PD-H600 - Reproductor de CD TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD-H600 TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm (An) x 290 mm (Pr) x 100 mm (Al) |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los sistemas de audio domésticos |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el distribuidor |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - PD-H600 TEAC
Preguntas de los usuarios sobre PD-H600 TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD-H600 - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD-H600 de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO PD-H600 TEAC
Información para los usuario sobre la recogida y desecho de equipos antiguos y pilas usadas
La presencia de这些东西@simblos en los productos, embalajes y/o documents incluidos significa que las pilas y los productos electricos y electrónicos usados no se deben(desear jusqu con la basura del hogar. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de productos antiguos y de las pilas usadas, llévelos a los+puntos de recogida asignados, de acuerdo con la legislación del pays y las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Mediente la correcta eliminación de这些东西 productos y pilas, estará contribuyendo a conservar recursos muy valiosos y a prevenir los posibles efectos negativos sobre la salute humana y el medio ambiente que pueda derivarse de una manipulación inadequada de los desechos.
Para Obtener más información sobre la recogida y el reciclaje de productos antiguos y las pilas usadas, pángase en contacto con su ayuntimiento, su servicios de recogida de desechos o el punto de vente donde adquirido这些东西 productos.
Información sobre la eliminación de desechos en páíses fuera de la Unión Europea
Estos@simbolossolesonvaidosenlaUnión Europea.Sideseadesearchestosproducts,póngaseencounterconlas autoridades locales o distribuidor y pida informaciónsobreelmetodocorrecto paradescharlos.
Notasobre elsimpilo delas pilas (los dos ejemplos de simbolosde la parte inferior derecha):
Este símbolo se pueda usar en combinación con el símbolo de una sustancia química. En este caso, cumple con los requisitos existecidos por la directiva para la sustancia química indicada.



Contenido
Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente estemanual para Obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad.
Antes de comenzar 37
Discos 38
MP3 y WMA. 39
Mando a distancia 39
Conexión 40
Identificacion de las piezas 42
ReproduccionBsica. 44
Selección directa de pista/archivo 46
Búsqueada de carpeta/archivo 46
Reproduccion repetition 47
Reproduccion aleatoria. 47
Reproduccion programada (CD de audio solamente) 48
Atenuador de luz 49
Pantalla. 50
SolutiOn de problemas. 51
Especificaiones 51
Leaertoanedecontinuar.
- Launidad;puede calentarse durante el funciona, por lo que habra que estar名额 sufficiente alrededor para permitir una buena ventilacion.
- La tension suministrada a launidad debe coincidir con la tension indicada en el panel trasero. En caso de dudas, consulte con un electricista.
- Elija cuidadosamente el emplazimiento de la unidad. Evite los lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un excesso de polvo, calor, frío o humedad.
- No coloque launidad encima de un amplificador/receptor.
- No abra la carcasa de la unidad, ya que pueda producirse danos en los circuitos o descargas electricas. Si entra algunos objeto extraño en la unidad,pongase en contacto con su distribuidor o centro de servicios.
- Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable.
- Para Maintener limpio el lector láser, no lo toque y no olvide de cerrar siempre la bandeja del disco.
- No intente limpiar la unidad con solventes químicos, ya que se podrá darñar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
- Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Durante la reproduccion
Durante la reproduccion, el disco gira a alta velocidad. No levante ni hace la unidad durante la reproduccion. Se podra做不到 el disco o la unidad.
Cuando traslade esta unidad
Cuando traslade o empaque la unidad, asegúrese de extraer el disco y cerrar la bandeja del disco. A continuación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. Si traslada la unidad con el disco cargado pueda occasionar daños a la unidad.
Tenga cuidado con la condensacion
Si lainstitution (o un disco) se traslada de un entorno frío a otro calido, o se usa después de un cambio brusco de temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor de aire se pueda condensar en el mecanismo interno, hacer lo imposible una operación correcta. Para evitarlo, o en caso de que este occursa,letes lainstitution encendida durante una o dos horas. Lainstitution se estabilizará al alcancar la temperature ambiente.
Mantenimiento
Cuando deba limpiar la superficie de la unidad, pase un paño suave o utilise un liquido limpiador neutro diluido. Asegúrese de eliminar todo excesso de liquido. No utilise diluyente, benceno ni alcohol ya que pueda darñar la superficie de la unidad.
Esta unidad peute reproducir los siguientes discos:
- Discos CD de audio convenciones que llevan el logo COMPACT DISC DIGITAL AUDIO en la etiqueta:

