800 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 800 DREMEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Herramienta rotativa inalámbrica |
| Alimentación | Batería recargable |
| Velocidad variable | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Mango cómodo |
| Uso | Corte, lijado, perforación, grabado |
| Garantía | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico resistente |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Accesorios compatibles | Amplia gama de accesorios rotativos |
| Manual de instrucciones | Incluido |
| Fabricación | No especificado |
| Mango antideslizante | Sí |
Preguntas frecuentes - 800 DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 800 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 800 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 800 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 800 DREMEL
¿Habla español? Vea páginá 41
DREMEL
P.O.Box 1468
Racine, Wisconsin
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
C
Robert Bosch Tool
Corporation 2003
All Rights Reserved
Instrucciones de funciona y seguidad Herramienta giratoria sin cordon modelos 800
SEA SINCERO ... Ha leindo este MANUAL DEL USUARIO?

- Seguridad
- Ensamblaje
- Funcionamento
- Información sobre accesorios
- Garantía
- Formulario de inscripción
- Piezas de repuestos
DREML
P.O.Box 1468
Racine, Wisconsin
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
C
Robert Bosch Tool
Corporation
2003
Todoosderechos
reservados
Los productos de lamarca Dremel son fabricados y vendidos por la
División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Normas generales de seguridad para todas las herramentas actionadas por baterias
ADVERTENCIA
ales graves.
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuaciónuede dar lugar a sacudidas electricas, incendios y/o lesiones person
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo
Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las pesas desordenadas y las Areas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmóferas explosivas, tales como las existentes en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes mecánicas generan chispas y estas peuvent dar lugar a la ignisión del polvo o los vapeores.
Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizez una herramienta mecánica. Las distracciónes你能 hacer que usted pierda el control.
Seguridad eletrica
Una herramiptaccionada por baterias que tengabaterias integradas o un paquete de baterias separado se deibe recargar solamente con el carradorespecialcado para la bateria.Un carrador que puederse adequado para un tipo de bateria能把 createu peligro de incendio cuando se usa con other bateria.
Utilice la herramipta actionada por baterias sola-mente con el paquete de baterias designado especificamente. El uso de cualquier othera bateria可以使 create un peligro de incendio.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando está cansado o se enquiryre bajo la influencia de drogas, alcoholo medicamentos. Un momento de distracción alutilizar herrimantas mecánicasuede dar lugar alesiones personales graves.
Vistase adecadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Sujetese el peso. Mantenga el peso, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada, las joyas o el peso largoueneedqaard atrapados en las piezas moviles.
Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posión fijada o de apagado antes de introducir el paquete de baterías. Llevar Herramentas con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterías en una herramipta con el interruptor en la posión de encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede occasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adequados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adeca- dos permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use sempre proteccion de los ojos. Se debe utilize una mascara antipolvo, zapatos de sécurité antideslizantes, casco o proteccion de los oidos segun lo requieran las conditiones.
Utilizacion y cuidado de las herramrientas Utilice abrazaderas u othero modo practico deajar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo的结果 inestable y pueda occasionar perdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta hara el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que está diseñada.
No utilise esta herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el paquete de baterías de la herramipta o ponga el interruptor en la posición fjada o de apagado antes de hacer在哪quer ajuste, Cambiar accesos o guardar la herramipta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramipta accidentally.
Guarde las herramrientas que no está usingo fuera del alcance de los niños y otheras personas no capacitas. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los usuario no capacitados.
Cuando no se esté utilizing el paquete de baterías, mantengalo alejado de otros objetivos metálicos como: sujetapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños que pueda hacer una conexión de un terminal con除外. El cortocircuito de los terminales de las baterías puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
Mantenga las herramrientas con cuidado. Conserve las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas mantenidas adecuadamente, con cordes de corte aflados, tienen menos probabilitidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
Compruebe la desalineacion o el atasco de las piezas moviles, la ruptura de piezas yequalquierotrasituacion que pueda afectar el funcionaamento de las herrimantas. Si la herramipta está dañada,hawkagae realicen un serviceo de ajustes y reparaciones a la herramipta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herrimantasostenidas deficientente.
Utilice uniquamente accesos que esten recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesos que peuvent ser adequados para una herramientauen poten volverse peligrosos cuando se utilizen en otherherramienta.
Servicio
El servicios de ajustes y reparaciones de una herramiptaDebe ser realizado unicolement por personal de reparaciones competente.El serviceo mantenimiento realizado por personal no competente
podía occasionar un peligro de que se produzcan lesiones.
Al realizar servicios de ajustes y reparaciones de una herramipta, utilise unicolemente piezas de repuestos identicas. Siga las instrucciones que aparecen en la seccion Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento能把 occasionar un peligro de que se produzan sacudidas electricas o lesiones.
Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon
Los accesorios deben tener capacidad nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqua de advertencia de la herramienta. Las muelas yotiros accesorios que funciona a velocidades superiores a la velocidad nominal peuvent技术水平ar pedazos y causar lesiones.
Sujete siempre la herramipta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metalicas al descuberto y hara que el operador reciba SACUDidas electricas. Si el corte en paredes existentes uoras areas ciegasonde可以把 existing cables electricos es inevitable, desconnecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
No utilise el eje flexible en una posicón en la que el eje está muy doblado. Doblar el eje excessively可能导致 calor excessivo en la envoltura o en la pieza de mano. El minimum recommendado es un radio de 6 pulgadas.
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fjada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes oavianearasos. Dichas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentally.
Sepa la ubicación del interruptor. Aldefer la herramienta o al recogerla,usted podría activar el interruptor accidentalmente.
Sostenga siemprefirmamentela pieza de mano en las manos durante el arranque.El par de torsión de reación del motor, a medida que este acelerha hasta alcanzar toda su velocidad,puede hacer que el eje se tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y mascara antipolvo. Use la herramienta unicamente en un area bien ventilada. La utilizacion de dispositivos de calidad personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones.
Després dechangiar las brocas o de hacer ajustes, asegürese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste estarapretados firmamente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperamente, causando perdida de control, y los componentes giratorios flojos saldran despedidos violently.
