398 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 398 DREMEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Herramienta rotativa multifuncional |
| Características técnicas principales | Velocidad variable de 5,000 a 35,000 rpm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 24 cm, Ancho: 5 cm, Altura: 5 cm |
| Peso | 0,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios Dremel de 1/8" (3,2 mm) |
| Tipo de batería | No aplicable (herramienta eléctrica con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 130 W |
| Funciones principales | Molienda, pulido, corte, grabado, perforación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente las aberturas de ventilación y los accesorios |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Dremel |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - 398 DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 398 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 398 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 398 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 398 DREMEL
¿Habla español?
Vea páginá 49
DREMEL Herramienta giratoria de alta velocidad DIGITAL
Instrucciones de funciona y seguridad
Modelo 398
Sea sincero ... Ha leindo este MANUAL DEL USUARIO?

- Seguridad
- Ensamblaje
- Funcionamento
- Maintenance
- Información sobre accesorios
- Garantía
- List de juegos de accesorios
- Piezas de repuestos
DREML
P.O.Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Robert Bosch Tool
Corporation
1997
Todoosderechos
reservados
Normas de seguridad para herrimentas mecnicas

ADVERTENCIA
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuacionuede dar lugar a sacudidas electricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las pesas desordenadas y las areas oscuras invitan a que se produzan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas y estas peuvent dar lugar a la ignación del polvo o los vapeores.
Mantenga a las personas que se enquiryrten presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizing una herramienta mecaica. Las distrractiones peuvent hacer que usted pierda el control.
Seguridad eletrica
Las herramrientas con aislamento doble estan equipadas con un enchufe polarizzato (un terminal es más ancho que el除外). Este enchufe entra en un tomacorriere polarizzato solamente de unaforma. Si el enchufe no entarpercomplete enel tomacorriere,dela vuelta.Sisiguesinentrarpongaseencontactoanelectricista competente para instalarumtomacorriere polarizzato.No haga ningun tipo de cambio en el enchufe.El aislamento doble elimina la necessities del systemade cordon de energia de tres hilos connectado atierra y la fuente de energia conectada atierra.Antes de enchufarlaherramienta,aseguresde que latension del tomacorriere suministrada seencuentredentrolimergende la tensionspecificada enla placadefabricante.Noutillicheherramrientasconcapacidadnominal"ACsolamente"(AC only") conuna fuente de energia DC.
Evite el contacto del cuero con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor ríesgo de que se produzan SACUDidas electricas si su cuero está conectado a tierra. Si la utilización de la herramipta mecánica en lugarares humedos es inevitable, seDebe usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la energia a la herramipta. Los quantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumento más la seguridad personal.
No exponga las herramrientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones humedas. La entrada de agua en una herramipta mecnica aumento el risgo de que se produzan SACUDidas electricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón paraellar las herramrientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas moviles. Cambie los cordones dañados inmediamente. Los cordones dañados aumentoan el rísgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Al utilizar una herramunta mecánica a la intemperie, utilise un cordón de extension para intertemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el rísgo de que se produzcan SACUDidas electricas. Consulte "Tamaños recommendados de
los cordones de extension" en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad personal
Mantengase alerta, tíjese en lo que está hacer y use el sentido como cuando utilise una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando esté cansado o seswana bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.
Vistase adecadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujetese elleo.Mantenga elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o elleo largouenedqurar atrapados en las piezas moviles.Mantenga los mangos secos,limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegurese de que el interruptor esté en la posicón "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientos con el dedo en el interruptor o el enchufar herramrientas que tengan el interruptor en la posicón "ON" (encendido) Invita a que se produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta possible occasionar lesiones personales.
No intente alcantar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adequados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adequados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre proteccion de los ojos. Se debe utilizinguna mascaera antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion de los oidos seguin lo requirean las conditiones.
Utilización y cuidado de las herramrientas
Utilice abrazaderas uOTHER modulo practico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforme estable. La sujeccion de la pieza de trabajo con la mano o contra el cierto resulta inestable y possible occasionar perdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta harae el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que esta disejada.
No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de hacer cualquier ajuste,Cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Guarde las herramrientas que no está usingo fuera del alcance de los niños y除外as personas no capacidades. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los sistemas no capacidades.
Mantenga las herramrientas con cuidado. Conserve las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas mantenidasADEUADAMENTE, con bordes de corte aflilados, tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteracion o modificacion constituya un uso incorrecto y pueda tener como resultado una situacion peligrosa.
Compruebe la desalineacion o el ataso de las piezas moviles, la ruptura de piezas yequalquier other situacion que能把 afectar el functionamento de las herramentas. Si la herramnta esta dañada, haga que realizen un serviceo de ajustes y reparaciones a la herramnta antes de uslarla.Muchos accidentes son causados por Herrmentas mantenidas deficientamente.Estableza un programa deostenimiento periodico para la herramnta.
Utilice únicamente accesos que estén recomendedos por el fabricante de su modelo. Los accesos que
puede ser adecuados para una herramipta poder volverse peligrosos cuando se utilizes en other Herrimenta.
Servicio
El servicios de ajustes y reparaciones de una herramipta debe ser realizado unicolemente por personal de reparaciones competente. El serviceo Maintainamento realizado por personal no competente podria occasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Por exemple: Los cables internosuenedenocarse mal o pellizcarse,los resortes de returno del protectores de seguidaduen montarse inadequamente.
Al realizar servicios de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilise únicamente piezas de repuesto ideéticas. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede occasionar un peligro de que se produzan SACUDidas electricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, ammoniaco, etc., peuvent darñar las piezas de plástico.
Normas de seguridad para herrrientas giratorias
Los accesos deben tener capacité nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas y otros accesos que funciona a velocidades superiores a la velocidad nominal peuvent技术水平ar en pedazos y causar lesiones.
Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacuidas electricas. Si el corte en paredes existentes u otheras areas ciegas sobrested可行izar cables electricos es inevitable, desconnecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
La?siguiente advertencia está destinada a las herramrientas y los accesorios de eje Flexible.No utilise el eje flexible en una posicion en la que el eje estey muy dlado.Doblar el eje excessivamente能把 generar calor excessivo en la envolturno o en la pieza de mano.El minimum recomendado es un radio de 15,3 cm (6").
Desconecte siempre el cordón de energia de la fuente de energia antes de hacerrialquier ajuste o de colocarrialquier accesorio. Es posible que inesperadamente estuded haga que la herramienta arranque, dando lugar a graves lesiones personales.
Sepa la ubicación del interruptor. Aldefer la herr模板 o al recogerla,usted podría activar el interruptor accidentamente.
La advertenciasuma está destinada a las herramentas y los accesos de eje flexible. Sostenga siempre firmmente la pieza de mano en las manos durante el arranque. El par de torsión de reación del motor, a medía que este acelera hasta alcantar toda su velocidad, pueda hacer que el eje se tearza.
Use siempre gafas de seguridad y mascara antipolvo. Use la herramienta únicamente en un area bien ventilada. La utilizacion de dispositivos de segundad personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riego de que se produzan lesiones.
Després dechangiar las brocas o de hacer ajustes, asegúrese de que la tuerca del portaherramIENTA yotirosdispositivosdeajusteesténapretados firmamente.Undispositivodeajusteflojopuede desplazarse inesperadamente,casandoperdida de control,ylos componentes giratoriosflojos saldrandr despedidosviolentamente.
Noonga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de configuracion durante al menos un minuto antes de utilizing la rueda. Durante este tiempo nadie debesituarse delante del cepillo o en linea con este. Las cerdas o los alambre suetos se desprenderan durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizar a velocidades superiores a 15 000/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira de forma que se aleje de vestud. Durante la'action de "limpieza" con estas escobillas你能 descargarse微量元素 partículas y diminutos fragmentos de alambre a alta velocidad que pueda incrustarse en la piel. Las cerdas o los alambre se desprenderan del cepillo a altas velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerradas. Aplique suavamente los cepillos de alambre o de cerradas a la pieza de trabajo, ya que solamente las puntes de los alambre o de las cerradas realizan el trabajo. Una presión "grande" sobre los alambre o las cerradas haq que estas partes的结果ten sometimes a una tensión excessiva, lo cual dará
Normas de seguridad para herrimentas giratorias — (cont.)
como resultado una'action de barring y hara que las cerdas o los alambre se desprendan.
Maneje ciuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nuevo si la herramienta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salte en pedazos durante el funcionaimiento saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearan a usted o golpearan a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o danadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas danadas peuvent romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requiren es fuerza para empujar la herramienta, con lo que es possible que la BROCA SE ROMPA.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte pratico. Nuncaonga una pieza de trabajo(PC)a en una mano y la herramienta en la othera mano mientes este utilizing la herramienta. Deje que haya suficiente spacing, al menos 150~mm - entre la mano y la broca que gira. El material redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberias y los tubos,iene tendencia a rodar cuando se corta y pueda hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo(PCa le permite using ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTAR. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por exemple, si talla madera, asegurese de que no haya clavos ni objetivos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetivos extraños peuvent hacer que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca este acoplada en el material. El borde de corte de la broca peute engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especially al trabajo en esquinas, cordes afilados, etc. Este puede causar perdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar oURTAR es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacer el interior del material en el itselfamento en que el borde de corte este saliendo del material (que es el itselfamento en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de这么做 avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizingo el interruptor (position "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y bajo libre el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"), la herramienta podra volver a arrancar inesperadamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha. Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga porcomplete es seguro dejarla.
No amuele ni lijeerca de materiales inflamables.Las chispas provenrientes de la muela podrián inflamar这些东西.
No toque la broca ni el portaherramienta antes de lautilizacion.Despues de lautilizacion,la broca y elportaherramenta esan demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las aberturas de ventilacion de la herramipta. La acumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motor能把 causar averias electricas.
No deje que el trabajo deforma confiada debido a la familiarizacion adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracion de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilise incorrectamente la herramienta. Cualquier alteracion o modificacion constitueye uso incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.
Este producto no está Diseño para'utilizar como taladro dental en aplicaciones medicas en seres humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves.
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carbro de tungsteno,onga tiempo la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando está utilisérialquiera de theseccosorios.Lrazilazones que estas ruedas se atascarán se ladean ligeramente en la ranura y poderen experimentar retroceso, causando una perdida de control que tendracome resultado lesiones graves.La othermanosedeutilizarparaafianzar yguiarlambdaoque sujeta la herramienta.Cuandouna rueda de recortar se atasca normalmentela propia rueda se rompe.Cuando la sierra de acero,los cortadores de alta velocidad o el cortador de carbro de tungsteno se atascan,es posible que salten yse salgan de la ranura, con lo que usted podraperderel control delherramenta.
ADVERTENCIA Ciento polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de these agents químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsenico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuanta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscóicas.
Símbolos
Importante: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramipta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuada de these sibbolos le permitirá utilize la herramipta mayor y con mas seguidad.
| Símbolo | Nombre | Designación/explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corriente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradas, muelas, etc., |
| n0 | Velocidad sin energia | Velocidad rotacional sin energia |
| .../min | Revolución o alternación por minuto | Revolución, golpes, velocidad de superficie, oríbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidadselector settings |
| Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desdela gratuaciónde0 | |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corriente |
| = | Corriente continua | Tipo o una característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corriente |
| Construcción de clase II | Designa las herramrientas de construcción con aislamento doble. | |
| ± | Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra |
| ! | Símbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| Sello RBRCTM de Ni-Cd | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd |

Este*simbolo indica que esta herramenta está catalogada por Underwriters Laboratories.

Este?simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses.


Este*simbolo indica que esta herramiento está catalogada por la Canadian Standards Association.

Este*simbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.
Este*simbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizarrialquier ensamblaje o ajuste, o cuiar accesos. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentamente.

Herramienta giratoria

Ensamblaje
ADVERTENCIA
cerrar asistencias,
categoriar servicios de
Herramienta Giratoria.
cambiari portaherramentos oajustes y reparaciones en la

PORTAHERRAMIENTA
Para aflojarlo, oprima primero el botón de fijación del eje y gire el eje a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo asi toda rotación posterior.
PRECAUCION
No acople el cierre cuando laHerramienta Giratoria está en
marcha.
Con el cierre del eje acoplado, utilise la llave de portaherramenta para aflojar la tuerca del portaherramenta en caso de que seanecessary. Cambie accesos introduciendo el nuevo accesario en el portaherramenta hastaonde se pueda para minimizar el descentramiento y eldesequilibrio. Con el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del portaherramenta con los dedos hasta que el portaherrmenta agarre el cuerpo del accesorio. Eviteapretar excessivamente la tuerca del portaherramento.
PORTAHERRAMIENTAS
Hay portaherramrientas de quatre tamanos distinctos (vea la ilustracion) disponibles para la Herramienta Giratoria con objeto de acomodar differses tamanos de cuero. Para instalar un portaherramienta distinto, saque la tuerca del portaherramienta y quite el portaherramienta viejo. Introduzce el extremo no ranurado del portaherramienta en el agujero que se encontrar al final del eje de la herramienta. Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta en el eje. Utilice sempre el portaherramienta que corresponda al tamenio del cuero del accesorio que usted piensa utiliser. Nunca intente introducir a la fuerza en un portaherramienta un cuero de diametro más grande que el que pueda acceptar bajo portaherramienta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS
Para realizar trabajo de precision es importante que todos los accesos se enquiryten bien equilibrados (de manos muy parecía a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un acceso, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta y haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta. Vuelva a aplter la tuerca del portaherramienta yonga en marcha la Herramienta Giratoria. El sonido y la sensación del accesorio deben permitirle saber si este está funciona deforma equilibrada. Siga realizando ajustes de estaforma hasta
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIENTAS — Los tamanos de portaherramienta se pue-den identificar por medio de las anillas que se encuentran en el extremo posterior del portaherramenta.
El portaherramIENTa de 0,8 mm tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas.
El portaherramIENTA de 3,2 mm no Tiene anillas.