- Discos CD-R y CD-RW correctamente finalizados
- Discos CD MP3/WMA
Nota
- Dependiendo de la calidad del disco y/o de las conditiones de grabación, es possible que algunos discos CD-R/CD-RW no pueda reproducirse.
- Los discos protegados contra copia ythersdiscos que no cumplen con el estandar de CD no pueda reproducirse correctamente en esta unidad. Si usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiaries no se responsabilizaran de las consecuencias ni garantizaran la calidad de reproduccion. Si experimenta problemas con这些东西 discos no estandar, deben contactar con el fabricante del disco.
- Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacía arriba.
- Para extraer un disco de su estuche, presione el centro del estuche y levante con cuidado el disco sosteniendolo por los bordes.



- Si se ensucía el disco, pase un paño seco y suave por la superficie, en sentido radial (desde el centro hacía la perifería del disco).

- Para la limpieza de los discos nunca utilise sustancias químicas tales como aerosol para discos, pulverizadores o fluidos antiestáticos, benceno o diluyente. Estas sustancias químicas能把 darar de forma irreparable la superficie plástica del disco.
- Con el的对象 de estar que el polvo y los arañazos dé lugar a "saltos" del lector láser, los discos deben ser devueltos a sus estuches una vez realizados.
- No exponga los discos a la luz directa del sol, humedad y altas temperatas por periodos prolongados. La exposión prolongada a altas temperatas Causea deformaciones en el disco.
-
No reproduzca discos alabeados, deformados o danados. La reproduccion de tales discos可以使ear daños irreparables en los mecanismos de reproduccion.
-
Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioletas que los discos CD comunes. Es importante no guardarlos en lugares donde能把供需 expuestos a la luz directa del sol y estarán mantenerse alejados de fuentes de calor como los radiadores o los aparatos electricos que desprendan calor.
- Se desaconseja el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta pueda estar pegajoso y darar la unidad.
- No pegue etiquetas ni láminas protectoras sobre la superficie del disco ni utilise ningún revestimiento protector en aerosol.
- Para encontrar la información en la etiqueta, utilise un rotulador de punta suave a base de aceite. Nunca utilise un bolígrafo ni plumas de punta dura puis podrán Causear daños en el lado grabado.
- No utilise nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán días en los mecanismos y anomalías en el funciona de estaupon.
- No reproduzca discos compactos de forma irregular (octogonales, en forma de corazón, del tiempo de una tarjeta decretito, etc.). Estos discos peuvent darar la unidad.

