IROCK 7S-7B - Proyector de luz JBSYSTEMS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IROCK 7S-7B JBSYSTEMS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Proyector luminoso |
| Manual de instrucciones | FR |
| Idiomas disponibles | EN, FR, NL, DE, ES |
| Versión del manual | 1.0 |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Uso recomendado | Iluminación escénica |
| Alimentación | No especificado |
| Potencia luminosa | No especificado |
| Tipo de lámpara | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Fabricante | No especificado |
Preguntas frecuentes - IROCK 7S-7B JBSYSTEMS
Preguntas de los usuarios sobre IROCK 7S-7B JBSYSTEMS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector de luz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IROCK 7S-7B - JBSYSTEMS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IROCK 7S-7B de la marca JBSYSTEMS.
MANUAL DE USUARIO IROCK 7S-7B JBSYSTEMS
Manual de instrucciones ES
WWW.BEGLEC.COM
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Gracias por comprar este producto JB Systems. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia calidad, lea estas instrucciones de funciona bajo el control del operativo de la operación. Por un caso, el operativo de la operación no se altería.
CHARACTERISTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documents correspondentes han sido depositados por el fabricante.
- Este dispositivo ha sido Diseño para producir efectos luminos decorativos y se utilizes en sistemas de expectáculos deluces.
iRock 7S:
- Escaner de Diseño de alta calidad bajo en lámpara de descarga MSD250/2
- Perfecto para DJs profesionales, compañero de alquiler & discotecas
- Modalidad maestra/esclava con programas incorporedos + micro
- 7 canales DMX (panorámina - inclínación - color - gobo - rotación de gobo - obturador - regulator de intensidad luminosa)
- DMX pueda ajustarse remotamente mediante el controlador iLEAD
- Lentes opticas de alta calidad
- 7 gobos giratorios (tambien gobos de cristal)
9colores dicróicos ^+ blanco - Regulador de intensidad luminosa 0-100%, oscurecimiento y estroboscópica variable de alta velocidad
- Se controla fácilmente mediate iLEAD, SM1612 orialquier otro controlador DMX
- Motores de velocidad gradual ultra suaves
iRock 7B:
Las mismas caracteristicas que iRock 7S
- Con barril cilindrico en lugar de espejo normal
- Este barril gira en todas direcciones, haciendo girar various haces en todo el espacio
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Antes de comenzar a utiliser esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa alcún daño, no utilise el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
- Important: Este dispositivo ha salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecasaría que'se excido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haberseogether elmanualde usuario.
- Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
- Instrucciones de funcionaamento
- Cable de alimentación
- Soporte colgante
2 adaptadores de soporte
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

PRECAUCTION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda tener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.

El simbolo en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triangulo equiátero se empleea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aisido bajo del carcasa del producto con la magnitud sufiente para constituir un riesgo de descarga electrica.

El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se employs para alertar al usuario de la presencia de instructiones de funciona y mantenimiento importantes en el texto que acomaña a este aparato.

Este"simboloindica:Usar solo en el interior.

Este symbolo indica: Leer las instrucciones.

Este*simbolo indica:La distancia minima de objetos iluminados.La distancia minima entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser mas de 1 metro.
- Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo possible.
- Un nuevo efecto luminoso provoca a vezes humano y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece antes de algunos horas.
- Para evitar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
- Para evaporar que se forme condensation en el interior,除去 que launidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación calida antes del transporte. A vez la condensation impide que launidad funciona aplen rendimiento yuede inclujo provocar daños.
-Estaunidadsolespuedeusarenelinterior. - No colocque objetos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda produir descargas electricas o fallos de funciona bajo el control. Si el caso se esquiente, el suministro se aplicará a la suministro y el suministro se aplicará a la suministro.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- Evite el uso en ambientes con polvo y limpie launidad regularamente.
- Mantenga la unidad lejos de los niños.
- Las personas sin experiencia no deben usar este aparato.
- La maxima temperatura ambiente para un functionamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.
- La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85^ . No toque la carcasa sin proteccion durante el funcionaimiento.
- Asegürese de que debajo del area del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Deje que el aparato se enfrie durante al menos 10关键时刻 antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
- Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
- La instalacion eletrica solo debe ser唛ada a cabo por personalrialificado,de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad electrica y mecnica de su pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
- El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado: Apague launidad inmediamente cuando observate daños o desperfecos en el cable de alimentación.
- Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
- Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
- No conecte la unidad a ningún regulator de voltaje.
- Utilice sempre un cable de seguidad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
- Para registrar descargas electricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
-
Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!
-
En caso de que occurran problemas de funciona serios, deje de utiliser el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
- La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
- Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
- Por razones de segundad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad
Importante: Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilise el efecto en presencia de personas epilepticas.
REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA

Cuandoonga que reemplazar lalampara o realizar elostenimientode esta, no abra el aparato hasta 10minutosupon de haberla apagado
para que se enfrie. Desconecte sempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mesmo tipo de piezas de repuestos (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas, utilise solamente recambios originales.
- Aquare la unidad y desenchufe el cable de red.
- Espere uno 10 horas hasta que la unidad se haya enfiado.
- Desatornille los 2 tornillos que cierran el compartmento de la lampara en la parte trasera del aparato. (Número 1 en laImagen)
- En el interior verá el casquillo de la lámpara. Desprénda suavamente el casquillo de la lámpara de
- Desconecte la lampara vieja. Sujete el casquillo de la lampara cuando desconecta la lampara.
- Sujete el casquillo de la lámpara cuando empuja suavamente la nuevo lámpara en el casquillo.
jAtencion! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especillas técnicas en estemanual para saber que lampara utiliser. jNunca instale lamparas con un vatiaje superior! Las lamparas con un vatiaje superior generan temperatas para las que el dispositivo no ha sido disenado. Si utilizes un transformador de lampara, se quemaraupon a la sobrecarga de corrente.
- iNo toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drasticamente la vidautilde la lampara. Si ha tocado la lampara, limpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lampara antes de instalarla.
- Vuelva a colocar la nuevo lámpara bajo de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lámpara.
- Cierre el compartmento de la lampara con los tornillos.
- Encienda la unidad y dirija el hazía una superficie blanca. Utilice los tres tornillos de ajuste que se indica en "Ajuste de lámpara". Gire suavamente这些tornillos hasta que obtenga la maxima emisión luminosa.
: Ya esta!


INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS

ATENCION: Instale los gobos solo cuando launidad está apagada.
Nunca desatornille los tornillos del gobo
giratorio bajo que el rodimiento de bol se abrira. Reparar este es muy dificil.
- Apane el suministro electrico y desenchufe la unidad.
- Abra la cubierta superior de plástico (4 tornillos).
- Localice la rueda de gobo y retire el anillo de fijacion del gobo que deseee embarc con la herramienta adecauda.
- Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
- Presione el anillo de fijación e insertelo en la parte frontal del gobo.
- Ya está!

MONTAJE SUPERIOR
- Important: La instalaciónsoledebe lllarse a cabo por personal的技术ico qualificado. Una instalacionincorrectaypeedovacarlesionesgraveys/o daños en la propidad. El montaje superiorrequiremuchaexperience!Deben respetarse los limitedescarga defuncionamento, debenutilizarastmaterialidesdeinstalacionhomologados,eldispositivoinstaladodebiseinspeccionarse regularmenteporsu seguidad.
- Asegürese de que debajo del area del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las areas exteriores donde estas能把 andar o sentarse.
- Antes del montaje asegúrese de que el area de la instalación pueda soportar una energia minima de 10 vezes el peso de la unidad.
- Utilice siempre un cable de seguidad homologado que pueda soportar 12 vezes el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguidad secundarioDebe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalacion pueda caerse mas 20~cm si falla el accesorio principal.
- El disposito de be fijarse correctamente; jun montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- El operario dese asegurar de que las instalaciones relacionadas con la seguidad son aprobadas por un experto antes de utilizes para primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por una persona qualificada para asegurar que la seguidad es optima.
CONFIGURACION DE LA UNIDAD PANEL DE CONTROL:


