CD-P1260 - Reproductor de CD TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD-P1260 TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD con función de grabación |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 270 mm x 100 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de sistemas de audio y amplificadores |
| Funciones principales | Reproducción, grabación, programación de pistas, repetición |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los formatos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - CD-P1260 TEAC
Preguntas de los usuarios sobre CD-P1260 TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD-P1260 - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD-P1260 de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO CD-P1260 TEAC
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual con cuidado para Obtener el mejor desempeño de estaunities.
Antes de usarse 36
Discos. 37
Nombres de cada control 38
Mando a distancia 40
Conexión 40
Cómo escuchar los CD/ MP3 41
Reproduccion repetition 44
Reproduccion aleatoria 45
Exploración de introducción 45
Reproduccion programada 46
Modo de búsqueada (MP3 solamente) 48
SolutiOn de problemas 50
Especificaciones 51
Antes de usarse
Lea esta antes deponer el aparado en operacion
- Launidad peutecalentarse durante sufuncionamiento, por lo quehabraquedejar espacio suficiente alrededor para su ventilacion.
Los orificios de ventilación no deben obstruire. Deje al menos 20 cm de spacing libre encima de cada unidad y 5 cm en los laterales.
NO coloqueacularo: - El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al voltaje que está impreso en el tablero posterior del subwoofer suministrado. Si tiene alguna duda respecto a thiso, consulte a un electricista.
- Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generén calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, frios o humedes.
- No coloque launidad sobre un amplificador/ receptor orialquier除外o dispositivo electrónico que genere calor.
- No abra el gabinete ya que thiso podria producir daños en los circuitos o electrochoques. Si se entra para某个 objecto en el interior del aparato,pongase en contacto con su concesionario o suagency de service.
- Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de la clavija, nunca del cordón.
- Para Maintener limpio el lector láser, no lo toque y acuérdese siempre de cerrar la bandeja.
- No utilise solventes químicos para limpar el aparato ya que podra dar al acabado. Use un paño seco y limpio.
- Guarde este manual en un lugar seguro para usar como referencia en el futuro.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCION
Durante la reproduccion, el disco gira a alta velocidad. NO levante o mueva launidad durante la reproduccion. El hacerlo pueda darnar el disco o el ensamble del láser.
CUANDOMUEVA ESTA UNIDAD
Cuando cambie de lugar o empaque lainstitution para moverla, asegúrese de retirar el disco. El mover estainstitution con el disco cargado pueda darar lainstitution.
PRECAUCION
No exponga esta unidad a liquidos de ninguna clase. Mantenga los objetos que contengan liquidos tales como floreros, vasos de agua, plantas en maceta, etc, lejos de la parte superior de esta unidad.
No instale este equipo en un espacio confinado, tal como un libre o algo similar.
Discos que se pueda reproducir en estaunities:
- CD de audio convenciones que llevan el logotipo "Compact Disc Digital Audio":

- Discos CD-R/CD-RW finalizados de manière adequada
Nota:
- Dependiendo de la calidad del disco y/ o de la condición de la grabación, algunos discos CD-R/CD-RW no se pueda reproducir.
- Los discos protegidos contra copia y otros discos que no está conforme a la norma de CD no se pueda reproducir correctamente en este aparato reproductor.
Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiaries no peuvent ser responsables de ninguna consecuencia o garantizar la calidad de reproduccion. Si experimenta problemas con discos que no son estandar, deben ponerse en contacto con los productores del disco.
- Siempre coloque el disco con elazo de la etiqueta hacia usted. (Los discos compactos se peuvent reproducir o grabar solamente de unazo)
- Para retirar un disco de la caja de almacenimiento, oprima en el centro de la caja y saque el disco hacía arriba, sosteniendo con cuidado por las orillas.

Cóme退还给迪科


Cómo sostener el disco
- Si el disco se ensucía, limpie la superficie radialmente con una tela suave y seca. No lo limpie con movimientos Circulares.

