botón /▶/repetidas vezes hasta localizar la pista o el archivo deseada. La pista o el archivo seleccionada se producirá desde el principio.
Whenever you want to use the botón (▶/▶) or repeatidas vezes para localizar a pista o el archivo que desea oir. Pulse el botón PLAY para,iniciar la reproducción desdela pista o el archivo seleccionada.
- Si pulsa el botón▶duarte la reproducción de un CD, la pista o el archivo en bajo se reproducirá desde el principio. Para retroceder hasta el principio de la pista o el archivo anterior, pulse dos veces el botón▶.
- Durante la reproduccion programada, se saltará a la pista o el archivoCEEiue o anterior del programa.

Búsqueda de un fragmento de la pista o el archivo
Durante la reproduccion, mantenga pulsado SEARCH ( o >>) y librelo cuando localice la parte que desea oir.
Tambien peut utiliser los botones y del control remoto.

E Reproduccion directa
En el modo de parada o reproduccion,uede utilizing los botones numéricos del control remoto para selectionar la pista o el archivo.
Pulse los botones numéricos para selectionar una pista o el archivo.

Por exemple, para selectionar la pista o el archivo número 35, pulse "3", "5".
Para selecciónar un archivo MP3 o WMA, introduzca número de 3 digitos. Para selecciónar el número 5, por exemple, pulse "0", "0" y "5". (Tambien puede pulsar sólo el número "5" y esperar unocesgundos.)
Búsqueda

Puede seleccionar un directorio deseado y un archivo MP3 o WMA durante la reproduccion o@m间隙s la unidad este parada.
1 Pulse los botones FOLDER (/) para selectionar un directorio.

2 Pulse el boton ENTER.

Si desea selectionar un archivo, pulse los botones FILES ( /)

4 Pulse el botón ENTER.
El archivo seleccióna se reproducirá desde el principio.

Reproducción al azar

Las pistas o los ARCHivos se peuvent reproducir en unorden aleatorio. Para la posicion de parada o reproduccion, pulse el boton SHUFFLE.
"RANDOM" se ilumina en la pantalla.
Cuando termina la reproduccion al azar de todas las pistas o los archivos, launidad se detiene y el modo queda cancelado.
- Si pulsa el botón▶duringe la reproducción al azar, lasuma pista o elfollowing archivo se selecciónar y producirá al azar. Si pulsa el botón▶, la pista o el archivo en bajo se producirá desde el principal. Una pista o un archivo no se pueda repetir durante la reproducción al azar.
- Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de reproduccion al azar quedará cancelado:
- Los botones numéricos no funciona an ultra la reproducción al azar.

Cada vez que pulse el botón REPEAT, el modo cambiará en el siguientes��:

Repeticion simple
La pista o el archivo que esté reproduciendose se reproducirá repetidamente. Si selección另外一个 pista o otro archivo en el modo de repetition 1, la pista o el archivo que se ha seleccionado se reproducirá repetidamente.
Repeticion de carpeta (Sólo disco MP3/WMA)
Todas las pistas o los ARCHIVOS en la carpeta se reproducirán repetidamente.
- Cuando el disco noiene carpetas (todos los ARCHivos están en la carpeta 001), launidad saltará este modo.
Repeticion total
Todas las pistas o los ARCHIVOS se reproducirán repetidamente.

RepeticiOn de una seccion especialica (A-B)
Esta función permite la reproduccion repetida de cualquier parte deseada del disco.
1 Asigne el punto en el which desee inicia la reproduccion repetida pulsando el boton A-B.
"Repeat A-" se encenderá y "B" parpadearé en la pantalla.
Allooal pinto en el cual desee terminar la reproduccion repetida, pulse nuevamente el boton A-B.
La parte asignada con el botón A-B se reproduciría repetidamente.
- Para volver a la reproduccion normal, pulse el botón A-B hasta que "Repeat A-B" desaparezca de la pantalla.
-
Debe haber más de 3segundos entre A y B.
-
Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de repetition A-B quedará cancelado:
Se pueda programar hasta 32 pistas/archivos en elorden deseado.
1 Pulse el botón PROGRAM desde la posicion de parada.

'PROG.' se illumina en la pantalla.
2 Utilice los botones numéricos para selectionar una pista o un archivo.




número de programa número de pista/archivo
Para selectionar una pista en un CD de audio, introduzca números de 2 digitos.
Para seleccionar un archivo MP3 o WMA, introduzca nombres de 3 digitos.
Optionalmente, puede pulsar simplement el número "5" y esperar algunos segundos, o pulsar el botón PROGRAM.
Tambien peut usar los botones SKIP y PROGRAM para programar pistas/archivos. Seleezione una pista o un archivo con el botón SKIP (I▲▶I) y antes de 5segundos pulse PROGRAM.
Repita este paso para programarotiros{numeros.
- Si comete un error, pulse el botón CLEAR. Elultimate número programado se eliminará de la lista.
- Se puede programar hasta 32 pistas/archivos.
3 Una vez conclusida la programacion, pulse PLAY para iniciair la reproduccion del programa.