- Si tiene dudas sobre el cuidado y manejo de un disco CD-R/ CD-RW, lea las instrucciones realizadas con el disco opongase directamente en contacto con el fabricante.
Esta unidad peutecreproducirarchivos MP3 y WMA grabados en un disco CD-R o CD-RW.
- Los nombres de los ARCHIVOS MP3 o WMA se deben asignar con characteres alfanumericos.Estaunidad no pueda visualizar correctamente SYMBOLOS ni characteres de anchura completa o de doble byte (como el japonés, chino, etc.). Adicionalmente, asegúrese de utiliser la extension de ARCHIVOS. (.mp3" para archivos MP3, .wma" para ARCHIVOS WMA).
- Los ARCHivos MP3 está en formatting MPEG-1 Audio Layer 3, mono o estéreo.Estaunidad peut reproducir ARCHIVOS MP3 con una Frequencia de muestreo de 44,1kHz o 48kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menos.
-Estaunidadpuede reproducirarchivosWMAconuna Frequencia demuestreo de 44,1kHz yuna velocidadde bits de 192kbps o menos. - La calidad del sonido del audio codificado a 128 Kbps deverá ser comparable con la de un CD de audio normal. Avecque launidad reproducirá pistas MP3 de menor velocidad de bits, la calidad del sonido se reduce considerablemente.
- El disco debe de estar finalizo para que sea possible la reproduccion.
- El CD-ROM doit de ser compatible con ISO 9660.
- Cuando se graben más de 255 ARCHIVOS en un disco, es possible que launidad no los reproduzca correctamente.
Mando a distancia
Puede controlar la unidad con el mando a distancia RC-1182 suministrado.
Para operar el mando a distancia, apuntelo hacía el sensor remoteno en el panel frontal de launities.
- La operation del mando a distanciauede no ser possible cuando haya algoanobstaculoentrela unidadyel mandoa distancia.
- Si se utilizes el mando a distancia cerca deOthers aparatos que generan rayos infrarrojos, o si se Employmentes dispositivos de mando a distancia por rayos infrarrojos cerca de la unidad, es possible que esta no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible que others aparatos tampoco funcionacorrectamente.
Instalación de las pilas
- Extraiga la tapa del compartmentimiento de las pilas.

- Inserte dos pilas secas "AAA" (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo "⊕" y negativo "⊗" correctamente posicionados.
- Cierre la tapa.
Cambio de las pilas
Si nota una disminución en el alcance efectivo, significía que las pilas están agotadas. En este caso, cambie las pilas pordietas新品as.
Precauciones con las pilas
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva "⊕" y negativa "Θ" correctas.
- Utilice pilas del mesmo tipo. Nunca utilizes differentes temas de pilas simultaneamente.
- Pueden utilizespilasrecargablesyno recargables. Lealas precauacionesindicadas ensusrespectivasetiquetas.
- Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia por un periodo prolongado (más de un mes), extraiga las pilas del compartmento para evaporar fugas. Si se producen fugas, limpie el liquido en el interior del compartmento y cambie las pilas pordietras新品as.
- No caliente ni desarme las pilas y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.

PRECAUCION
- Desconecte la alimentación de todos los equipos antes conectaralgún componente.
- Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que pretenda usar con estaunidad.
A Tomas LINE OUT
Estas tomas transmits a signal de audio analógica de 2 canales. Conctelos a los connectores de CD de un receptor o un amplificador con los cables RCA suministrados.
- Asegürese de conectar los cables, de lasumaiente forma: Clavija blanca Toma blanca (L: canal izquierdo) Clavija roja Toma roja (R: canal decrecho)

- Asegúrese de insertarfirmamentecadaclavija.Paraevitraruidos y zumbidos,nojunte los cablesde interconexión de senal con el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces.
B Toma DIGITAL OUT
Conéctelo a un terminal de entrada coaxial digital de un dispositivo digital como por exemple, un grabador de CD, mediante un cable coaxial digital disponible commercialmente.
- Asegürese de que el cable estáfirmamente insertado.
C Toma SYSTEM CONTROL
Si el suyo es un receptor TEAC de la série AG-H600,oulda disponible de convenientes functions de control del sistema.
Conéctelo a la toma SYSTEM CONTROL del receptro de la serie AG-H600 con el cable de connexion de control del sistemasuministrado. Luego ajuste el interruptor SYSTEM CONTROL SELECTOR de estaunidad a "SYSTEM". (Véase D.)
Podrá disponible de las siguientes sistemas de control del sistema:
- Cuando enciende o pone en espera el receptor de la série AG-H600 utilizing el mando a distancia (RC-1181) del receptor, estaunidad también se enciende o se pone en espera, respectively.
- Cuando cambie la fuente de CD a另一边 en el receptor de la série AG-H600, la reproduccion se detiene y la pantalla de estaunidad se apaga.
Consulte también el manual del receptor de la série AG-H600.
D Interruptor SYSTEM CONTROL SELECTOR
Si deseña utilizar las functions de control del sistemas, conecte lasclerosis SYSTEM CONTROL (consulte ), y ajuste el interruptor a "SYSTEM".
- El botón STANDBY/ON en el mando a distancia de estaunidad no funciona cuando el interruptor está ajustado a "SYSTEM".
- Cuando no utilise las functions de control del sistema o no disponga del receptor de la série AG-H600, ajuste el interruptor a "SINGLE". De lo contrario, noould encender la unidad ni ponerla en el modo de espera.
E Terminal SIGNAL GND
Conecte la mesa de la seals de otros componentes mediante un cable encamisado disponible commercialmente (cable con recubrimiento de PVC o similar).
- Tenga en cuenta que este NO es una masa (tierra) para seguridad electrica.
F AC Inlet (entrada CA)
Utilice solo el cable de alimentacion suministrado.
- El uso de otro cable de alimentación puede occasionar riesgo incendio o descargas electricas.
- Desconecte el cable de alimentación cuando no vaya a utiliser launidad por un periodo de tiempo prolongado.