No ponga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funcionaamento durante al menos un minuto antes de utiliser la rueda. Durante este tiempo nadieDebe situarse del cepillo o en linea con este. Las cerradas o los alambre sueltos se desprenderan durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizar a velocidades superiores a 15,000 revoluciones/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira deformaque se aleje deusted.Durante la action de "limpieza" con estas escobillas podendescargarse微量元素particas y diminutos fragmentosde alambre a alta velocidad que poderencrustarse en la piel.Las cerdas o los alambres sedesperderan del cepillo a altas velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerradas. Aplique suavamente los cepillos de alambre o de cerradas a la pieza de trabajo, ya que solamente las puntas de los alambros o de las cerradas realizan el trabajo. Una presión "grande" sobre los alambros o las cerradas hara que estas partes resulten sometimes a una tension excessiva, lo cual dará como的结果做一个adicón de Barrier y hara que las cerradas o los alambres se desprendan.
Maneje cuidadosamente la herramipta y las ruedas de amolar individuales para evaporar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nuevo si la herramipta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salte en pedazos durante el funcionaamente saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearan a usted o golpearan a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas peuvent romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladasrequireen más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la broca se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte practico. Nuncaonga una pieza de trabajopezueña enuna mano y la herramipta enlaotamao minentas estéutilizando la herramipta.Dejequehayafuiciente espacio,al menos 150 mm pulgadas,entre la mano y la broca que gira.El material redondo,tal como las varillas con espiga,las tuberias y los tubos,tiene tendencia a rodar cuando se cortayuedehercer que la broca "muerta" o salte haciaasted. El fijar con abrazaderas una pieza de trabajopezueña le permite usar ambas manos para controlar la herramipta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTAR. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por exemple, si talla madera, aseguresede que no hay clavos ni objetivos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetivos extraños peuvent hacer que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especially al trabajo en esquinas, bordes afilados, etc. Este puede causar perdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar oURTAR es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacer el interior del material en el本身就是 sentido en que el borde de corte este saliendo del material (que es el本身就是 sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizing el interruptor (position "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y luiq libre el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"), la herramientaouldsouveraarrancar inesperamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha. Apaguela. Solamente cuando la herramienta se detenga por complete es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenrientes de la muela podrián inflamar这些东西 materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta après de la utilizacion. Despues de la'utilisation, la broca y el portaherramienta está demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las aberturas de ventilacion de la herramienta. La acumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motor可以使 averias electricas.
No deje que el trabajo deforma confiada debido a la familiarizacion adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se converta en algo habitual. Recuerde sempre que un descuido de una fracacion de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilise incorrectamente la herramienta. Cualquier alteracion o modificacion constituye uso Incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.
Este producto no está Diseño para utilizar como taladro dental en aplicaciones Médicas en seres humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves.
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, tengas bien la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando está utilizando cualesera de theseicosorios. Larzon es que estas ruedas se atascaran si se ladean ligeramente en la ranura y pueda experimentar retroceso, causando una perdida de control que技术支持 como resultado lesiones graves. La otherano se debeutilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted podra perdier el control de la herramienta.
ADVERTENCIA Ciento polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes quimicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de these agentes quimicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros produits de mampostería, y
- Arsenico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiones varia,dependiendo de con cuanta fecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 químicos: travaje en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por典型案例as antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de particulas microscópicas.
Batería/cargador
Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución que seencuentran en (1)el cargador de baterías,(2)el paquete de baterías y (3)el producto queutiliza baterías.
Utilice solamente el cargador que"acompañaba el producto o un reemplazo directo según se indica en el catalogo o en este manual. No sustituirlo por ningún或其他 cargo. Utilice solamente los cargadores de baterías Dremel No.856 con el producto.
No desarme el cargador ni lo haga funcional si ha recibido un golpe brusco, se ha caido o se ha dadado deequalquier modo.Cambie el cordon o los enchufes dañados inmediamente.El reensamblaje Incorrecto o los dañosuenpden occasionar sacudidaslecricasoc incendio.
No recargue la bateria en un entorno humedo o mojo.
No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterias está agrietada o dañada deylvania
otro modo, no la introduzca en el cargador. Se possible producir un cortocircuito de las baterias o un incendio.
Cargue solamente las baterías recargables Dremel Nos. 855 con los cargadores indicados anteriors. Otros temas de baterías你能 revertar causando lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterias a temperatas superiores a +40 grados F (4 Grades C) e inferiores a +105 grados F (41 Grades C). Guarde la herramenta y el
paquete de baterias en lugares donde las temperatas no superen 120 grados F (49 grado C). Este es importante para evaporar daños graves a los elementos de la bateria.
Se pueda producir un escape del liquido de las baterias bajo conditiones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El liquido de la bateria es caustico youlda causar quemaduras quimicas en los tejidos. Si el liquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enjuaguelos con agua durante un minimo de 10 minutos y obtenga atencion medica. Si el contenido de un elemento abierto Cause irritacion respiratoria, proportionscione aire fresco y llama a un medico.
Ponga el cargador sobre superficies planas in inflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterias. El carr-gador y el paquete de baterias se calientan durante el proceso de cargo. Las alfombras y otheras superficies termoaislantes bloquean la circulacion adecuada de aire, lo which could cause sobrecalentamento del carr-gador y del paquete de baterias. Si observa homo o que la carcasa se esta derrittiendo, desenchufe inmediamente el carrgador y no utilise el paquete de baterias ni el carrgador.
El uso de un accesorio no recommendado ni vendido por Dremel puede constituir un peligro de incendio, sacudidas electricas o lesiones a las personas.
Cuidado de las baterías
ADVERTENCIA
Cuando las baterias no estan en la herramienta o en el car
gador, mantengalas alejadas de objetos metálicos. Por exemple, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de her
ramientos o en un Bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueda producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Eliminación de las baterías
ADVERTENCIA
No intente desarmar la bateria ni guitar ninguno de los
componentes que sobresalen de las terminales de la bateria. Se pueda producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que estan al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa parapreventir cortocircuitos.
Baterías de lithium-ion
Si este producto está equipado con una bateria de lithium-ion, dicha bateria debe recogerse, reciclarse o eliminarse deforma segura para el medio ambiente.