Cuando finaliza la reproduccion de todas las pistas o los ARCHivos programadas, o si se pulsa uno de los siguientes botones, el indicator PROGRAM se apagará y el modo de programma quedará desactivado:
STOP, STANDBY/ON
No obstar, el contenido programado no se pierde. Para seleccionar de nuevo la reproduccion programada, pulse PROGRAM y PLAY.
- Si abre la bandeja de disco o desconecta el cable de alimentación, el contenido del programa se borrará.
Para comprobar elorden programado

Desider la posicion de parada, pulse el boton PROGRAM repetidas vezes. En la pantalla apareceran el numero de pista/archivo y el numero de programa.
Para(agregar una pista o un archivo al programa

Desidera la posicón de parada, pulse el botón PROGRAM repetitions cuando que aparezca en la pantalla el número de programa en el que deseña insertar una pista o un ARCHivo. Si quiereañadir una pista o un archivo al final del programa, pulse repetidas vezes PROGRAM hasta que aparezca "P-End" uno instantes en la pantalla.
A continuación selección una pista o un archivo con los botones numéricos. La pista o el archivo se incorpora al programa.
Para eliminar una pista o el ARCHivo del programa

PROGRAM


CLEAR
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que el número del programa a eliminarse aparezca en la pantalla y, a continuación, pulse el botón CLEAR. Se elimina la pista o el ARCHivo que se ha selecciónado del programa.
Para borrar el programa
- De la posición de parada, pulse el botón PROGRAM.

- Pulse el botón CLEAR durante más de 4segundos.

- Si se pulsa el botón OPEN/CLOSE (▲), también se borrará el contenido programado.
- Si launidad se desconecta de la toma de alimentación, el contenido del programa se borrará.

Cada vez que pulse el botón TIME durante la reproducción, la lectura cambiará en el siguientesorden:

Pantalla

Durante la reproduccion de MP3/WMA, pulse el botón DISPLAY repetidamente paraonian la informacion visualizada.
Visualización predeterminada (desplazimiento):

La visualización cambia de lasuma眼看:

Especificaciones
Reproductorde CD
Captor. Semiconductor laser de 3 haces
Respuestos de Frequencia . 20 Hz - 20 kHz ±2dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1kHz)
Relación de postal a ruido (S/R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Más de 90 dB (IHF-A)
Salida: Analógica: 2,0 Vrms (RCA)
Digital: TOS OPTICAL
Generalidades
Requisitos de alimentacion. 230 V c.a., 50 Hz
Consumo de energia 13 W
Dimensiones (A x Alt.x P) 215 x 93 x 305 mm
Peso (neto) 2,8 kg
Temperatura de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 5°C - +35°C
Humedad de operación
desde el 5% hasta el 85% (sin condensacion)
Temperatura de almacenamento . . desde -20^ hasta +55^
Accesorios estandar Cable RCA x 1
Cable de conexión de control remoto x 1
Control remoto (RC-1039) x1
Pilas (AA) x2
Manual del usuario x1
Tarjeta de garantía x1
- El Diseño y las specifications están suspectos a Cambios sin previo aviso.
- El peso y dimensiones sonapproximados.
- Las ilustraciones peuvent diferir de los modelos de produccion.
Si surgealgún problema con la unidad,dediqueunos instantes a revisar lossiguientespuntos por si pueedsolucionar el problema sin necessities de acosir al distribuidor o centro de servicios Tecnico TEAC.
En general
No hay corriente.
Compruebe la connexion a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de c.a. connectando除外 aparato como una lámpara o un ventilador.
No hay sonido
Compruebe la connexion del amplificador.
Compruebe que el amplificador funciona correctamente.
Impossible activar la reproduccion.
Inserte el disco con la cara grabada hacía abajo.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
Puede haber insertado un disco vacio. Pruebe con uno pregrabado.
Dependiendo del formatting, etc., quiza no sea possible reproducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentarlo con除外 disco.
No se pueda reproducir discos CD-R/CD-RW que no tengan la sesión cerrada. Cierre la sesión del disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo.
Intermitencias en el sonido.
Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos de vibraciones o impactos.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
No utilise discos rayados, danados o deformados.
Control remoto
El control remoto no funciona.
Si las pilas estan agotadas, cambielas.
Emplee el control remototo sin sobrepasar la distancia indicada (5m) y apunte al panel frontal.
Retire los obstáculos situados entre el control remoto y el equipo.
Si hay una luz fluorescente cerca del equipo, apáguela.
MP3/WMA
No se produce ningún sonido aun cuando se pulsa el botón PLAY (▶).
No se pueda reproducir FORMATs de ARCHIVOS no reproductibles (por exemple, archive MPEG 1 LAYER 2).
"No song title No artist No album" aparece en la pantalla.
No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de música.
Edite la información del titulo de la canción, artista y album de la canción en un PC realizando la aplicación de MP3 o WMA.
Algunos caracteres desconocidos se visualizan en la!. pantalla.
→Estaunidad no pueda visualizar@simbolos y caracteres de tamanó total o de byte doble (como caracteres japoneses, chinos, etc.)correctamente.Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser compuestos por caracteres alfanumericos.
Si no se restablece el funcionaamento normal, desconnecte el cable de alimentacion de la toma y vuelvalo a conectar.
Atencion a la condensacion
Si launidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a uno calido, o se usa afterwards de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del aire seURTía condensar en el mecanismo interno y provocar erros de funcionaimiento. Para evaporarlo, o en caso de que suceda,letes launidad encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la temperatura ambiental.
Mantenimiento
Si se ensucía la superficie del equipo, pase un paño suave o utilise jabón liquido normal diluido. Limpierialquier restoliquido que pueda quedar en la unidad. No utilise aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podradañar el acabado de la unidad. Espere a que se seque por Completely la superficie dela unidad antes de utilizesra.
TEAC
| TEAC CORPORATION | 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 |
| TEAC AMERICA, INC. | 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 |
| TEAC CANADA LTD. | 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 |
| TEAC MEXICO, S.A. De C.V | Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegation Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 |
| TEAC UK LIMITED | Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 |
| TEAC EUROPE GmbH | Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580 |
| TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. A.B.N. 11 113 998 048 | 30 Tullamarine Park Road, Tullamarine, VIC 3043, Australia Phone: (03) 8336-6500 |