lograr el mejor equilibrio. Para Maintener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada uso, con la fresa fjada de forma segura en el portaherramienta, encienda la Herramenta Giratoria y haceFuncionar la piedra de reaciondacion 415 apoyandola ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y nivela la fresa para que esta quede bien equilibrada.
El colgador se suministra con el fin deemployarlo para colgar la herramunta cuando se esté utilizing el eje flexible o para almacenimiento. Si no usa el colgador, quitelo de la herramienta y acopleto a presión de vuelta en su situ bajo del cordón, para que no estorbe cuando la herramienta se esté utilizing.
Instalación del eje flexible en la herramienta giratoria Dremel
ADVERTENCIA
No es para utiliser con brocas de fresadora. La utilización con
brocas de presadora causar a retroceso.
Para colocar el eje flexible 225 (vendida por分开ado) en la herramienta giratoria, quite la tapa de la caja protectora de la herramienta tal como se muestra en la Figura 1. Luego, oprima el cierre del eje,.desenosque la tuerca del portaherramienta y quite el portaherramienta. Instale la tapa del impulsor sobre el eje del motor tal como se muestra en la Figura 2 y apriétela.
PRECAUCION
Para evitar daßar la herramienta, no apriete excessivelyamente la tapa
del impulsor. Apriete la tapa del impulsor con los dedos y bajo apriétela 1/3 de vuelta adinclional con la llave de tuerca. (La llave se incluye con el juego de la herr模板iratoria). No apriete demasiado.
Ensamblaje — (cont.)
Enrosque el eje flexible en la caja protectora de la herramienta giratoria Dremel asegurandose de que el extremo cuadrado del nucleo central se acople en el receptaculo de agujoo cuadrado que está en la tapa del impulsor (Figura 3).
PRECAUCION
No tire hacía afuera del nucleo central para acoplarlo en la tapa
del impulsor. Esto podria causar el desacoplamento del nucleo central respecto a la pieza de mano.
Si la herramienta se detiene cuando el eje está doblado, es possible que el nucleo central está empotrado en la tapa del impulsor. Afloje el eje y quite el nucleo de la tapa del impulsor. Luego, vuelva a enroscar el eje flexible en la caja protectora de la herramienta giratoria.
Ensamblaje del portaherramienta del eje flexible El ensamblaje del portaherramienta consiste en una tuerca del portaherramienta y un portaherramienta. Para carriar brocas, use la llave de tuerca y una broca. Introduzca la porcion del cuerpo deequalquier broca Dremel (se recomienda un cuerpo de 3,2mm) a travers de la abertura de la pieza de mano del eje flexible para fjar el eje. Con el eje fjado,use la llave de tuerca para aflojar o aplrear el tuerca del portaherramienta tal como se muestra en la Figura 4. Con la tuerca del portaherramienta floja, introduzca un accesario o una broca tan profundamente como sea possible para evaporar que se produzca bamboleo durante el uso. Vuelva a aplrear la tuerca del portaherramienta.
Remoción y cambio del portaherramienta
Hay disponibles portaherramrientas de quatre tamanos differentes para el eje flexible a fin deacomodar differentes tamanos de cuero. Para instalar un portaherramienta diferente,quite la tuerca del portaherramienta y quite el portaherramienta viejo. Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta en el agujero del extremo del eje flexible.Vuela a colocar la tuerca del portaherramienta en el eje.Use sempre el portaherramienta que coincida con el tameno del cuero del accesorio que piensa usar. Nunca fuerce un cuero de diametro mas grande a que entre en un portaherramenta.
Lubricación del eje flexible
Se debe lubricar el eje flexible afterwards cada 25-30 horas de uso. Para lubricarlo, disenrosque el ensamblaje del eje flexible de la caja protectora del motor. Tire del nucleo central hacía afuera del ensamblaje del eje flexible. Aplique en el nucleo central unapellicula muyfine de grasa de buena calidad para altas temperatas.
PRECAUCION
Para evitar dañar la herramienta, no engrase excessivamente el eje.
Demasiada grasa para que la unidad se recaliente. Se debe using lubricante para ejes Dremel No. 5990952 o grasa para cojinetes de ruadas automotrices.
Vuelva a colocar el eje flexible en la herramienta giratoria.
ADVERTENCIA
No utilise el eje flexible con una curva pronunciada (A). Esto
puede tener calor excessivo y acortar la vida de la herramera y del eje flexible. El minimum recommendado es un radio de 150mm (B).
Contedio del aditamento de eje flexible 225
Cant. Descripción
1 Ensamblaje del eje flexible (1066,8 mm de longitud)
1 Tapa del impulsor


FIG. 2

FIG. 3

FIG. 4

A.