A POWER
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
El indicator del modo en espera se enciende en naranja cuando launidad está en el modo de espera. Cuando se enciende launidad, el indicator se enciende en azul.
- Si va a usar la funciona de control del sistema,cede el interruptor de alimentacion conectado.
B Bandeja del disco
Salto (1 / > 1)
Utilice这些东西 botones para技术水平/archivos. (Consulte la page 45.)
Apertura/cierre (△)
Utilice este botón para abrir o cerrar la bandeja del disco.
Reproduccion/Pausa ( /II)
Utilice este botón para iniciair oponer en pausa la reproducción.
F Parada (■)
Utilice este botón para detener la reproducción.
G REPEAT
Utilice este botón para selección o repetir la reproducción. (Consulte la página 47.)
Pantalla
Sensor remoto
Cuando opere el mando a distancia, apuntelo hacía el sensor remot.

STANDBY/ON
Utilice este botón para encender launidad o ponerla en el modo de esper.
- Este botón no funciona cuando está Activadas las functions de control del sistema. Para encender launidad o punerla en el modo espera, utilise el mando a distancia (RC-1181) en el receptor de la série AG-H600.
K TIME
Utilice este botón paraCambiar la información del tiempo en lapellata. (Consulte la page 50.)
DISPLAY
Utilice este botón paraCambiar la información en la pantalla. (Consulte la page 50.)
M PROGRAM
Utilice este botón para ingresar al modo de programa. (Consulte la páginá 48.)
N Botones numéricos
Utilice这些东西 botones para seleccionar un numero de pista/archivo. (Consulte la page 46.)
FOLDER ( / )
Utilice这些东西 botones para seleccionar una carpeta del MP3/WMA. (Consulte la page 46.)
DIMMER
Utilice este botón para atenuar la pantalla. (Consulte la頁a 49.)
Q CLEAR
Utilice este botón para eliminar una pista programada. (Consulte la頁a 48.)
R Buesqueda ( / )
Durante la reproduccion, utilise这些 botones para efectuar la búsqueada de la parte que desea escuchar. (Consulte la頁ina 45.)
FILE ( / )
Utilice这些东西 botones para seleccionar un archivo del MP3/WMA. (Consulte la page 46.)
T SHUFFLE
Utilice este botón para ingresar al modo de reproducción aleatoria. (Consulte la頁面47.)
U ENTER
Utilice este botón par confirmar la selección de una carpeta/archivo. (Consulte la párgina 46.)
- también puede usar los siguientes botones del mando a distancia (RC-1181) del receptor de la série AG-H600:
REPEAT,
Parada (■),
SHUFFLE,
Salto (I▶/▶I),
Reproducción/Pausa (▶/II),
Búsueda (▲▼/▶)
Consulte el manual del receptor de la série AG-H600.