"El sello de reciclaje de baterias RBRC certificado por la EPA que seswana en la bateria de lithium-ion (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de
la industria para recoger y recicular estas baterías al final de su vida útul, cuando se retiran de servicios en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proportionscna una alternatively conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de agua residuales, lo cual quizás sea ilegal en su airea.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para Obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicios Skil/Bosch/Dremel para recicularlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de了我的o compromiso hacía preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales."
Símbolos
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estudiños y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Simbolo | Nombre | Designación/explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corrente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc. |
| n0 | Velocidad sin energia | Velocidad rotacional sin energia |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto | Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, oríbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidadselector settings |
| I, II, III, | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desdela gratuaciónde0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corrente |
| ~ | Corriente continua | Tipo o una característica de corrente |
| [ ] | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corrente |
| ---- | Construcción de clase II | Designa las Herramentas de construcción con aislamento doble. |
| ⊕ | Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra |
| ! | Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| Sello RBRC™ de Li-ion | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion | |

Este*símbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories.

Este*simbolo indica que estaherramenta está reconocida porUnderwriters Laboratories.



Este symbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association y que la CSA la has catalogado según las normas de los EE.UU.

Este symbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories y que US Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.
Este symbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial
Descripción funcional y specifications
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posi- ción fjada o de apagado antes de hacerrialquier ensamblaje,ajustes o cambiar acce
sorios. Dichas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Herramienta giratoria sin cordon

Herramienta giratoria sin cordon
Número de modelos 800
Tensión nominal 10,8 V = =
Capacidad sin energia n_0 5 000-35 000/min
Capacidad del 0,8 mm, 1,6 mm
portaherramienta 2,4 mm,3,2mm
Cargador
Numero de modelo
856
120V 60Hz
Tensión nominata
Amperaje nominal
375 mA
Tiempo de energia
3h
Ensamblaje
ADVERTENCIA
ASEGURESE SIEMPRE DE QUELA HERRAMIENTA Este en LA
POSICION "0" ANTES DE CAMBIAR ACCESORIOS, CAMBIAR PORTAHERRAMIENTAS O REALIZAR SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE LA HERRAMIENTA GIRATORIA SIN CORDON.

PORTAHERRAMIENTA — Para aflojarlo, oprima primero el botón de fijación del eje y gire el eje a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo asi toda rotación posterior.
PRECAUCION
No acople el cierre cuando laHerramienta Giratoria está en
marcha.
Con el cierre del eje acoplado, utilise la llave de portaherramenta para aflojar la tuerca del portaherramenta en caso de que seanecessary. Bombe accesorios introduciendo el nuevo accesorio en el portaherramenta hastaonde suepada para minimizar el descentramiento y el desequilibrio.Con el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del portaherramenta con los dedos hastaqueel portaherrmenta agarre el cuerpo del accesorio.Evite aplter excessivamente la tuerca del portaherramenta.
PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherramientos de cada tamaños distinctos (vea la ilustración) disponibles para la herramera giratoria sin cordón con objeto deacomodardietentes tamañosde cuerpo. Para instalar un portaherramiento distinto, saque la tuerca del portaherramera y quite el portaherramera viejo. Introduzce el extremo no ranurado del portaherramera en el agujero que se enquiryal al final del eje de la herramera. Vuela a colocar la tuerca del portaherramera en el eje. Utilice sempre el portaherramera que correspondala tamaño del cuerpo del accesorio que usted piensa
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIENTAS — Los tamanos de portaherramienta se pueda identificar por medio de las anillas que se encontrar en el extremo posterior del portaherramienta.
El portaherramIENTA de 0,8 mm Tiene (1) anilla.
El portaherramIENTa de 1,6 mm Tiene (2) anillas.
El portaherramIENTa de 2,4 mm Tiene (3) anillas.
El portaherramIENTA de 3,2 mm no Tiene anillas.