- Nunca utilise sustancias químicas tales como aerosol para discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o thinner para limpar los discos compactos. Dichas sustancias químicas causaran un dano irreparable en la superficie plástica del disco.
- Los discos se deben regresar a su cajaupon deutilizarlos para evitar polvos y rayas, ya que这些东西 podrian causar que salte el sensor del láser.
-
No exponga los discos a la luz directa del sol o a la humedad y temperatura alta durante periodos largos. La exposión prolongada a altas temperatas para ondular el disco.
-
Los discos CD-R/CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD ordinarios. Es importante que no se almacenen en unaubicacióndonde la luz directa del sol caiga sobre ellos, y que estélejos de fuentes de calor tales como radiadores odispositivos electricos que generan calor.
- No se recomiendaan los discos CD-R/CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta pude estar pegajoso y darar la unidad.
- No pegue papeles u hojas de proteccion en los discos y no use ningún rociador de recubrimiento de proteccion.
- Use una aguja de punto suave de base de aceite para书写 la información delazo de la etiqueta. Nunca use una aguja de punto fino o de punta dura, ya que esta pueda causar daños sobre elazo grabado.
- Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD disponibles商業mente con estaunidad dañará los mecanismos y causará que funciona mal.
- No utilise CDs de forma irregular (octagonales, en forma de corazón, etc.). Los CDs de esta clase peuvent darar laupon.

- Si tiene una durarechtostalciudadoy管理和odeun disco CD-R,lea las precauaciones suministradas con el disco,o póngase encontactodirectamenteconelfabricante del disco.
Compatibilidad MP3
- Los nombres de los ARCHivos MP3 sólo utilizean characteres alfanumericos.Estaunidad no pueda做不到 correctamente ni simbolos ni characteres de時間 completo o 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.).Así mismo,asegúrese de usar la extension de archivo“.mp3”.
- El disco deben tener cerrada la sesión de grabación para poderse reproducir.
- El CD-ROM deben ser compatible con ISO 9660, Joliet o Romeo.
- Si hay más de 200 carpetas o 500 ARCHIVOS MP3 grabados en el disco, es possible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente.
- Formato MPEG-1 Audio Layer 2 o 3, mono o estéreo, 32, 44,1 o 48kHz , velocidad de transferencia fija.


A POWER
Oprima este interruptor para encender o apagar la unidad.
El equipo libera unacantidad nominal de energia de la saliva CA incluo cuando el interruptor POWER está en la posicion POWER.
B Bandeja de disco
C OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Use this botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa) ( /II)
Use this botón para inicia o dejar enedium la reproducción del CD/MP3.
STOP (Detener)
Use this botón para detener la reproducción del CD/MP3.
SKIP(1)/SEARCH()
Oprimamomentaneamenteestobotonesa parasaltarpistas. Sostengaahíestobotonesa parabuscaruna parte de la pista.
MP3 FOLDER (CARPETA MP3)
Durante la reproduccion de un disco MP3, use"These botones para selectionar una carpeta en el disco.
PROGRAM
Use this botón para programar pistas.
1 REPEAT
Use this botón para una reproducción repetida.
SHUFFLE (ALEATORIO)
Use this botón para la reproducción aleatoria.
K Pantalla
Sensorremoto
Cuando se opera la unidad de control remoto, apuntela hacía allá.
M PHONES
Para una escucha privada, inserte el enchufe de los auriculares a esta toma, y ajuste el volumen girando el control LEVEL.
a Botones numéricos
Use these botones para seleccionar pistas indicando su numero.
ESP/MP3
Durante la reproduccion de un disco MP3, use este botón paraocular un nombre de pista.
Durante la reproduccion de un disco CD, utilise este botón para activar y desactivar la funciona ESP.
INTRO CHECK
Use this botón para起初ar la exploración de introducción.
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instruciones se refieren a los nombres de los botones y los 控ules en el tablero frontal, sin hacer Mention del uso de launidad de control remoto.

Conversión de voltaje (Unicamente modelos de exportación en general)
Asegürese de retirar el cable de energia de laittersa CA antes de volver a colocar el interruptor convertidor de voltaje.
- Ubique el selector de voltaje en el tablero posterior.
- Utilice un desarmador plano, ajuste la posicion apropiada para 230V o 120V de acuerdo con su area.
EN NORTEAMÉRICA UTILICE UNICAMENTE SUMINISTRO DE 120V.
Conexión
PRECAUCION
- Apague la energia de todos los equipos antes de hacer las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada componente que pretende usar con estaunidad.
- Asegúrese de insertar el conductor de manière segura. Para evaporar los ruidos y vibraciones, noURTLELOS CABLES DE CONEXión con el cable de energia.

