PD-D2610 - Reproductor de CD TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD-D2610 TEAC en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm (An) x 320 mm (Pr) x 100 mm (Al) |
| Peso | 3.6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad con los formatos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - PD-D2610 TEAC
Preguntas de los usuarios sobre PD-D2610 TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD-D2610 - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD-D2610 de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO PD-D2610 TEAC
Enhorabuena por la requisión de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de Obtener el mejor rendimiento de estaupon.
Antes de utiliser launidad 28
Discos. 29
Nombres de los controlles 30
Controlremoto. 31
Conexión 32
Reproduccion 33
Repeticion. 35
Reproduccion alazar. 35
Reproduccion programada 36
Verificacion de introducciones. 37
Lecture de tiempo. 38
SolutiOn de problemas 39
Especificaciones 39
PRECAUCION
- No permitted que nogin un liquido se derrame o salpique este aparato.
- No Coloque objetivos que contengan liquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato confirmado en un espacio reducido, comoURTa ser encastrado en una estantería o lugar similar.
- Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la calidad de corriente AC aun cuando su interruptor POWER esté en la posición OFF.
- El aparatoDebe estar colocado lo suficientemente cerca de la salute de corriente como para poder acceder al enchufe enequalquiermomento.
- Conecte sempre los aparatos de类产品 I como este a calidas de corriente con toma de tierra.
- Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excessivo tal como sol, fuego o similares.
Antes de utiliser lainstitution
Léase antes de realizaronga operación
- Launidad;puede calentarse durante sufuncioncimiento,por lo quehabraquedejar espacio suficiente alrededor para suventilación.
- La tensión suministrada a launidad deben coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista.
- Elija cuidadosamente el emplazimiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa nioca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un excesso de suciedad, frío, calor o humedad.
- No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor.
- No abra la carcasa de la unidad, ya que podrián danarse los circuitos o producirse descargas electricas. Si entra algunos cuerpo extraño en la unidad,pongase en contacto con su distribuidor oEmpresa de servicios.
- Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
- Para Maintener limpio el lector láser, no lo toque. Cierre siempre la tapa del compartmento de disco cuando no usa la unidad.
- No intente limpar launidad con disolventes químicos, ya que podrán darar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
- Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCION
Durante la reproduccion, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la reproduccion. Podrjan的结果dañados el disco o la unidad.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Cuando traslade o embale lainstitution, asegúrese de retirar el disco del compartmento. Si traslada lainstitution con el disco insertado, podrán occasionarse dáños en el propio equipo.
- CD-Audio convenciones con el logotipo COMPACT DISC DIGITAL AUDIO en la etiqueta:

- Discos CD-R y CD-RW con la sesión correctamente cerrada
CD-MP3
Observación:
- Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación, algunos CD-R y CD-RW es posible que no pueda reproducirse.
- Los discos protegidos contra copia yotiros que no se ajustan al estandar de CD es possible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utilizes discos de these con la unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen responsables por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproduccion. Siiene problemas con tales discos,pongase en contacto con sus fabricantes.
- Coloque el disco en la bandeja siempre con la cara de la etiqueta hacía arriba. (Los discos compactos sólo se graban y reproduce por una cara.)
- Para extraer un disco de su estuche, presione en el centro de la caja, levante el disco y sosténgalo con cuidado por los bordes.

Cómo retirar el disco

Cómo sostener el disco

- Si se ensucía el disco, limpie la superficie en sentido radial (del orificio central hacía fuera) con un paño suave y seco:

- No utilise nuncaPRODUCTOSquímicos, como aerosoles para vinilo,liquidos o aerosoles antiestátics,bencina o aguarrás para limpiar los discos. Estos productos químicos occasionaran daños irreparables en la superficie de plástico del disco.
- Los discos deben devolverse a sus estuches cuando de usarlos. De lo contrario podrjan ensuciarse o rayarse y provocar "saltos" del lector láser.
- No exponga los discos a la luz solar directa o a elevados niveles de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La exposión prolongada a temperatasies elevadas deformará el disco.
-
No reproduzca ningún disco que está curvado, deformado o dañado. La reproducción de这些 discos puede causar daños irreparables en los mecanismos delecture.
-
Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los rayos ultravioleta que los CD normales. Convendrá guardarlos en un lugar donde no incida la luz solar directa, y alejados de fuentes de calor (radiadores, etc.) o dispositivos electricos que generen calor.
- No se recomiendaan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría adherirse y darar la unidad.
- No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento.
- Utilice un rotulador de punta blanda para scribir en el lado de la etiqueta.
No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podrá dar a la cara grabada del disco. - No utilise nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán días en los mecanismos y anomalías en su funciona.[1]
- No utilise discos de做生意 irregular (octogonales, forma de corazón,<tamaño tarjeta,etc.),ya que pueda darar la unidad.