utilizar. Nunca intente introducir a la fuerza en un portaherramenta un cuerpo de diametro más grande que el que pueda acceptar dicho portaherramenta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de precision es importante que todos los accesorios se encontrar bien equilibrados (de manos muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramenta y haga girar el accesorio o el portaherrimenta 1/4 de vuelta. Vuelva a aplter la tuerca del portaherramenta y ponga en marcha la herramipta giratoria sin cordón. El sonido y la sensación del accesorio deben permitirle saber si este está的功能ando de manera equilibrada. Siga realizando ajustes de esta forma hasta lograr el mejor equilibrio. Para mantenener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada Utilización, con la fresa fjada de manera segura en el portaherrmenta, encienda la herramipta giratoria sin cordón y haga的功能ar la piedra de recondicionmente 415 apoyándola ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y nivela la fresa para que esta quede bien equilibrada.
Instrucciones de funciona
La herramienta giratoria sin cordón pone en la mano del usuario potencia a alta velocidad. Sirve de talladora, amoladora, pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico, taladro y más.
La herramipta giratoria sin cordón Tiene un peu y potente motor electrico, se agarra comoamente con la mano y está hecha para acceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo ruadas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre, pulidores, cortadores para grabar, brocas para fregar y ruadas de corte. Los
accosoriosienen en formas diversas y le permiten austed realizar variouseworkos differentes.A medida que se vaya familiarizarando con la gama de accesorios y sus usos, iradandose cumenta de la gran versitatidad de la herramienta giratoria sin cordon.Descubrirdocenas de usos en los que no habia pensado hasta ahora.
El verdadero secreto de la herramipta giratoria sin cordón es su velocidad. Para encontrar las ventajas que ofrece su alta velocidad,usted ha de saber que el taladro electrico portátil estandar referencia a velocidades de
hasta 2,800 revoluciones por minuto. El taladro electrico típico es una herramipta de baja velocidad y par motor alto; la herramipta giratoria sin cordón es solo lo contrario — una herramipta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia principal para el usuario es que en las herramiptas de alta velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado en el portaherramenta realiza el trabajo. Usted no tiene que ejercer presión sobre la herramipta, sino simplement sujetarla y guiarla. En las herramiptas de baja velocidad, usted nosoletiene que guiar la herramipta, sino que además Tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por
Lea las siguientes secciones cuidadosamente. Le ayudarán utilizar la herramipta giratoria sin cordón correctamente y a seleccionar el accesorio correcto para el trabajo que ustédesea realizar.
Protection contra paradas
Esta herramienta tiene incorporeal un dispositivo de proteccion contra paradas para proteger el motor y la bateria en caso de una parada. Si usted para la herramienta demasiado tiempo, o si atasca la broca en una pieza de trabajo, especiallya alte velocidades, la herramienta se apagará automatamente. Simplemente retire la herramienta del material en el que se atasco, apaquela durante 3 segculos y bajo enciendala de nuevo para seguir utilizingdola. Cuando la bateria este casi vacía, es possible que la herramienta se apague automatistically con mas fecuencia de lo normal. Si esta sucede, es hora de recargar la bateria.
Indicador de combustible
Esta herramienta está equipada con un indicator de combustible que le indica cuántaarga tene la bateria. Cuando la bateria este complemente cargada, las tres luces LED (de diodos emisores de luz) estaran encendidas para indicarlo. A medida que la bateria se vaya descargando, las luces se apagaran de una en una hasta que solamente quede una luz encendida. Cuando la ultima luz comience a "parpadear", la bateria estaracasi vacía. Cuando la bateria este complemente descargada, la herramienta se apagará automatistically. esta sera una parada repentina de la herramienta, en contraposicion a un descenso de velocidad gradual de la misma. Simplemente recargue la bateria y reutilicela.
3 luces: Queda el 100% de la energia
2 luces: Queda el 50% de la energia
1 luz: Queda el 25% de la carga
1 luz "parpadeante": La herramienta está a punto de apagarse.
Notas importantes para cargar
- El cargador fue Diseñado para cargar la bateria rápidamente sólo cuando la temperatura de la bateria está entre 4^ (40^) y 41^ (105^) .
- Un descenso considerable en el tiempo de functiOnamento por cargo pueda significar que el paque- te de baterias se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido.
- Si la bateria noarga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tension en el tomacorriente enchufando algo ntho dispositivo electrico.
ejemplo, al taladrar un agujero.
Esta alta velocidad, jusqu con su時間 compacto y amplia gama de accesorios y aditentes especials, es lo que hace que la herramienta giratoria sin cordón sea distinta a另一边 ferramentas mecánicas. La velocidad permite que la herramienta haga problemas que las ferramentas de baja velocidad nouten hacer, tales comoURTAR acero endurecido,grabar vidrio,etc.
El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria sin cordón esuestion devnpearder comoalarque la velocidad haga el trabajo para usted.
Carga de la herramunta
La herramipta giratoria sin cordón no está Completely cargada. La herramipta está equipada con un paquete de baterias extraible. Asegúrese de cargas el paque, antes de la utilización inicial.
Para cargar la herramienta:
- Ponga el interruptor en la posicion de apagado.
- Oprima las lenguetas de liberación que se encuentran a todoslos del paquete de baterías y saque el paquete de la parte posterior de la herramienta de laforma que se muestra en la頁a 47.
- Alinee la forma exterior del paquete de baterias con la forma exterior del cargador (las flechas de alineacion que estan en la columna de la bateria señalarán hacía las dos flechas ubicadas en el cargador),oprima las lenguetas de liberación, introduzca el paquete de baterias en el cargador de laforma que se muestra en la ilustración ycede de ejercer presión sobre las lenguetas para que el paquete quedeijo en su situio.
- Enchufe el cargador en la fuente de energia. La luz verde L.E.D. indica que se ha producido la connexión y que el paquete de baterías se está cargando. Bajo uso normal, la herramienta requires normally a tiempo de carga de 3 horas para alcazar su capacité completa. Cuando se haya completado la carga, la luz LED del cargador se apagará.
- Cuando se haya completado la cargo, oprima las lenguetas de liberación ubicadas en el paque de baterías y saque el paque del cargador.
- Alinee la forma exterior del paquete de baterias con la forma exterior de la carcaza de la herramienta de lamania que se muestra en la ilustracion. Oprima las lenguetas de liberacion, introduzca el paquete de baterias en la parte posterior de la herramienta y deje de ejercer presion sobre las lenguetas para que el paquete quede fijo en su situio.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energia cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterias. Limpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es besoinario.
d. Si usted vigue sin Obtener una energia adequada, lleve o envie la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al Centro de servicios de fabrica Dremel.
Nota: La utilización de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por Dremel puede invalidate la garantía.
Utilización de la herramenta giratoria sin cordón
El primer paso para學習を適用able la herramienta giratoria sin cordón consiste en acostumbrarse a la herramienta. Téngala en la mano y experimente la sensación que producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la caja protectora.Esta parte cónica permite agarrar la herramienta giratoria sin cordón de manera muy parecida como se agarra una pluma o un lápiz.
Cuando encienda la herramienta por primera vez, sostengala alejada de la cara. Los accesoriosutenedesar dañados durante el transporte o el manejo y pueden salir despedidos al ganar velocidad. Este no es común, pero si sucede.
Practique primero en materiales de(deselo para ver como corte la herrimenta giratoria sin cordón. Tenga en cuenta que el trabajo es realizado por la velocidad de la herrimenta y por el accesario que se encontrar en el portaherramienta. Usted no debe apoyarse sobre la herrimenta ni empujarla para que entre en la pieza de trabajo.
En vez de hacer este, haga descender lentamente hasta la pieza de trabajo el accesorio cuando éste gira y deqe que toque el punto en el qual usted quiere que comience el corte (o lijado o grabado, etc.).Concentrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muyoca presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una série de pasadas con la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por exemple, para realizar un corte, pase la herramienta hacía adelante y hacía atrás sobre la pieza de trabajo de manière muy parecida a como lo haría con una brocha(PC).Corte un poco de material en cada pasada hasta que隐身a a la profundidad deseada. Para la mayoría de los工作的os, es mejor utiliser un toque fácil y suave. Con este,usted logra el melhor control, reduce las posibilidades de cometer errors andograr que el accesorio realice el trabajo de laforma mas eficaz possible.

Para tener mejor control al realizar trabajo bajo,agarre la Herramenta Giratoria como un lapiz entre el dedo pulgar y el dedo indices.