A Salida de linea (LINE OUT)
La seals de audio analógico de 2 canales se envía a工程技术 de esta calidad. Conecte este terminal a la entrada de CD del amplificador por medio de un cable RCA.
Enchufe blanco Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo Enchufe rojo (R: canal derecho)
B Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentacion a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada.
Sostenga siempre el cable de alimentacion por el conector.
- Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
Mando a distancia
Launidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, dirijalo hacía el sensor remoto en el panel frontal del aparato.
- Aúnque se utilizes launidad在内的 margen de funciona el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
- Si se utilizes launidad cercada de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se Employmente algunos aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es possible que este no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible que los outros aparatos tampoco funcionacorrectamente.
Instalación de las pilas

- Abra la tapa del compartmento de las pilas.
- Inserte dos pilas "AA" (R6 o SUM-3).
Asegürese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo correctamente posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que quede perfectamente encajada.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia Neededa para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas estan agotadas. En tal caso, reemplacelas porunas新品as.
Precauciones con las pilas
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva y negativa correctas.
- Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilizes differentes temas de pilas juntas.
- Pueden utilizes pilas recargables y no recargables. Lea las precauaciones indicadas en las pilas.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evaporar fugas. Si se producen perdidas, limpie el liquido del interior del compartmento y cambie las pilas por unaresha.
- No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.

1 Oprima el botón POWER para encender laiedad.

Oprima el botón OPEN/CLOSE.

3 Deposite un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacía arriba.

No coloque nunca más de un disco en la bandeja.
- El disco deben quedar centroido en la bandeja. Si el disco no se inserta correctamente, la bandejaoulda quedarbloqueada y noAbrirse,por lo que conviene cargarlodebidamente centroido.
- No fuerce la bandeja durante las operaciones de aperture y ciderre.
4 Oprima el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja.

OPEN/CLOSE
- Toma algunos seguidos para que la unidad cargue el disco. Ningún botón funciona durante la carga. Espere hasta que se despieguen el número total de pistas y el tiempo total de reproduccion del disco.
- Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor de CD, en la pantalla aparece "NO DISC" (no hay disco).

Cuando se colocan un disco CD

Cuando se coloca un disco MP3
Oprima el botón PLAY/PAUSE (▶/II) para hacer la reproducción.

La reproduccion comienza desde la prima pista del disco.
- Las pistas MP3 grabadas de carpetas se colocarán automatistically en la carpeta "ROOT", y la reproduccion se iniciará automatistically desde la prima pista de dicha carpeta ROOT.
- Cuando se ha terminado la reproduccion de todas las pistas, launidad se detiene automatistically.
Para suspender la reproduccion temporalmente (modo de停下a)

Oprima el botón Play/Pause (▶/III) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual. Para retomar la reproducción, oprima otra vez el botón Play/ Pause (▶/II).
Para detener la reproduccion
Oprima el botón Stop (■) para detener la reproducción.

Busque una parte de una pista
Durante la reproduccion, sostenga oprimido el botón Skip (140 o 1) y librelo cuando se encuesta la parte que deseña escuchar.

Para hacer a la pistasuma o a la anterior

Durante la reproduccion, oprima el boton Skip (1▶O▶) de/DDa repetida hasta que se enquiryre la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el inicio.
En modo de paro, oprima el botón Skip (I▶O▶I) de眼看 a la pista que se quette.
Porima el botón Play/Pause (▶/■) para comendar la reproducción de la pista seleccionada.
- Cuando se oprime el botón▶ durante la reproducción, la pista que se estároduciendo comenzará desde el principio. Para regresar al comienzo de la pista anterior, oprima el botón▶ dos vezes.
- Durante la reproduccion programada, se reproduce la pista asigniente o la anterior en el programa.
Reproducción directa
En el modo de paro o durante la reproduccion, usted peut utilizear los botones numéricos de la unidad de control remot para seleccionar une pista.
En los siguientes 10segundos despues de seleccionar une pista,oprima el boton Play/Pause ( /III)
La reproduccion comienza desde la pista seleccionada.

Ejmplos: Para selectionar la pista 35, oprima el botón 3 y bajo el botón 5. Para selectionar la pista 9, oprima el botón 9 (sin oprimar primero el botón 0).
- No pueda usar la reproduccion directa durante la reproduccion aleatoria o programada.
Escucha a工程技术 de auriculares
Para una escucha privada, inserte el enchufe de los auriculares a esta toma, y ajuste el volumen girando el control LEVEL.
PRECAUCION
Reduzca previamente el volumen siempre que conecte los auriculares. PARA NO DANAR LOS OÍDOS - Póngase los auriculares antes de connectarlos.