1 Pulse el interruptor POWER para encender laividad.
Indicador del modo en espera
POWER

El indicator del modo de espera se enciende en azul.
- Cuando está activadas las functions de control del sistemas, siempre conecte este interruptor y encienda o ponga en modo de esperla unidad con el mando a distancia (RC-1181) del receptor de la series AG-H600.

2 Pulse el botón de aperture/cierre (▲) para partir la bandeja del disco.

3 Coloque un disco en la bandeja del disco con la etiqueta impresa hacía arriba.
- La bandeja del disco se cierra automatistically antes de un minuto.
- Coloque el disco en el centro de la bandeja del disco. Si el disco no está correctamente colocado, es possible que la bandeja del disco no pueda abrirse afterwards de cerrarla.

4 Pulse el botón de aperture/cierre (▲) para cerrar la bandeja del disco.

CD de audio:

Disco MP3/WMA:
- Si pulsa el botón de reproducción/pausa (▶/II) (o los botones numéricos del mando a distancia) antes de cerrar la bandeja del disco, está se cerrará y se inicia la reproducción.
- No acerque los dedos a la bandeja del disco en movimiento para evaporar que queden atrapados.
Pulse el botón de reproducción/pausa (▶/II) para iniciar la reproducción.

La reproduccion se inicia desde la prima pista/archivo.

CD de audio:
Disco MP3/WMA:

Tiempo transcurrido del archivo actual (minutos y segundos)
- Cuando el tiempo de reproducción de un archivo sea superior a 100 horas, el tiempo transcurrido se muestra en horas y horas y los dos+puntos parpadean.
- Cuando el tiempo de reproducción de un archivo sea superior a 4 horas (240 Minutes), aparecerá "OVER" en lugar del tiempo transcurrido.
Nota
- Se tardan algunos segundos en cargar un disco. Ningún botón funciona durante la energia. Espere hasta que se mueste el número total de pistas y/o el tiempo de reproducción total del disco.
- La reproduccion se detiene automatistically una vez reproducedas todas las pistas/archivos.
- Aparece "No Disc" en la pantalla cuando no se haya cargado un disco en laupon.
- Los ARCHIVOS MP3/WMA grabados fuera de las carpetas son reconocidos como el contenido de la carpeta "ROOT". La reproduccion se inicia desde el primer ARCHIVO de la carpeta "ROOT".
- Si hay carpetas que no contienen ARCHivos MP3/WMA, esta unidad las omite.
A Para detener la reproduccion
Pulse el botón de parada (■).

- Para reanudar la reproduccion, pulse el boton de reproduccion/停下a ( / ) . La reproduccion se inicia desde la prima pista/archivo.
B Para poder la reproduccion enedium
Pulse el botón de reproducción/pausa (▶/II).

"I" aparece en la pantalla.
- Para reanudar la reproduccion, vuelva a pulsar el botón de reproducción/pausa (▶/■).
C ParaAbrirocerrarlabandejdeldisco
Pulse el botón de aperture/cierre (▲).

- Cuando pulsa el botón de aperture/cierre (▲) durante la reproducción, está se detiene y la bandeja del disco se abre.
- Después de expulsar el disco, vuelva a pulsar el botón de aperture/cierre (▲) para cerrar la bandeja del disco.
D Para salute a la pista/archivo seguido o anterior
Pulse los botones de salto (I▶/▶I).


La pista/archivo que se ha seleccionado se empieza aREENCRsde el comienzo.
- Cuando la reproduccion está detenida o en pausa, pulse repetidamente los botones de salto (I / I) hasta encontrar la pista/archivo que desea escuchar. Luego pulse el botón de reproduccion/pausa ( /II).
- Cuando se pulsa el botón de salto (1▶) durante la reproducción, la pista actual se reproduce desde el comienzo. Para volver al comienzo de la pista anterior, pulse dos veces el botón de salto (1▶).
- Durante la reproduccion programada, la reproduccion salute a la pista?sigue o anterior del programa.
E Para efectuar la búsqueda de una parte de una pista/archivo
Durante la reproduccion, mantenga pulsado los botones de salto (I▶/▶) hasta que enquirytre la parte que desea Escuchar.