El método de "agarre" para sujetar la herramienta se utilizes para realizar operaciones como el amolado de una superficie plana o la utilización de ruedas de recortar.
Velocidades de funciona y accesorios
Ajuste el indicator de velocidad de materia adecauda para el trabajo que se va a realizar para lograr los me-ores resultados al trabajo con materiales differsentes.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo, utilise una pieza de material de practica. Varie la velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad para el accesorio que ugsted está utilizing y el trabajo que va a realizar.
La herramipta giratoria sin cordon está equipada con un dial de control de velocidad variable. Para encender la herramipta, gire el dial hasta el numero deseado para seleccionar la velocidad de functiomento necessitiesa, desde 5,000 hasta 35,000 RPM. Para apagar la herramipta, gire el dial hasta la posicion de apagado "0".
Puede consultar los cuadros de las páginas 53 y 54 para determinar la velocidad adequada basándose en el material en el que se estáeworkando y el tipo de cortador u other accesorio que se estáutilizando. Estos cuadros le permiten selectionar de un vistazo tanto el accesorio correcto como la velocidad optima.
Necesidades de velocidades más lentes
Sin embargo, ciertos materiales (algunos plácicos, por exemple) requirecen una velocidad relativamente lenta porque a alta velocidad la fricción de la herramienta genera calor y hace que el plácico seuda.
La mayoría del trabajo se realiza a alta velocidad en la herr模板 giratoria sin cordón. Las velocidades más bajas se necesitan únicamente para ciertasareas.
Velocidades de funciona para los accesos - (cont.)
La velocidad del modelo 800 se controla girando este dial hasta la posicion deseada en el dial.