ESP (Protección electrónica contra golpes)

La ESP almacena la música en una memoria intermedia para evaporar el salto de sonido.
Durante la reproduccion de un disco CD, presione el botón ESP para activar o desactivar la ESP. Aparecerá brevamente "40 SEC (40 segundos)", y en el visualizador se encenderá el indicator ESP.
- El indicator ESP parpadeará cuando la unidad está llénando la memoria intermedia.
- Cuando launidad se incluye en un lugar estable, libre de goles, usted podrá desactivar esta funciona.c
- Durante la reproduccion de MP3, esta funciona estará siempre activada.
Para visualizar la informacion de MP3

Durante la reproduccion del disco MP3, oprima el botón MP3 durante más de 1 segundo. La información sobre la pista actual se muestra del suiviente modo:
FILE (nombres pista) TITLE (titledo)
→ARTIST (artista)→ALBUM (album)
- NONE aparece cuando no hay información.
- UNKNOWN aparece cuando la unidad no pueda leer la información.
Oprima de nuevo el botón MP3 durante más de 1 segundo para cancelar el modo de información de MP3.
Para hacer a la carpeta",[MP3]
Oprima el botón MP3 FOLDER parakatrar a la carpeta ;;
![TEAC CD-P1260 - Para hacer a la carpeta",[MP3] - 1](/content/2024/12/174432/images/c5aed47163af1a37b9943ddbc1e281dac286739c7704c7bd9487b9114ec8cb16.jpg)
![TEAC CD-P1260 - Para hacer a la carpeta",[MP3] - 2](/content/2024/12/174432/images/882d57e2a2d5f0dd18898fc9f16e3e99e0131d9d411ee0928137764ac41cbe16.jpg)
Cada vez que se oprime el botón REPEAT, el modo cambia de lasuma做不到:
Cuando se coloca un disco CD

Cuando se coloca un disco MP3

- Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo de repetition:
Oprima el botón REPEAT una vez durante la reproducción. Se enciende "REPEAT (REPETIR)".
La pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir de manera repetida. Si se oprime el botón Skip (I▲O▶I) y se seleccióna另一边 pista, la pista que selecciónó se reproducirá de manera repetida.
Tambien es possible selectionar una pista que se va a repetir en el modo de paro. Oprima el botón REPEAT, selección una pista oprimiendo el botón Skip (I▲O▶I) y después Oprima el botón Play/Pause (▶II) paraunar la reproducción.
Repetir todas las pistas (REPEAT ALL)
Todas las pistas se van a reproducir de manière repetida. Oprima dos vezes el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT ALL (REPETIRTodo)".
Durante la reproduccion programada, las pistas programadas se van aREENCRIR de manera repetida.
Repetir todas las pistas en una carpeta (REPEAT ALBUM) (MP3 only)
Todas las pistas en una carpeta se van a reproducir de manière repetida.
Oprima tres vezes el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT ALBUM (REPETIR ÁLBUM)”.
Reproducción aleatoria

Las pistas se peuvent reproducir deforma aleatoria. Oprima el botón SHUFFLE durante la reproducción o cuando esté en el modo de paro. Después se encenderá “SHUFFLE” en la pantalla.
- Si oprime el botón▶duringe la reproducción aleatoria, lasuma pista se selecciónar de forma aleatoria y se producirá. Si oprime el botón▶, la pista reproducedaactualmente se va a reproducir desde el principio. Una pista no se pueda volver a reproducir durante la reproducción aleatoria.
- La reproduccion aleatoria no funciona durante la reproduccion programada.
- Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo aleatorio:
Exploración de introducción

Pulse el botón INTRO CHECK en el modo de paro o de reproducción.
El indicator INTRO se encienden en la pantalla, y launidad reproduce el comienzo de todas las pistas durante 10segundos cada. Cuando encontrar una pista que deseesecuchar, pulse el botón INTRO CHECK paraContinuar con la reproduccion normal.
- Parakataruna pista seguiente o anterior, pulse el boton SKIP.
- Para detener la función de exploración de introducción, pulse el botón STOP.
- Las reproducciones repetida y aleatoria no funciona durante la exploración de introduccion.
- Si se pulsa uno de los botones siguientes, se Cancela el modo de exploración de introducción:
Se pueda programar hasta 64 pistas en elorden deseado.
La reproduccion aleatoria no funciona durante la reproduccion programada.
1 Oprima el botón PROGRAM en el modo de parada.