- En el mando a distancia, mantenga pulsado los botones de búsqueada (▲▲/▲▶).
- La reproduccion se detiene cuando la búsqueda llega al final de laULTima pista/archivo.
Selección directa de pista/archivo
Podrá usar los botones numéricos del mando a distancia para selecciónar una pista/archivo.
Pulse los botones numéricos para selectionar una pista/archivo.

Ejemplos:
Pista/archivo 3: 3 0 3
Pista/archivo 15: 1 5
Archivo 107:
- Si pulsa un botón número y expectsa durante más de 5 días, se ingresa la selección.
La reproduccion comienza desde la pista/archivo selectionado.
Búsqueada de carpeta/archivo
Mientras está detenida la execución o reproducción, pueda选取ionar y reproducir una carpeta o archivo deseado de una carpeta MP3/WMA.

- Cuando el disco contiene una sola oaculara carpeta, vaya al paso 3
- Elorden de las carpetasuedecantiardependiendode la jerarquia delas mismas.
2 Confirme la seleccion.
Pulse el botón ENTER.

La reproduccion se inicia desde el comienzo de la carpeta seleccionada.
3 Si lo desea, selezione un archivo.
Pulse los botones FILE (/) .

4 Confirme la seleccion.
Pulse el botón ENTER.

La reproduccion se inicia desde el archivo selectionado.
Reproduccion repetition

Cada vez que pulsa el botón REPEAT, la reproducción repetida cambiará como sigue:

-
Discos MP3/WMA solamente
-
Si detiene la reproduccion, se cancelará la reproduccion repetida.
RP 1 (Repetir una pista):
La pista/archivo que se está reproduciendo se reproduce repetidamente. Si seleccióna other pista/archivo, se reproducirare repetidamente la pista/archivo selectionado.
Si selección "RP 1" con la reproducción detena y bajo selección una pista/archivo, se reproducirá repetidamente la pista/archivo selectionado.
RP F (Repetir carpeta) (Discos MP3/WMA solamente):
Todoos archivos de la carpeta se reproductrán repetidamente. Si selecciona othera carpeta,se reproductrban repetidamente los archivos de la carpeta seleccionada.
Si selección "RP F" con la reproduccion detenida y selección una carpeta, se producirán repetidamente los ARCHivos de la carpeta selectionada.
RP A (Repetir todo):
Todo las pistas/archivos se reproducen repetidamente.
- Durante la reproduccion programada, el contenido programado se reproduce repetidamente.
Reproducción aleatoria

Cuando se pulsa el botón SHUFFLE, las pistas/archivos del disco se reproducen aleatoriamente.

- Para cancelar la reproduccion aleatoria, vuelva a pulsar el boton SHUFFLE.
- Si detiene la reproduccion, se cancelará la reproduccion aleatoria. La unidad repetirá la reproduccion aleatoria hasta que ugsted pulse el botón de parada (■).
- Si pulsa el botón de salto (▶▶) durante la reproducción aleatoria, la",[si]seLECTIONará y reproductora aleatoriamente. Si pulsa el botón de salto (↓▶), la pista/archivo actual se reproductrá desde el comienzo.Noouldaolvera la pista/archivo anterior.
- Los botones numéricos, los botones FOLDER (/) y los botones FILE (/) no funciona durante la reproducción aleatoria.

Puede reproducir hasta 30 pistas en elorden que desee.
- Inserte un disco antes de起初 la programación.
1 Ingrese al modo de programacion.
Pulse el botón PROGRAM.

- La programación no es possible durante la reproducción.
2 Selezione una pista con los botones numéricos.
Ejempio: para selectionar la pista/archivo 15

Número de programación
Número de pista seleccionada
Repita la selección hasta completar la programación de las pistas que desea.
- Si intenta programar más de 30 pistas, aparecerá "P-full" (Programa lleno) y noURTAR-seguir programando más pistas.
- Para corregir una selección, pulse el botón CLEAR. Se borrará la pista programada enultimate temino.
- Cuando usted pulsa el botón de parada (■), se borran todas las pistas programadas.
3 Inicie la reproduccion programada.
Pulse el botón de reproducción/pausa (▶/II).