- Si tiene una duda sobre el cuidado y Manipulación de un disco CD-R/RW, lea las instrucciones realizadas con el disco opongase directamente en contacto con el fabricante.
Archivos MP3
-Estaunidadpuede reproducirarchivosMP3grabadosenundiscoCD-R,CD-RW.
- Los nombres de los ARCHIVOS MP3 deben ser compuestos por characteres alfanumericos.Estaunidad no pueda visualizar@simbolos y characteres deullanototal odebyte doble (como characteres japoneses, chinos, etc.)correctamente.De la mesma mannersa,asegúrese deutilizarla extensiondearchivo correcta. (".mp3")
- Los ARCHIVOS MP3 son del formatting MPEG-1 Audio Layer 3, monofónicos o estereofónicos.Estaunidad peutre reproduir archivos MP3 con una fecuencia de muestro 44.1kHz o 48 kHz,y una tasa de bits 320 kbps o inferior.
- El disco debe estar finalizzato para que pueda reproducirse.
- El CD-ROM doit ser compatible con ISO 9660.
- Cuando hay más de 512 ARCHIVOS (incluo carpetas) grabados en el disco, puede que la unidad no sea capaz de reproducirlos correctamente.
- Cuando se coloca un disco MP3, pueda que leve variedes instantos hasta que launidad pueda起初ar la reproduccion, dependiendo del numero de ARCHivos grabados o de la complejidad del árbol de carpetas.


A POWER
Utilice este botón para encender o apagar el equipo.
El equipo suministra una energia no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posicion OFF.
B Bandeja de disco
C OPEN/CLOSE
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
DISC SKIP
Utilice这些东西 botones para技术水平 discos.
PLAY
Utilice este botón para dar comienzo a la reproducción.
FAUSE (II)
Utilice este botón para activar una停下a en la reproducción.
STOP
Utilice este botón para detener la reproducción.
Skip/Search buttons
Utilice这些东西 botones para技术水平 pazar pistas.
Pantalla
Sensorremoto
Cuando opere el control remoto, apuntelo hacía el sensor remoto.
DISC NO.
Ulitice这些东西 botones para selectionar los discos.
L TRACK NO.
Utilice"These botones para selectionar un número de pista/archivo.
Por exemple, para selectionar el número de pista/archivo 35, pulse "3" y "5".
PROGRAM
Utilice este botón para activar el modo de programación. Una vezactivado este modo,utilice este botón para introducir sus selecciones.
N SEARCH (←/▶)
Durante la reproduccion, utilise这些 botones para hacer una parte que deseee escurr.
SHUFFLE
Utilice este botón para activar la reproducción al azar.
TIME
Durante la reproduccion, utilise este botón paraCambiar la visualización del tiempo.
Q REPEAT
Utilice este botón para selectionar una.option de modelos de repetition.
INTRO CHECK
Utilice este botón para dar comienzo a la verificacion de introducciones.
PROGRAM CHECK
Utilice este botón para verificar el contenido programado.
CLEAR
Utilice este botón para borrar un programa.
USKIP(11)
Utilice这些东西 botones para技术水平 o archivos.
Launidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, dirijalo hacía el sensor remoto en el panel frontal del aparato.
- Aúnque se utilizes launidad在内的 margen de funciona el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
- Si se utilizes launidad cercada de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se Employmente algunos aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es possible que este no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible que los outros aparatos tampoco funcionacorrectamente.
Instalación de las pilas

- Abra la tapa del compartmentimiento de las pilas.
- Coloque dos pilas "AA". Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo correctamente posicionados.
- Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia Neededa para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas estan gastadas. En este caso, reemplacelas por新品.
Precauciones con las pilas
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva y negativa correctas.
- Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilizes differentes temas de pilas+juntas.
- Pueden utilizes pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótos.
- Si no va a utiliser el control remoto por是多么 tiempo (más de un mes), retire las pilas para evaporar perdidas. Si se produce perdidas, limpie el liquido en el interior del compartmento y cambie las pilas por新品.
- No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego.