- DISPLAY muestra los variedes menús y las.optiones selecciónadas.
- LEDs
| DMX | Fijo | Entrada DMX presente |
| MASTER | Fijo | Modalidad maestra |
| SLAVE | Fijo | Modalidad esclava |
| SOUND | arpadeando | Activación de sonido |
- BOTONES
| MENU | Para selecciónar las functiones de programación |
| DOWN | Para ir hacer atrás en las functiones selectionsadas |
| UP | Para ir hacer delante en las functiones selectionsadas |
| ENTER | Para confirmar las functiones selectionsadas |
- Entrada de control remoto: Se utilizes para conectar un controlador manual CA-8 optional cuando launidad se usa en modalidad independiente o maestra/esclava.
- SENSIBILIDAD: Se utilizes paraaabrar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad seutiliza en modalidad independiente o maestre/esclava.
- MICRóFONO: Se utilizes para activar los programas internos al ritmo de la música.
- ENTRADA/SALIDA DMX: Se utilizes para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir lasunas.
MEN' PRINCIPAL:
- Para selectionar cualesera de las functions preestablecidas, pulse el boton MENU hasta que aparezca en pantalla la。,opacion que deseee.
- Seleccione la referencia con el boton ENTER. La pantalla parpadeará.
- Utilice los botones DOWN y UP para Cambiar la modalidad.
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para selectionar. Después de 8segundos la pantalla volveráautomática a las functiones principales sin ningún cambio. Para volver alas functions sin hacer Cambios pulse elbotón MENU.Las functiones principales semuestran a la derecha.

Ajuste de la direccion DMX512
Se utilizes paraaabstaringadireccióndeinicio enuna configuraciónDMX.
- Pulse el botón MENU Hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para Cambiar la direccion DMX512.
- Una vez que se muestle la direccion correcta en pantalla, pulse el boton ENTER para guardarla.
(o volver automatistically a lasmericanas sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer cambio pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad esclava
Se utilizes para hacer que launidad esclava funciona de wayra opuesta a la maestra o en total sincronizacion.
- Pulse el botón MENU 5.1.13 hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el boton DOWN y UP para selectionar entre las modalidades (normal) o (Espectaculo de 2 luces).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga signa DMX, la unidad entra en modalidad Oscurecimiento y expects a la signa DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga signa DMX, la unidad pasa automatistically a modalidad independiente.
- Pulse el botón MENU bl ndhasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad b (oscurecimiento si) o n bo (oscurecimiento no).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Para volver a las functiones sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Color
Normal: solo se pueda selectionar-coloredes totales.
Colores divididos: pode seleccionar-coloredos totales y 2colores contiguos en la rueda decolores.
- Pulse el botón MENU [Lnd]hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el boton DOWN y UP para seleccionar la modalidad no (normal) o SC (color dividido).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las unidades sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Inversión panoramaica
Normal: El movimiento panoramicico no se invierte.
Inversión panorama: Elmovementipanorámicose invierte.
- Pulse el botón MENU Pardasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad (normal) o (inversión panorámerica).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a lasmericanas hacinncs el boton MENU other.

Inversión de inclínación (iROCK 7S) o i C inversionión de giro de barril (iROck 7B)
Normal:
Elmovimiento de inclinacion no se inverte.
Elmovimiento del barril no se invierte.
inversión:
Elmovimientodeinclinacionse invierte.
El movimiento del barril se invierte.
- Pulse el botón MENU [tLb] [Ira] hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad (normal) o (inclínación/inversión de giro de barril).
- Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.

Inversión de regulator de intensidad luminosa
Regulación de intensidad luminosa estárd: emisión luminosa total
fader (atenuador) cerrado (valor DMX 000)
Regulación de intensidad luminosa invertida: oscurecimiento
fader abierto ( valor DMX 255 ) → oscurecimiento
fader cerrado (valor DMX 000)
fader abierto ( valor DMX 255 ) → emisión
luminosa total
- Pulse el botón MENU Ḍiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn Ḥiːn
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad (normal) o (inversión de regulación de intensidad luminosa).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a lasmericanas hacinncs el boton MENU other.

Pantalla de LED
Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utilizes.
- Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre [LED].
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar on (pantalla siempre encendida) o OFF (pantalla apagada cuando no se utilizes).
- Una vez que haya的选择acion la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. La pantalla LED se detiene cuando de los 40segundos
(o volver automaticallya las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.