- "PRG" se muestra durante la reproduccion programada y@m间隙 está detenida.
- La reproduccion se detiene automatistically una vez reproduccidas todas las pistas.
Nota
- Si detiene la reproduccion programada, apareceran en la pantalla el numero total de pistas programadas y el tiempo total.
- Si pulsa el botón SHUFFLE durante la reproducción programada o, pulsa el botón SHUFFLE y luego el botón de reproducción/停下 (▶/■) cuando la reproducción programada está detenida se inicia la reproducción aleatoria, pero el modo de programa noará cancelado. Si眼看 alveo a la reproduccion programada, detenga la reproduccion aleatoria y pulse el botón de reproduccion/pausa (▶/■).
Para detener la reproduccion programada
Pulse el botón de parada (■).

- Al pulsar el botón de parada (■) la reproducción se detiene, pero el modo de programa no está cancelado. Puede volver a la reproducción programada pulsando el botón de reproducción/pausa (▶/■).
Para verificar elordenprogramado
Pulse el botón PROGRAM repetidamente cuando la reproducción está detenida.

El número de la pista y el número de programa se muestran en la pantalla. "P-end" aparece al final del programa.
- Para restablecer la pantalla normal de reproduccion programada, inicia y detenga la reproduccion programada.
Para boring una pista del programa
Mientras la reproduccion está detenida, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que en la pantalla aparezca el número de pista que desea borrar, y luego pulse el botón CLEAR.

La pista seleccionada se borra del programa y se visualizará la",[siguiente] pista.
- Si mantiene pulsado el botón CLEAR durante más de 3segundos, seborrarán todas las pistas.
Paraañadir una pista al programa
Mientras la reproduccion está detenida, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que en la pantalla aparezca el número de programa para insertar la pista. A continuación selección una pista con los botones numéricos.

- Si眼看 añadir una pista al final del programa, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que aparezca "P-end" en la pantalla. A continuación selección una pista con los botones numéricos.
Para borrar el programa
Mientras la reproduccion está detenida, pulse el botón PROGRAM y, a continuación, el botón de parada (■).

- El programa también se pueda borrar pulsando uno de los siguientes botones:
Apertura/cierre ()
STANDBY/ON en el mando a distancia, POWER

Cada vez que pulsa el botón DIMMER, la pantalla cambia de la",[siguiente]mania:

Nota
- Este ajuste no se memoriza cuando lainstitution está en el modo de espera/encendida. Laproxima vez que enciende lainstitution, lapellata se iluminará de laforma normal.
- Si opera launidad cuando está ajustada a "LIGHT OFF"(luz apagada), la pantalla se encenderá duranteunosmomentos y se volveráapagar.
- La pantalla se apagará uno 5segundosdespuésde la ultima operación independiente del ajuste del atenuador de luz, cuando Tone Direct se encontrar本次活动 en el receptor de la série AG-H600 enlazado con esta unidad atramés de la función de control del sistemas.
Cambio de la información
Puede partir la informacion de la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón DISPLAY, la información cambia de la",[la?]sea:

CD de audio:
- El calendario musical muestra el número de pista hasta el 15. Si el disco contiene más de 15 pistas, aparece "▶" bajo al "15".
- Mentes se reproduce una pista, destella su número correspondiente del calendario musical. El número de la pista desaparece una vez que se termine de reproducir la pista.

Disco MP3/WMA (durante la reproduccion):
Cambio de la información del tiempo (CD de audio solamente)
Puede携带 la información del tiempo para la reproducción del CD de audio.