En la pantalla aparece "MEMORY" (MEMORIA).
- Para cancelar el modo de programa, oprima el botón Stop (■).
2 Utilice los botones numéricos de la unidad de control remoto (o presione repetidamente el botón SKIP (1▲O▶) para selectionar una carpeta de un disco, y después presione el botón PROGRAM.


- Las pistas MP3 grabadas fuera de carpetas irán a la carpeta "01" (ROOT).
- Salte este paso cuando se reproduce un disco CD.
3 Utilice los botones numéricos de launidad de control remoto (o oprima el botón Skip (1<1 o>1) deforma repetida) para selecciónar una pista, y después oprima el botón PROGRAM.


La pista se programa y se despliega "P-02".
- Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas.
- Usted puede programar hasta 64 pistas.
4 Cuando se complete la selección de los nombres de pista, oprima el botón Play/Pause (▶/II) paraunar la reproduccion programada.

- Cuando ha terminado la reproduccion de todas las pistas programadas, o si se oprime el botón STOP, el indicator MEMORY se apagará y se cancelará el modo de programa.
El programa se mantiene en la memoria hasta que se abre la cubierta del disco o que se interrupme el suministro de electricidad. Usted puedaregarasar a la reproduccion programada oprimiendo el boton PROGRAM y el boton Play/Pause (▶/■).
Verificacion delordenprogramado

En modo de paro, oprima repetidamente el botón PROGRAM. Se做不到 en pantalla el número de pista y el número de programa.
Adición de una pista al final del programa
En el modo de paro, oprima de manière repetida el botón PROGRAM hasta que aparezca "00" en la pantalla. Selección un número de pista utilizing los botones numéricos o el botón Skip (1▶O▶) y después oprima el botón PROGRAM. La pista se abrega al final del programa.




Sobrescribir el programa
En el modo de paro, oprima de manière repetida el botón PROGRAM hasta que aparezca en la pantalla el número de programa que se va a cambio. Seleeccione un nuevo numero de pista utilizing los botones Theméricos o el botón Skip (1-1) ahora oprima el botón PROGRAM.
Borrado de un programa

Para borrar el contenido programado, oprima el botón PROGRAM y el botón Stop (■) en el modo de paro.
- Si se oprime el botón OPEN/CLOSE o el botón POWER, también se borrará el contenido programado.
Busque un nombre de pista
Puede selectionar una pistaUGCando su nombre.
1 Oprima una vez el botón MP3.

Aparecen en la pantalla una letra (la letra inicial de un nombre de pista) y un nombre de pista.

- Para cancelar el modo de búsqueada, presione el botón STOP (■).
2 Selecciona la letra inicial de la pista que desea escuchar oprimiendo el boton Skip (I o I).

Sostenga oprimido el botón Skip (I▲ o ▷).


4 Después, peute selectionar la pista que tiene la mesma letra inicial oprimiendo el botón Skip (I← o >).

Oprima el botón Play/Pause (▶/II).
La reproduccion comienza desde la pista seleccionada.

Búsqueda de una pista en una carpeta
1 Oprima dos vezes el botón MP3.


Aparece en la pantalla un nombre de carpeta.
Oprima el botón Skip (I o >I) paraocular la carpeta sobrela pista que desea escuchar está incluida.

- Las pistas MP3 grabadas de carpetas irán a la carpeta "ROOT".
Sostenga oprimido el boton Skip (I o I).

4 Después podrá seleccionar la pista en la carpeta presionando el botón SKIP (I←< o >).

Oprima el botón Play/Pause (▶/II) para hacer la reproducción.