PRECAUCION:
- Apane todos los equipos antes de realizar las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con estaupon.
- Asegürese de insertarfirmamente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, eviteponerlos cablesdeconexión deSEO en haz con el cable de alimentacion de CA o cables de altavoz.
Conecte la calidad digital a la entrada correspondiente de un dispositivo digital (grabadora de CD, platina MD, etc.).
Utilice un cable digital optico o coaxiale (de vente en commercios).
- Mantenga bajo el protector del terminal cuando no se estúte正常使用.
B Salida de linea (LINE OUT)
La señal de audio analógico de 2 canales se envía a性和 de esta calidad. Conecte este terminal a la entrada de CD del amplificador por medio de un cable RCA.
Asegürese de conectar:
Enchufe blanco Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo → Enchufe rojo (R: canal derecho)
C Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentacion a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada.
Al conectar o retiring el cable de alimentacion, sostenga siempre la clavija.

1 Pulse el botón POWER para encender launidad.

Pulse el botón OPEN/CLOSE (△).

3 Deposite un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacía arriba.

No coloque nunca más de un disco en la bandeja.
- Pulse el botón DISC SKIP para acceder a una bandeja retirada.
- No toque el carrusel que rota
- El discodeferáqueardarcentrado enlabandeja.Si el disco no se insertacorrectamente,labandejapodríaquedarbloqueada ynoAbrirse,porlo queconvienecargarlodebidamente centrado.
- No fuerce la bandeja durante las operaciones de aperture y ciderre.
4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (▲) para cerrar la bandeja.

5 Pulse el botón PLAY (▶) para dar comienzo a la reproducción.

Lainstitution comienza aocular un disco. La reproduccion comienza cuando seencuentra un disco.
- Si desea selectionar除外 disco, pulse el botón DISC SKIP o el botón DISC NO deseado.

(CD de audio)

(Disco MP3)
- Todos los totones e interruptores functionan aun cuando la bandeja se está abriendo o se está cerrando.
- Cuando un disco se detecta en una bandeja, lamarca de disco "J" se encenderá.
Cuando ningún disco no se detecta, el número de disco desaparece de la pantalla. - Cuando se coloca un CD de audio, el calendario de música se encenderá,indicando las pistas no todas研究成果. Si el disco contiene más de 14 pistas,los númeroos 1-14 y el indicator OVER se iluminan en la pantalla.

A Para detener la reproduccion
Pulse el botón STOP (■) para detener la reproducción.

B Para interruptir momenteamente la reproduccion (modo de停下a)
Pulse el botón PAUSE (II) durante la reproducción.

La reproduccion se detiene en la posicion actual, y el indicator PAUSE (II) se illumina en la pantalla.
Para reanudar la reproduccion, pulse el boton PLAY (▶) o el botón PAUSE (■).
C Para salute a la pista o el archivo?sigueo o anterior

Durante la reproduccion, pulse el botón /▶/repetidas vezes hasta localizar la pista o el archivo deseada. La pista o el archivo seleccionada se producirá desde el principio.
- Si pulsa el botón▶duringe la reproducción de un CD, la pista o el archivo en bajo se reproducirá desde el principio. Para retroceder hasta el principio de la pista o el archivo anterior, pulse dos veces el botón▶.
- Cuando se pulse el botón▶▶ durante la reproducción de laULTima pista de un disco, la prima pista del mesmo disco sera reproduceda. Cuando se pulse el botón▶▶ dos veces durante la reproducción de la prima pista de un disco, la ultima pista del mesmo disco sera reproduceda.
- Durante la reproduccion programada, se saltará a la pista o el archivo suiviente o anterior del programa.
Búsqueda de un fragmento de la pista o el archivo
Durante la reproduccion, mantenga pulsado SEARCH ( o >>) y librelo cuando localice la parte que desea oir.
Tambien peut utiliser los botones y del control remoto.