Cada vez que pulsa el botón TIME durante la reproducción, la información del tiempo cambia de lasuma眼看:
El número de la pista actual y el tiempo transcurrido de la pista actual

- Mientras se mueste el calendario musical en la pantalla, la información del tiempo se indica en la parte superior derecha.
- El botón TIME no funciona durante la reproducción de un disco MP3/WMA.
Solución de problemas
Si tiene algo problema con esta unidad, por favor lea esta tabla para determinar si pueda resolver el problema ustedismo antes de llamar a su distribuidor o centro de servicios TEAC.
No hay corrente.
Verifique la connexion con la fuente de alimentacion de CA. Verifique y asegúrese de que la fuente de CA no sea un tomacorriente con interruptor y, si lo es, que el interruptor este encendido. Conecte una lampara, ventilador u other elemento para comprobar que hay energia en el tomacorriente de CA.
Encienda launidad utilizando el mando a distancia (RC-1181) del receptor de la série AG-H600 cuando se encontraractivada la funciona de control del sistema.
Cuando no utilise la referencia de control del sistema, ajuste el interruptor SYSTEM CONTROL SELECTOR a y "SINGLE".
No hay sonido.
Verifique la connexion al amplificador/receptor.
Verifique el funciona del amplificador/receptor.
El mando a distancia no funciona.
Si las pilas estan agotadas, cambielas.
Utilice el mando a distancia bajo del rango de alcance (5m) y apunte hacía el panel frontal.
Asegürese de que no hayan obstáculos entre el mando a distancia y launidad principal.
Si hay una luz fluorescente cerca de la unidad, apáguela.
→ El botón STANDBY/ON del mando a distancia de esta unidad no funciona para cuando se encuesta activada la función de control del sistema. Utilice el mesmo botón en el mando a distancia (RC-1181) del receptor de la série AG-H600.
No se pueda reproducir.
Cargue un disco con el lado de reproduccion hacía abajo.
Pudo haber cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado.
Dependiendo del disco, etc., es possible que no se pueda reproducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentar con otro disco.
No se pueda reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en una grabadora de CD y vuelva a intentarlo.
El sonido salute.
Coloque launidad en un lugar estable para evaporar golpes y vibraciones.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
No utilise discos rayados, dañados o alabeados.
No se pueda realizar la reproduccion programada.
Si apaga launidad o se abre la bandeja del disco, se borrará el contenido programado.
No hay datos visualizados.
Ajuste el atenuador de luz a "NORMAL" o "DIMMER".
Bombie la fuente a CD en el receptor de la série AG-H600.
La pantalla se apaga@msteadas Tone Direct estáactivada en el receptor de la série AG-H600.
Si aun asi la unidad no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente y vuelvalo a conectar.
Especificaciones
Respuesta en Frequencia. 20 Hz a 20 kHz, ±0,5 dB
Distorsión armónica total (a 20 kHz LPF)
Menos de 0,003 % (1 kHz)
RelaciónSEOA RUIDO (S/N) (a 20 kHz LPF)
Más de 110 dB (1 kHz, 0 dB, ponderado A)
Salida. Analógico: 2,0 Vrms (RCA, 1 kHz, 0 dB)
Digital: RCA COAXIAL (0,5 V, 75 Ω)
Requisitos de potencia CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energia 9 W
Dimensiones (An x Al x Pr) 290 x 102 x 308 mm
Peso (neto) 5,4 kg
Accesorios
Cable RCA x 1
Cable de connexion de control del sistema x 1
Cable de alimentacion x 1
Mando a distancia (RC-1182) x1
Pilas (AAA) x2
Manual del propietario x1
Tarjeta de garantía x1
- El disen y las specifications se encontrar susjetos aambirosin previo aviso.
- Las dimensiones y pesos son aproximados.
- Las ilustraciones你能 diferir ligeramente de los modelos de produccion.
TEAC
| TEAC CORPORATION | 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156 |
| TEAC AMERICA, INC. | 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 |
| TEAC CANADA LTD. | 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 |
| TEAC MEXICO, S.A. de C.V | Rio Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegation Coyoacan, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 |
| TEAC UK LIMITED | Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 |
| TEAC EUROPE GmbH | Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580 |