| Posición del interruptor | Intervalo de velocidad |
| 0 | Posición de apagado |
| *2 | 5,000 – 11,000 RPM |
| 4 | 12,000 – 20,000 RPM |
| 6 | 21,000 – 25,000 RPM |
| 8 | 26,000 – 30,000 RPM |
| 10 | 31,000 – 35,000 RPM |
*2 es la posicion de maxima velocidad para cepillos de alambre.
Para ayudarle a determinar la velocidad de functiOnamento optima para differentes materiales y distinctos accesorios, hemos preparado una series de tablas que aparecen en las páginas 53, 54 y 55.Consultando dichas tablas ustcd coulde determinar las velocidades recomendadas para cada tipo de accesorio. Eche un vistazo a estas tablas y familiaricese con ellas.
En ultima instancia, la mejor forma de determinar la velocidad correcta para realizar trabajo en cualquier material es practicar duranteunosminutesutilizando una pieza dedesecho,incluso despues de consultar el cuadro. Ustedcouldescubrirrapidamentequeuna
velocidad más lenta o más=rápida es是多么 más eficaz simplemente observando qué pasa cuando usted realiza una o dos pasadas adietres velocidades. Por exemple, al trabajo con plástico comience utilizing un régimen bajo de velocidad y aumento la velocidad hasta que observe que el plástico se está fundido en el punto de contacto. Luego, reduzca la velocidad ligeramente para Obtener la velocidad de trabajo optima.
Algunas reglas practicas en cuando a velocidad:
- El plástico y los materiales que se funden a bajas temperatas deberan cortarse a velocidades bajas.
- El pulido, el brúnido y la limpieza con un cepillo de alambredeferan realizarse a velocidades inferiores a 15,000 RPM para evitar que el cepillo sufra días.
- La madera debiera cortarse a alta velocidad.
- El hierro o el acero se decidear a maxima velocidad si se usa el accesorio de carburo de tungsteno, pero a velocidades mas lentas si se utilizes cortadores de acero de alta velocidad. Si un cortador de acero de alta velocidad comienza a vibrar ruidosamente — normalmente this significa que está funcionando demasiado despacio.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se podránURTAR a qualquier velocidad, según el tipo de corte que se esté realizando. Aplique al cortador parafina u other lubricante adecuado para evitar que el material cortado se adhiera a los dientes del cortador.
El aumento la presión ejercida sobre la herramipta no es la solución cuando esta no corta como usted cree que deben hacerlo. Tal vez usted debería usar un cortador diferente y quizas un ajuste de la velocidad solucionaria el problema. Pero el apoyarse sobre la herramipta raramente pueda.
La herramipta giratoria sin cordon de 10.8 V se peut usar con todos los aditentes enroscables para brindar versitatidad adicular. Un peuño numero de aditentes mas viejos, como el portaherramenta 2217, la fresadora 330 y la mesa de conformadora/fresadora 231, no son compatibles con la herramipta giratoria sin cordon de 10.8 V.
El taladro de columna 212 requiere un jeu de adaptorado Gratis (disponible en avril de 2004) que usted pueda Obtener llamando a Dremel al 1-800-4-DREMEL.
El eje flexible 225 es compatible con esta herramienta, pero es possible que los tiempos de funcionaismo se reduzcan al utiliser dicho eje flexible.
POSICIONES DE VELOCIDAD
*Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
•Según la direccion de corte respecto a la veta.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALS LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| CORTADORES DE ALTA VELOCIDAD | ||||||||
| 100, 121, 131 | 8-10 | 8-10 | 4 | 4 | 6 | |||
| 114, 124, 134, 144 | 8-10 | 4 | 2 | 4 | 4 | |||
| 190 | 8-10 | 8-10 | 2 | 6 | 8-10 | |||
| 118, 191, 192, 193, 194 | 8-10 | 8-10 | 2 | 4 | 8-10 | |||
| 116, 117, 125, 196 | 8-10 | 4 | 2 | 4 | 4 | |||
| 115 | 8-10 | 8-10 | 2 | 4 | 4 | |||
| 198 | 8-10 | 6 | 2 | 4 | 4 | |||
| 199 | 8-10 | 6 | 2 | 4 | 4 | |||
| CORTADORES PARA GRABAR | ||||||||
| 105, 108 | 8-10 | 8-10 | 6 | 2 | 4 | |||
| 106, 109 | 8-10 | 8-10 | 4 | 2 | 4 | |||
| 107, 110 | 8-10 | 8-10 | 4 | 2 | 4 | |||
| 111 | 8-10* | 8-10* | 6* | 2 | 4 | |||
| 112 | 8-10* | 8-10* | 4* | 2 | 4 | |||
| 113 | 8-10* | 8-10* | 4* | 2 | 4 | |||
| FRESAS CON PUNTA DE DIAMANTE | ||||||||
| 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 | 8-10 | 6 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | |||
| CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO CON DIENTES ESTRUCTURADOS | ||||||||
| 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 | 8-10 | 6 | 2 | 4 | ||||
| CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO | ||||||||
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 | 8-10 | 6 | 2 | 8-10 | 4 | 6 | 8-10 | 8-10 |
| 9909, 9910, 9911 | 6 | 8-10 | 8-10 | |||||
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
POSICIONES DE VELOCIDAD
*Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
•Según la direccion de corte respecto a la veta.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIES LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| BROCAS DEL ALTA VELOCIDAD PARA FRESAR | ||||||||
| 612, 640 | 8-10* | 6· | ||||||
| 615, 617, 618, 650, 652 | 8-10* | 8-10· | ||||||
| 654 | 8-10* | 6· | ||||||
| PIEDRAS DE AMOLAR DE CARBURO DE SILICIO | ||||||||
| 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 | 4 | 8-10 | 2 | 4 | 8-10 | 8-10 | ||
| FRESAS ABRASIVAS | ||||||||
| 516, 517, 518 | 2-4 | 2-4 | 6 | 4 | ||||
| 500 | 2-4 | 2-4 | 4-6 | 2-4 | ||||
| PIEDRAS DE AMOLAR DE OXIDO DE ALUMINIO | ||||||||
| 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 | 8-10 | 8-10 | 6 | 2 | 4 | 8-10 | ||
| 541 | 8-10 | 8-10 | 6 | 2 | 4 | 8-10 | ||
| PIEDRAS DE AFILAR PARA SIERRAS DE CADENA | ||||||||
| 453, 454, 455 | 8-10 | |||||||
| ACCESORIOS DE CORTE | ||||||||
| 409, 420, 426, 540 | 2 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | 8-10 | |||
| 542 | 8-10 | 6-8 | 2 | |||||
| 545 | 8-10 | 6 | 4-6 | 4-6 | ||||
| 560 | Para usar en paredes en seco. Para Obtenerelines resultados realizables a 30 000/min. | |||||||
| 561 | 4-8 | 4-8 | 2 | 8-10 | ||||
| 562 | 8-10 | |||||||
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
POSICIONES DE VELOCIDAD
*Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
-Según la direccion de corte respecto a la veta.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIES LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/ PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| ACCESORIOS PARA PULIR | ||||||||
| 461, 462, 463 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | |||
| 414, 422, 429 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
| 425, 427 | 6 | 6 | ||||||
| 423 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | 4-6 | |||
| 403, 404, 405 | 2 | 2 | 2 | 4 | 4 | |||
| 530, 531, 532 | 2 | 2 | ||||||
| 428, 442, 443 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| 535, 536, 537 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| CINTAS Y DISCOS DE LIJAR | ||||||||
| 430, 431, 438 | 2-10 | 2-10 | 2-4 | 8-10 | 8-10 | 2-10 | 2-10 | |
| 439, 440, 444 | 2-10 | 2-10 | 2-4 | 8-10 | 8-10 | 2-10 | 2-10 | |
| 407, 408, 432 | 2-10 | 2-10 | 2-4 | 8-10 | 8-10 | 2-10 | 2-10 | |
| 411, 412, 413 | 6 | 6 | 2 | 2 | ||||
| RUELAS DE ALETAS | ||||||||
| 502, 503, 504, 505 | 8-10 | 6 | 2 | 8-10 | 8-10 | |||
| DISCOS DE PULIR ABRASIVOS DE ACABADO | ||||||||
| 511 | 4 | 4 | 2 | 4 | 4 | |||
| BROCA TALADRADA | ||||||||
| 150 | 8-10 | 8-10 | 2 | 4 | ||||
| BROCAS PARA QUITAR LECHADA | ||||||||
| 569, 570 | Para usar en lechada de parexes y pisos | 4-6 | ||||||
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Servizio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUS
TADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimientopreventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocacion incorrecta de cables y componentes internos que podra constituiir un peligro serio. Recommendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado en un Centro de service de fábrica Dremel. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramipta y/o el cargador de la fuente de energia antes de realizar service de ajustes y reparaciones.
Motores "corrente directa"
El motor de la herramipta ha sido diseado para muchas horas de serviceable. Para Maintener un rendimiento optimo del motor, recomendamos que este sea examinado cada seis vezes. Só se debe usesar un motor de repuestos Dremel genuino diseado especialmente para la herramipta.
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes,
desconecte sempre la her
ramienda y/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. La herramIENTA se pueda limpar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramrientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. Nointa limpiar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.
PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas
de plastico. Algunos de these son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Cordones de extension
ADVERTENCIA
Si esnecessary un cordon de extension,sedebeusuarun
cordón con conductores de時間 adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramipta. Esto evitará caidas de tension excessivas, perdida de potencia o recalentamento. Las herramiptas connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
TAMANOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIONHERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nominal en amperes de la herramipta | Tamañodel cordón en A.W.G. | Tamañodel cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies | Longitud del cordón en metro | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0,75 | 0,75 | 1,5 | 2,5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
NOTA: Cuanto más(PC) es el número de calibre, mas grueso es el cordón.
Accesorios para la herramenta giratoria sin cordón
ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros accesos no está diseñados para esta herramienta y pueda causar lesiones personales o
daños materiales.
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO CON INFORMACION SOBRE ACCESORIOS DREMEL para ver ilustraciones de los accesos disponibles. Estos accesos se peuvent encontrar en los distribuidores locales de ferretería, hobbies o centros para el hogar.

Portaherramientes
Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le recomendamos que inicialmente compre un jeu complete de quatre portaherramentas. Guárdelos conobjet de tener el时间为 adequado de portaherramenta para cadaquier accesorio o broca taladradora que quiera usar. En laactualidad los portaherramentas de 3,2mm 2,4mm 0,8mm y 1,6mm acomodan todos los accesorios Dremel disponibles. Los portaherramentas de 1/8 de pulgada se incluyen en la mayoría de juegos de herramienta giratoria.
Vastagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de tornillo, y es Neededo cuando se realizen accesorios de pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. Larzon por la cui se utilizen vastosos es que los discos de lijar, las ruedas de corte y accesorios similares deben ser sustituidos frecmentelement. El vástago es una espiga permanente que permite que usted cambie uniquamente la cabeza desgastada cuando sea需要用, por lo que se ahora el costo de sustituir el eje cada vez.
Vastago detornillo No. 401

Este es un vástago de tornillo utilisé con la punta de pulir de fielro y las ruedas de pulir de fielro. Espigas de 3,2 mm.