Inversión de pantalla
Pantalla normal: la pantalla se pueda leer cuando la unidad está en el suejo.
Inversión de pantalla la pantalla se pueda leer cuando launidad está montada al revés.
- Pulse el botón MENU ldsPhasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
- Utilice el botón ENTER paraCambiar a la modalidad dSP (inversión de planta),laoption se almacenaráautomáticamentedespuésde8segundos.O pulse el botón ENTER de nuevo paravoltar a la modalidad dSP(pantalla normal).
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.

Ajuste de enfoque
Se utilizes para ayudarle aJKLM el enfoque del haz de luz y gobos.
- Pulse el botón MENU FRduJhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición central.
Podrá ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad (la pantalla muestra el estado en enfoque actual). - Para volver a las functions pulse el botón MENU.

Autodiagnostico
Se utilizes para activar un programa de "autodiagnostico" queMEAstra todas las可能性 de la unidad.
- Pulse el botón MENU EPSEhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnosticólico interno.
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.

Horas del aparato
Se utilizes para做不到 el número de horas de funciona en la unidad.
- Pulse el botón MENU [Fh-Shasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para estar el número de horas de funciona en la pantalla.
- Para volver a las functions pulse el botón MENU.

Restaurant
Se utilizes para星级酒店 laividad.
- Pulse el botón MENU ESPElhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse ENTER para restuarar todos los canales a su posicion estandar.
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.
Compruebe también el capitulo sobre la configuracion del canal DMX de la unidad para saber como forzar una restauracion mediante DMX.
CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy realizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cada tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos connectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Paraatar un comportamento anomalalo de los efectos luminosos,debido a interferencias,debte utilizing un terminator de 90 a 120 al final de la cnneta. Nunca utilise cables divisores en Y, ;No funcionaaran!