La reproduccion comienza desde la pista seleccionada.
- Si salta los pasos 3 y 4, la reproduccion se inicia desde la primera pista de la carpeta seleccionada.
Si tiene algo problema con su sistemas, busque en estaTABLA y verá si pueda resolver el problema usted本身就是 de llamar a su distribuidor o al centro de servicios de TEAC.
No hay energia
Verifique la connexion al suministro de energia CA. Verifique y asegúrese que la fuente de CA no es una salute con interruptor, y si la es, que el interruptor está encendido. Asegúrese que haya energia en la salute CA conectando除外 lo articulo tal como una lámpara o un ventilador.
El control remoto no funciona.
Pulse el interruptor POWER de launidad principal para encender launidad.
Si las pilas estar agotadas, cámbielas por其它as.
Use launidad de control remoto dentro del rango (5m /15pies) y apunte hacía el tablero frontal.
Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la unidad principal.
Si hay una luz fuerte cerca de la unidad, apáguela.
No hay sonido
Compruebe la connexion del amplificador.
Compruebe que el amplificador funciona correctamente.
Inserte el disco con la cara grabada hacía abajo.
Si el disco está sucio, limpie la superficie de este.
→ Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado.
Dependiendo del disco, etc. tal vez no sea posibleREENducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentarlo con除外 disco.
No se pueda reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. FinaliceDICdo en un grabador de CD y vuelva a intentarlo.
El sonido salute.
Coloque launidad en un lugar estable paraatar la vibración y los golpes.
Si el disco está sucio, limpie la superficie de este.
No use discos rayados, dañados u ondulados.
Si no se pueda recuperar la operación normal, desconnecte el cable de energia de laitters y conectelo other.
Cuidado con la condensacion
Cuando launidad (o un disco) se cambie de un lugar frio a uno calido, o se use afterwards de un cambio repentino de temperatura, existe el peligro de la condensacion; el vapor en el aire se podra condensar en el mecanismo interno, haciendo que la operation correcta sea erratica o imposible. Para evaporar ese, o si ocurre,cede encendida launidad durante una o dos horas. Launidad se estabilizará a la temperatura de sus alrededores.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucía, limpie con una tela suave o use jabón liquido suave diluido. Nunca rocie liquido directamente sobre esta unidad. Aplique el limpiador a la tela de limpieza y pásela suavamente. Asegúrese de quitarequalquier excesso por complete. No use adelgazador, benceno o alcohol, ya que pueda darñar la superficie de la unidad. Permita que la superficie de la unidad seSEA por completeness antes de usarla.
Reproductorde CD
Captor . Semiconductor laser de 3 haces
Filtro digital. 8 sobremuestreos
Respuestos de Frequencia. 20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1kHz)
Relación de senal a ruido (S/R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Más de 83 dB (IHF-A)
Salida: Analógica 2,0 Vrms (RCA)
Generalidades
Requisitos de alimentación
230 V c.a., 50 Hz ( Modelo Europa/G.B.)
120 V c.a., 60 Hz ( Modelo EE.UU/Canada)
120 V/230 V c.a., 50-60 Hz ( Modelo de exportación en general)
Consumo de energia 10 W
Dimensiones (A x Alt.x P) 435 x 100 x 285 mm
Peso (neto) 4,1 kg
Temperatura de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 5°C - +35°C
Humedad de operacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 5% hasta el 85% - 10% hasta el 95% - 20% hasta el 95% - 30% hasta el 95% - 40% hasta el 95% - 50% hasta el 95% - 60% hasta el 95% - 70% hasta el 95% - 80% hasta el 95% - 90% hasta el 95% - 100% hasta el 95%
(sin condensacion)
Temperatura de almacenimiento . . desde -20^ hasta +55^
Accesorios estandar
Cable RCA x 1
Unidad de control remot (RC-1044) x 1
Batería para control remoto x 2
Manual del propietario x 1
Tarjeta de garantía x 1
- El disen y las specifications estan susjetas a cambio sin previo aviso.
- El peso y las dimensiones sonapproximados.
- Las ilustraciones你能 diferir ligeramente de los modelos de produccion.
Sólo modelos europeos
- Cuando se adjunta a un producto este symbolo tachado de un conteditor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.

- Todos los productos electricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, abrands de las instalaciones de recogida SIGNALadas por el gobernio o las autoridades locales
- El reciclaje correcto de su producto viejo可以帮助 a prevenir las consecuencias negativas potencias para el ambiente y la salute humana.
- Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntimiento, servicios de basuras o la tienda en donde usted compró el producto.
TEAC
| TEAC CORPORATION | 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 |
| TEAC AMERICA, INC. | 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 |
| TEAC CANADA LTD. | 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 |
| TEAC MEXICO, S.A. De C.V | Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegation Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 |
| TEAC UK LIMITED | Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 |
| TEAC EUROPE GmbH | Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580 |
| TEAC ITALIANA S.p.A. | Via C. Cantù 9/A, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500 |
| TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. | 280 William Street, Melbourne VIC 3000, Australia Phone: (03) 9672-2400 |
| A.B.N. 80 005 408 462 |