Vástago de tornillo(PC) No. 402
Este es un vástago con un tornilloPEGUENO en la punta y se utilizes con ruedas de corte de esmeril, discos de lijar y ruedas de pulir. Espigas de 3,2 mm.

Vastago de punta roscada No. 424
Este es un vástago con una punta roscada que se enrossa en el accesorio de punta de pulir No. 427. Espigas de 3,2mm

Cortadores de alta velocidad
Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta velocidad se utilizen para tallar,URTAR y ranurar madera, plácicos y metales blancos tales como aluminio, cobre
y latón. Estos son los accesos que se han de utiliser para realizar a pulso fresado o tallado de madera o plástico y para realizar cortes de precision. Espigas de 3,2 mm.

Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadoresuros y de largaduración parautilización en acero Templado, cerámica comida en horno yotiros materiales muyuros. Se pueda usar paragrabar en Herramrientas y equipos de jardín. Espigas de 3,2 mm.

Cortadores para grabar
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamanos y formas, y los cortadores estan hechos para realizar trabajo complicado en ceramica (del tipo no cocido en hora), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, c-aparazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizez frencuentamente para hacer placas de circuitos impresos complicados. No se deben usar en acero ni enOthers materiales muy duros, pero son excelentes en madera, plástico y metales blancos. Necesitan un portaherramIENTA de 2,4 mm.

Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados
Dentes de corte rápido y afilados como una agua para mayor remoción de material y minima energia. Utilícelos en fibra de vidrio, madera, plástico, epóxi y caucho. Espigas de 3,2 mm y 2,4 mm.

Piedras de amolar de oxido de aluminio (naranja/marrón)
Redondas, puntiagudas, planas — diga qué forma quiere y trabra algoña disponible en esta categoria. Estas piedras estar hechas de oxido de aluminio y cubrenfriendamente todos los theypos posibles de aplicacionesde amolado. Utilicelas para afilar hojas de cortadoras decesped, punatas de destornillador, cachillos, tjeras, cinceles y other Herramentas de corte. Ullicelas paraquitar rebabas de piezas metálicas fundidas,desbarbarcualquier metal despues de cortarlo, alasar juntas soldadas, amolar remaches y quitar herrumbre. Estas
Accesorios para la Dremel - (cont.)
piedras de amolar peuvent reafilarse con una piedra de reacondicionamento. En los talleres de maquinaria, normalmente las brocas y los cortadores de alta velocidad son amolados con muelas de oxido de aluminio. Espigas de 3,2 mm.

Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
Más duras que las+puntas de oxido de aluminio,estas piedras estan hechas especialmente para lautilizacion en materiales duros tales como vidrio y ceramica.Algunos usos típicos podrjan ser la remocion de marcas que sobresalgan y el excesso de esmalte en ceramica,y el grabar en vidrio.Espigas de 3,2 mm.

Excellentes para trabajo que involucran detalles finos en madera, jade, ceramica, vidrio y otros materiales duros. Las brocas estan cubiertas con particulas de diamante. Espigas de 2,4 mm.

Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas distinctas. Para Obtener resultadosolestimos, las escobillas de alambre deben utilizearse a velocidades que no sean superiores a 15,000 RPM.Consulte la section Velocidades de funcionaimiento para informarse sobre el ajuste adequado de la velocidad de la herramera.Las tres formas de escobillas vienen en tres materiales distinctos:alambre de acero inoxidable, de laton y de carbono.El acero inoxidable da buenaresultados en peltre, aluminio, acero inoxidable yotirosmetales, sinayar "residuos de Herrumbre".Las escobillas de laton no genera chispas y son mas blandas que las de acero, por lo que dan buenos resultados cuando seusan en metales blancos como oro, cobre ylaton.Las escobillas de alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza de proposto general.

Cepillos de cerda
Estos cepillos constituyen excelentes herramrientas para la limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres formas hacer possible tener acces a rincones estrechos y除外 lugarares dificiles. Los cepillos de cerda se pueda usar con compuesto para pulir con objeto de lograr una limpieza o pulido más rápido.
Presión de cepillado
- Recuerde que las+puntas de un cepillo de alambre han cen el trabajo. Utilice el cepillo con la presion más ligera para que solamente las+puntas del alambre entren encontacto conla pieza de trabajo.
- Si se utilizes presiones más grandes, se someterá a los alambre a una tension excessiva, lo cual dará
como的结果ado unaccion de barring, y si se continua hacerlo thiso, podra acortarse la duracion del cepillo debido a la fatiga del alambre.
- Aplique el cepillo a la pieza de trabajo deforma que tanta cara del cepillo como sea posible este en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicacion del lado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causara la rotura del alambre y acortarla la duracion del cepillo.
CORRECTO:
Las+puntas de alambre hacerel trabajo.

INCORRECTO:
Una presión excessiva puede causar la rotura del alambre.



Accesorios para pulir
Entre这些 accesorios se encontrar una punta de pulir impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un之作do liso a las superficies metallicas; una punta de pulir de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir de TCLa. Todos这些东西 accesorios se utilizen para pulir plácicos, metales y微量元素 piezas de joyeria. Internacional se encuesta en este grupo un compuesto para pulir (No.421) para usar con los pulidos de fieltro y de TCLa.
Las+puntas de pulirdejanuna superficiemuy lisa, pero se obtiene un brillo mayorutilizando ruedas de fietro o de tela y compuesto para pulir. Para Obtener los最好的sresultados,los accesos del pulirdebutenulizarasevelocidadesque no superenlas15,000 RPM.
No se necesita compuesto para pulir cuando se usa la rueda de pulir 425 o la punta de pulir 427.