Cada efecto luminoso en laceda necessitiesha disponer de su propia direccion de inicio de forma que sepa.
que commando del controlador debe descodificar.
- AJUSTE DE LA DIRECCION DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste de direccion DMX-512) para saber comoaabrar la direccion de inicio en esta unidad. La direccion de inizio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario que direccion de inicio debeaabstar porque this dependera Completely del controlador que utilise... Consulte elmanual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicioDebeaabstar.
CONFIGURación DMX DE IROCK 7S-7B:
| DMX512 Configuration | |||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | ||
| Pan | Tilt | Barrel | Shutter/Shaking | Gobo | |
| iRock 7S | iRock 7B | 248-255 Open | IR-7S/7B | ||
| 246-255 Stopped | 255 Fastest speed Gobo change | ||||
| 245 Fastest speed clockwise | 247 Fastest speed Shaking | 128 Slowest speed Gobo change | |||
| 112-127 | |||||
| 135 Slowest speed clockwise | 132 Slowest speed shaking | 096-111 | |||
| 121-134 Stopped | 131 Fastest speed shutter | 080-095 | |||
| 120 Slowest speed counterclockwise | 064-079 | ||||
| 048-063 | |||||
| 010 Fastest speed counterclockwise | 16 Slowest speed shutter | 032-047 | |||
| 000-009 Stopped | 008-015 Open | 016-031 | |||
| 000-007 Blackout | 000-015 | ||||
| Ch5 | Ch6 | Ch7 | |||
| Color | Gobo rotation | Dimmer | |||
| Normal | Split | 246-255 Stopped | 2550% | ||
| 255 Fatest speed Rainbow effect | 255 Fastest speed Rainbow effect | 245 Fastest speed clockwise | |||
| 128 Slowest speed Rainbow effect | 128 Slowest speed Rainbow effect | ||||
| 116-127 Pink | 121-127 Pink | ||||
| 103-115 Light Green | 106-112 UVPurple+light Green | ||||
| 098-105 UV Purple | 091-097 Blue+UV Purple | ||||
| 090-102 UV Purple | 083-090 Blue | ||||
| 077-089 Blue | 076-082 Orange+Blue | ||||
| 064-076 Orange | 068-075 Orange | ||||
| 052-063 Yellow | 053-060 Yellow | ||||
| 039-051 Light Blue | 046-052 Light Blue+Yellow | ||||
| 026-038 Magenta | 038-045 Light Blue | ||||
| 013-025 Green | 031-037 Magenta+Light Blue | ||||
| 000-012 White | 023-030 Magenta | ||||
| 016-022 Green+Magenta | |||||
| 008-015 Green | |||||
| 000-007 White | |||||
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que enciende la unidad, se做不到a Ir7b/Ir7s en la pantalla, todos los motores volveran a su posicion original y pueda que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de this, la unidad está lista para recibir la signal DMX o executar los programas incorporados.
Puede manejar la unidad de tres formas:
○ Mediente la funciona preprogramada incorpora da maestra/esclava
○ Mediente el controlador fácil CA-8
○ Mediente el controlador DMX universal
- MEDIANTE LA FUNCION PREPROGRAMADA INCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA:
Selección esta unidad cuando deseee un expectaculo luminoso instantaneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la prima unidad controlaré el resto de unidades para proportionscar un expectaculo luminoso automatico, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada connectado y su LED de maestra está encendido constantemente y el LED de sonido parpadearé con la música.
Importante! ¡Esta funciona sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menu de launidad maestra está desactivada, en caso contrario, no occursrada. Nadal Lea más sobre estaopsis en el párrafo "Menu principal".
- ESCLAVA dispone de 2 OPCIONES DE FUNCIMARIO: Las otheras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está Constantamente encendido). Para create un gran expectaculo luminoso, puede introducir movimientos de contraste (panorámina/inclínación de la unidad esclava se invierte) → En el menu de las unidades esclavas pueda ir a la option y seleccionar:
Esclavana normal: la unidad esclava funciona en sincronizacion con la maestra.
Espectaculo de 2 luces: launidad esclava funciona enopsisión a la maestra.
- MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utilizes en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilise el "controlador fácil" CA-8. Conecte estelittle controlador al jack de 1 / 4" de la unidad maestra y podra controlar lessiguitesFUNCTIONES:
| Stand by | Oscurece lainstitution | |||
| Función | Estroboscópica1. Estroboscópica sinc. Gobo / Color2. Estroboscópica sinc.3. Estroboscópica 2 luces | Selección de modo de expectáculo de movimiento X/Y (Espectáculo 1 ~ Espectáculo 4 ) | Selección Color/Gobo1. Mantenga pulsado para携带 gobo. 2. Pulse brevamente para携带 ar color | Ajuste de Movement X/Y1. Posición de panoramaímica2. Posición de inclínación3. Regulator de intensidad luminosa Primero, ajuste lainstitutionmastra, bajo, ajuste la�性ón de lainstitutionesclava |
| Modalidad | Sonido 1(LED apagado) | Sonido 2(LED parpadeando normalmente) | Lento/Sonido 3(LED encendido) | Posición/Enganche(LED parpadeando rápidamente) |

MANTENIMIENTO
- Asegürese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
- Apane la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfiado.
Durante la inspections deben comprobar los siguientes+puntos:
- Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas deben apltarse firmamente y no corroerse.
- Las carcasas, las fjaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar.
ninguna deformidad. - Cuando una lente optica estávisiblemente dañada por gritas o rasguños profundos, deben ser reemplazada.
- Los cables de red deben estar en perfecto estado y deben reemplazarse inmediamente incluo si el problema detectado es(PC).
- Para proteger al aparato del sobrecalentamento, las aletas de refrigeracion (si las hubiera) y las aberturas de ventilaciondeferan limpiarse mensualmente.
- El interior del dispositivo deben limpiarse anually mediante una aspiradora ochorro de aire.
-
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos debenelligence a cabo periodicamente para optimizar la emisión luminosa. La fecuencia de limpieza depende del entorno en el que funciona el aparato: los ambientes humedes, con humano o specialmente sucios pueda provocar una mayor acumulacion de sueididad en los elementos optics del aparato.
-
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
- Seque sempre las piezas con cuidado.
- Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
- Limpie los elementos opticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atencion:Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personalriallicado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:
CA 230V, 50Hz
Fusible:
10A/250V rápido (20 mm cristal)
Control de sonido:
Micrófono interno
Conexiones DMX:
3 clavijas XLR macho / hembra
Lampara:
MSD 250/2
Tamaño:
695 × 340 × 250 mm
Peso:
15 kg

Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestra pagea Web:
www.beglec.com