E Para seleccionar discos
Pulse el botón DISC SKIP repetitamente hasta que se illumina en la pantalla el número de disco deseado,先进技术 pulse el botón PLAY (▶).
O bien pulse el botón DISC NO deseado. La pista selecciónada sera reproduceda automaticamanete.


númeroo de disco
- Si se han programado的一些 pistas, los botones DISC SKIP y DISC NO no funciona.
F Reproduccion directa

Con launidad en modo de parada o durante la reproduccion de un CD de audio, pueda utilizar los botones del control remoto para selectionar pistas o ARCHivos.
Utilise los botones numéricos para selectionar pistas o ARCHivos,對於 pulse el botón PLAY (▶) para iniciar la reproducción desdela pista o el archivo seleccionado.
Por exemple, para selectionar la pista o el archivo número 35, pulse "3", "5".
- La reproduccion directa no funciona con los discos MP3. Utilise los botones SKIP (I▶/▶H)) para seleccionar ARCHIVOS.
Repetencia

Cada vez que pulse el botón REPEAT, el modo cambiará en el siguientes��:

REPEAT ALL
Todas las pistas o todos los ARCHivos de todos discos se reproducirán repetidamente.
REPEAT ONE
La pista o el archivo que esté reproduciendose se reproducirá repetidamente. Si selección另外一个 pista o otro archivo en el modo de repetition 1, la pista o el archivo que se ha seleccionado se reproducirá repetidamente.
- Si el botón REPEAT se pulsa durante la reproducción programada, el contenido programado se reproducirá repetidamente.
- Si los botones INTRO CHECK y REPEAT se pulsan, los primeros 10segundos de las pistas o de los ARCHivos se reproduirán repetidamente.
- Si los botones SHUFFLE y REPEAT se pulsan, el disco se reproducirá al azar. Cuando todas las pistas o todos los ARCHivos del disco se han reproducido, el discosuma comenzará a ser reproducido. Todas las pistas o todos los archivos de todos los discos serán reproduciidos asi continuamente y aleatoriamente.
- Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan, los primeros 10 seguidos de las pistas o de los ARCHivos seran reproduccidos aleatoriamente. Cuando una vez las introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el disco/DDIeje comenzara a ser reproducido. Los primeros 10 seguidos de todas las pistas o de todos los archivos de todos los discos seran reproduccidos asi continuamente y aleatoriamente.
Reproducción al azar

El modo de reproduccion al azar se activa o se desactiva al pulsar el boton SHUFFLE.
El indicator SHUFFLE se ilumina cuando se activa el modo de reproduccion al azar. En este modo, las pistas o los ARCHivos de los discos se reproducirán aleatoriamente.
Cuando una vez se han reproducido todas las pistas o todos los ARCHivos de un disco, elsignificante comenzará a ser reproducido.
- Si pulsa el botón▶▶ durante la reproducción al azar, lasuma el pista o elfollowing archivo se seleccionará y producirá al azar. Si pulsa el botón▶, la pista o el archivo en bajo se producirá desde el principal. In cualeseresotiroscasos,una yla misma pista o uno y lo mismo archivo nouede serproducidode nuevo.
- Los botones numéricos no funciona an ultra la reproducción al azar.
- El botón SHUFFLE no funciona si han programado some las pistas o some ARCHIVOS.
- Si los botones SHUFFLE y REPEAT se pulsan, el disco se reproducirá al azar. Cuando todas las pistas o todos los ARCHivos del disco se han reproducido, el discosuma comenzará a ser reproducido. Todas las pistas o todos los archivos de todos los discos serán reproduciidos asi continuamente y aleatoriamente.
- Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan, los primeros 10 seguidos de las pistas o de los ARCHivos serán reproduccidos aleatoriamente. Cuando una vez las introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el disco/DDe quinto comenzará a ser reproducido. Los primeros 10 seguidos de todas las pistas o de todos los archivos de todos los discos serán reproducidos asi continuamente y aleatoriamente.