Ruedas abrasivas de oxido de aluminio
Se utilizes para qitar pintura,desbarbar metal y pulir acero inoxidable yothers metales.Disponibles con grano fino y mediano.Espigas de 3,2 mm.
Accesorios para lijar
Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso estan hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se pueda usar para casi todos los problemas微量元素 de lijado que ustedonga que realizar, desde la fabricacion de modelos hasta el accidento de muebles finos. Además, está el lijador de tambor, un diminuto tambor que encaja en la Herramienta Giratoria y que hace possible dar forma a madera, alizar fibra de vidrio, lijar en el interior de curvas y otheras lugarares dificiles y realizar otheros travaños de lijado. Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen engrundos finos y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas o conteñradas. Se utilizean con la maxima eficacidia como lijadora de accidento despues de completingar un lijado más pesado de la superficie y la remocion de material. Las ruedas de aletas vienen en calidades fina y gruesa. Los discos de pulir son un magnífico accesorio de accidento para limpieza y lijado ligero. Funcionan eficazmente en metal, vidrio, madera, aluminio y plácsticos. Los discos de pulir gruesos y medianos se venden+juntos. Espigas de 3,2mm

rotadas o para volver a ranurar una cabeza de tornillo que esté tan dañada que no permita usar un destornil-lador. Buenas paraURTAR cable BX, varillas pequeñas, tuberia, cable, y paraURTAR agujeros rectangulares en chapa metalica.

Broca paraURTARparedde tipo seco
Permite hacer cortes rápidos y limpios en pared de tipo seco.

Broca paraURTAR loseta
Corta loseta de ceramica para pared, tablero de cemento y yeso.

Broca de corte en espiral
Corta a工程技术 de todos los temas de materia y materiales compuestos de materia.
Muela
Se utilizes para desbarbar, quitar Herrumbre y amolado de proposto general. Utilicela con el vástago roscado No. 402.


Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se utilizes para rebanar,URT y operaciones similares. Utilicelos paraURT cazmas de perno y tuercas agar

Brocas de fresadora de alta velocidad
Para fresar, incrustar y mortajar en madera yotiros materiales blandos. Utilicelas con el accesorio de freesadora No. 330 de Dremel y la mesa de perfiladora/fresadora No.231 de Dremel.


El vástago No. 401 se usa con la punta de pulir de fieltro y las ruertas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo ciuidadosamente. La punta de fieltro debe enroscarse hacía abajo en linea recta sobre el vástago del tornillo y se debe girar del todo hasta el collarin.


El vástago No. 402 tiene un tornillo(PC) en la punta y se utilizes con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de esmeril. Las velocidades mas altas, normalmente las maximas, sonreatest para la mayoria de los trava- bajos, incluyendo el corte de acero, que se muestra aquie.


El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se enrosa en el interior de la punta de pulir No. 427. Este y otros vástagos roscados se deben enroscar firmamente hacer abajo hasta el collarin antes de utiliser.


Para pagar una cinta de lijar en la lijadora de;tambor, afloje el tornillo sin quitarlo para contraer el tambor y;. y fuego deslice la cinta vieja hasta sacarla. Deslice la cinta de lijarnea sobre el tambor hasta que este colocada y yuego expanda el tambor awhile el tornillo una vez mas.
ADVERTENCIA Ante de cada uso, asegürese de que todos los componentes estén montados en el cuero del accesorio y de que el tambor está suficientmente expandido para mantener fjía la cinta de lijar durante el uso. Si dicha cinta está floja en el tambor durante la operación,oulda salir despedida y golpearles a usted o las personas que se encuentren presentes.
Garantía limitada Dremel
Este producto Dremel está garantizo contra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantia escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
- NO devuela el producto al lugar de compra.
- Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros articulos, y envielo con el porto pagado jusqu'àn:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone a:
ESTADOS UNIDOS
FUERA DE LOS TERRITORIOS
CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra perdida o daños durante el transporte por los cuales no≦podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DANOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NELEGENCIA, REPARACIONES O ALTERACONDES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRACION NO ESTAN CUBIERTOS POR esta GARANTIA.
Ningúnemple,agentedistribuidor,niingunotra persona está autorizado a darninguna garantía en nombre de Dremel.Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricacion dentro de los limites de la garantia,Dremel reparar o reemplazar el producto gratuitoamente y devolvere el producto con el porto pagado.Las reparaciones necessarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se enquirytren fuera del periodo de garantia, en caso de que se pueda realizar, se cobraran a precios de fabrica normales.
DREMELO NDA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESAO IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMELO Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a ustedes-legales espécíficos y es posible que usted tambiénongathers dearestos que varian de un estado a other. La obligacion del garante consiste unicolemente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningun daño incidental o emergente debido a cualesera de dichos defectos alegados. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de los daños incidentales o emergentes, por lo que es possible que las limitaciones o la exclusion anterior no sean aplicables en el caso de united.
Paracretios y complimiento de la garantia en los territorios continentales de los Estados Unidos,pongase en contacto con el distribuidor local Dremel.
Exporto por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
MODEL 800

CODE PART
| NO. | NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | DESCRIPCION |
| 2 | 2610919750 | Motor Assembly | Ensemble de moteur | Ensamblaje del motor |
| 4 | 2610919742 | Speed Control Assembly | Ensemble de la commande de vitesse | Ensamblaje del control de velocidad |
| 19 | 2914201664 | Screw (4 Required) | Vis (4 requis) | Tornillos (4 requireidos) |
| 23 | 2610919753 | Lock Button | Bouton de verrouillage | Boton de cierre |
| 25 | 2615297355 | Collet Nut | Ecrou De Douille | Tuerca del portaherramienta |
| 26 | 2615110480 | 1/8" Collet (In Tool) | Douille 3,2 mm po (avec l'outil) | Portaherramienta de 3,2 mm(en la herramienta) |
| 27 | 2610919754 | Housing Cap | Chapeau du bâti | Tapa de la caja protectora |
| 32 | 26150855AA | Battery Pack | Bloc-pile | Paquete de baterias |
| 800 | 2610919768 | Charger | Chargeur | Cargador |
| 801 | 2610919970 | Housing Set | Bâti | Juego de caja protectora |
| 822 | 2610913818 | Shaft Lock Assembly | Ensemble de blocage de l'arbre | Ensamblaje del cierre del eje |