- Se pueda programar hasta 32 pistas/archivos en elorden deseado.
- El botón PROGRAM no funciona cuando está activado el modo de reproducción al azar.
1 Pulse el botón PROGRAM desde la posicion de parada.

"PROGRAM" se ilumina en la pantalla.
Si deseña selecciónar una pista o uno archivo de other disco, pulse el botón DISC NO. correspondiente (1-5).

3 Utilice los botones numéricos para selectionar una pista o un archivo.


Los botones SKIP (I- /▶I) se pueda también utiliser para selectionar pistas.
- Si launidad todavía no ha detectado el contenido del disco, númeroos con 3 digitos no se pueda introducir con los botones numéricos. En este caso utilizes los botones SKIP (1/2).
-
No puede también introducir nombres con exception de"These detectados como referidos a las pistas o a los ARCHivos del disco.
-
Antes de pulsar los botones numéricos, "A" está iluminado en vez de un número de pista o de archivo. Si se pulsa el botón PROGRAM sin primero pulsar los botones numéricos, el disco entero sera programado como una sola pista.
4 Pulse el botón PROGRAM para introducir su selección.

Repita los pasos 2 a 4 para programar除外 pistas others archivos.
- Si comete un error, pulse el botón CLEAR. Elultimate número programado se eliminará de la lista.
- Se puede programar hasta 32 pistas/archivos.
5 Una vez conclusida la programación, pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción del programa.

Cuando todas las pistas se han reproducido o si uno de los botonesesionles se pulsa, la reproduccion programada se para:
STOP, OPEN/CLOSE
No obstar, el contenido programado no se pierde. Para selectionar de nuevo la reproduccion programada, pulse el boton PLAY.
- Si launidad se apaga, el contenido programado sera perdito.
- Durante la reproduccion programada, los botones sugentes no funciona:
SHUFFLE, DISC NO., DISC SKIP
Para comprobar elordenprogramado

Desider la posicón de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidas vezes. En la pantalla aparecerán el número de pista/archivo y el número de programa.
Para(agregar una pista o un archivo al programa

Si deseña agregar una pista o un ARCHivo al final del programa, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidamente hasta que "A" se ilumina cuando el final del programa.
Pues utilise los botones numéricos para selectionar una pista o un archivo y pulse el botón PROGRAM. La pista o el archivo ha sido programado.
- Si un disco entero ha sido programado, "A" se ilimina antes de alcanczar el final del programa.
- Si desea substituir una pista o un ARCHivo una vez programado, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidamente hasta que el número de programma que desea substituir aparezca en la pantalla. Pues selección una nuevo pista o un nuevo archivo.
Para eliminar una pista o el archivo del programa

En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidamente hasta que el número del programa a eliminarse aparezca en la pantalla y, a continuación, pulse el botón CLEAR. Se elimina la pista o el ARCHivo que se ha selecciónado del programa.
Para borrar el programa
En el modo de parada, mantenga pulsado el botón CLEAR por más de 2segundos.

- Si launidad se apaga, el contenido programado sera perdito.

El modo de verificacion de introducciones se activa o se desactiva al pulsar el botón INTRO CHECK.
El indicator INTRO se ilumina cuando se activa el modo de verificacion de introducciones. En este modo se reproductrán los primeros 10segundos delas pistas o de los archivos.
Cuando todas las pistas o todos los ARCHivos han sido reproducido, launidad se pará.
- Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan, los primeros 10segundos de las pistas o de los ARCHivos seran reproduccidos aleatoriamente. Cuando una vez las introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el disco?sigue comoenzara a ser reproducido. Los primeros 10 segundodes todas las pistas o de todos los archivos de todos los discos seran reproduccidos asi continuamente y aleatoriamente.
- Si pulsa el botón INTRO CHECK durante la reproducción programada, los primeros 10segundos de las pistas o de los ARCHivos serán reproduccidos en unaorden programada.

Cada vez que pulse el botón TIME durante la reproducción, la lectura cambiará en el siguientesorden::
Cuando se coloca un CD de audio:

En el modo de parada:

Cuando se coloca un disco MP3:

En el modo de parada:

Solución de problemas
Si surgealgún problema con la unidad,dediqueunos instantes a revisar lossiguientespuntos por si pueedsolucionar el problema sin necessities de acosir al distribuidor o centro de servicios Tecnico TEAC.
En general
No hay corriente.
Compruebe la connexion a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de c.a. connectando除外 aparato como una lámpara o un ventilador.
No hay sonido
Compruebe la connexion del amplificador.
Compruebe que el amplificador funciona correctamente.
Impossible activar la reproduccion.
Inserte el disco con la cara grabada hacía abajo.
→ Si el disco está sucio, limpie su superficie.
Puede haber insertado un disco vacio. Pruebe con uno pregrabado.
Dependiendo del formatting, etc., quiza no sea possible reproducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentarlo con除外 disco.
No se pueda reproducir discos CD-R/CD-RW que no tengan la sesión cerrada. Cierre la Sesión del disco en una grabadora de CD e intentelo de nuevo.
Intermitencias en el sonido.
Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos de vibraciones o impactos.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
No utilise discos rayados, danados o deformados.
Control remoto
El control remoto no funciona.
Si las pilas estan agotadas, cambielas.
Emcee el control remoto sin sobrepasar la distancia indicada (5 m) y apunte al panel frontal.
Retire los obstáculos situados entre el control remoto y el equipo.
Si hay una luz fluorescente cerca del equipo, apáguela.
MP3
No se produce ningún sonido aun cuando se pulsa el botón PLAY (▶).
No se pueda reproducir formatos de ARCHivos no reproducibles.
Algunos characteres deselectos se visualizan en la pantalla.
→Estaunidad no pueda visualizar@simbolos y characteres de時間 total o de byte doble (como characteres japoneses, chinos, etc.)correctamente.Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser compuestos por characteres alfanumericos.
Si no se restablece el funcionaamento normal, desconnecte el cable de alimentacion de la toma y vuelvalo a conectar.
Especificaciones
Reproductorde CD
Captor . laser de 3 haces
Convertidor D-A. 1 bit linear doble
Respuestos de Frequencia 20 Hz - 20 kHz ±2dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menos de 0,02% (1kHz)
Relación debralruido (S/R).Más de 100 dB
Separación de Canales . Más de 85 dB (1 kHz)
Salida . Analógica: 2,1 Vrms (RCA)
Digital: COAXIAL/TOS OPTICAL
Generalidades
Requisitos de alimentación
230 V c.a., 50 Hz (modelo Europea)
120 V c.a., 60 Hz (modelo Estados Unidos/Canadá)
Consumo de energia 13 W
Dimensiones (A x Alt.x P) 435 x 115 x 390 mm
Peso (neto) 6,2 kg
Temperatura de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C hasta +35°C
Humedad de operación
desde el 5% hasta el 85% (sin condensacion)
Temperatura de almacenamento . . desde -20^ hasta +55^
Accesorios estandar Cable RCA x 1
Control remoto (RC-1122) x 1
Pilas (AA) x 2
Manual del usuario x 1
Tarjeta de garantía x 1
- El Diseño y las espécificaciones están susjetos a Cambios sin previo aviso.
- El peso y dimensiones sonapproximados.
- Las ilustraciones peuvent diferir de los modelos de produccion.
Sólo modelos europeos Reciclaje de su producto viejo
- Cuando se adjunta a un producto este symbolo tachado de un conteditor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.


- Todos los productos electricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, abrands de las instalaciones de recogida SIGNALadas por el gobern o las autoridades locales.
- El reciclaje correcto de su producto viejo可以帮助 a prevenir las consecuencias negativas potencias para el ambiente y la salute humana.
- Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicios de basuras o la tienda en donde estudié compró el producto.
TEAC
| TEAC CORPORATION | 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 |
| TEAC AMERICA, INC. | 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 |
| TEAC CANADA LTD. | 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 |
| TEAC MEXICO, S.A. De C.V | Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegation Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 |
| TEAC UK LIMITED | Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 |
| TEAC EUROPE GmbH | Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580 |
| TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. A.B.N. 11 113 998 048 | 30 Tullamarine Park Road, Tullamarine, VIC 3043, Australia Phone: (03) 8336-6500 |