B.
Instalación de la guía de corte
La guía de corte 565 (vendida por分开)iene Completely ensamblada y lista para utiliserse.Esta guía puede usarse en una amplia gama de materiales de hasta 3/4 de pulgada de grosor. Sostenga siempre la herramienta deforma firme,ejerciendo una presión lenta y firme para hacer los cortes.
Para instalar la guía, siga los cinco pasos que se muestran a continuación.

FIG.1

FIG.2

FIG. 3

FIG. 4
Instrucciones de uso de grúa de corte
560

Broca paraURTARparedesdeyeso,parautilizarse en paredesdeyeso.
- Cuando se inserte la broca #560 bajo de su herramenta MultiPro, asegúrese de que la broca ha sido insertada lo más profundo possible.
- Cuando está fácilly cortes sinlucka de instrumentos en paredes de yeso, por exemple, reparando un hoyo en parede yeso,use la broca Multiusos #561,cortando en direction delsmanecillas del reloj.Cuongestuding un patron detrás de la pared de yeso para daruna forma (comopara la caja eléctrica),use la broca #560 para parede yeso, cortando en dirección opuesta a las manecillas del reloj.
561

Herramiente de Corte Multiusos, para uso en madera, plásticos, paredes de yeso, fibra de vidrio, vinilo opaneles de aluminio, losa acústica y laminados
- Cuando esté insertando la broca #561 dentro de su herramienta MultiPro asegürese de que la broca ha sido insertada lo más profundo possible.
- Cuando está fácilly cortes sin性和 instrumentos en paredes de yeso, por exemple, reparando un hoyo en
pared de yeso, use la broca Multiusos #561, cortando en direction de las manecillas del reloj. Cuando este utilizes un patron detrás de la pared de yeso para dar una forma (como para la caja electrica), utilise la broca de pared de yeso #560, cortando en direction opuesta a las manecillas del reloj.
- Cuando está'utilizando la Broca de Corte Multiuos #561, y la Broca de Corte de Losa #562, penetré la BROCA bajo el material en un ángulo de 45-grados y先进技术 lentamente llevela a un ángulo de 90-grados para comenzar al corte.
562

Broca de Corte de Losa, para utiliser en losa para paredes, plancha de cemento y yeso.
- Cuando está insertando la broca #562 dentro de su herramienta MultiPro, es muy importante que 1 / 16^ - 1 / 8^ de la parte lisa del mango permanezca visible por encima del cuello.
- Cuando está utilizing la Broca de Corte Multiusos #561, y la Broca de Corte de Losa #562, penetré la broca dentro del material en un ángulo de 45 grados y lentamente l'évela a un ángulo de 90 grados paraunarizar el corte.
- NO PARA UTILIZAR CON CERÁMICA DE PISO
Instrucciones de uso de la herringia giratoria y del eje flexible
La operación que se describe a continuación se aplicá al accesario de la herramienta giratoria y del eje flexible, con exception de que las ilustraciones muestran la herramienta giratoria.
La Herramienta Giratoria pone en la mano del usuario potencia a alta velocidad. Sirve de talladora, amoladora, pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico, taladro y más.
La Herramienta Giratoria tiene un peu y potente motor eletrico, se agarra comoamente con la mano y está hecha para acceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre, pulidos, cortadores para grabar, brocas para fresar y ruedas de corte. Los accesorios vienen en formas diversas y le permiten a usted realizar various problemas. A medida que se vaya familiarizarando con la gama de accesorios y sus usos, irá dandose cuenta de la gran versitatidad de la Herramienta Giratoria. Descubrirá docenas de usos en los que no había pensado hasta ahora.
El verdadero secreto de la Herramienta Giratoria es su velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta velocidad, usted ha de saber que el taladro electrico portétil estándar funciona a velocidades de hasta 2 800 revoluciones por minuto. La Herramienta Giratoria funciona a velocidades de hasta 35 000 revoluciones por
minuto. El taladro electrico típico es una herramienta de baja velocidad y par motor alto; la Herramienta Giratoria es solo lo contrario — una herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia principal para el usuario es que en las herramientos de alta velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado en el portaherramienta realiza el trabajo. Usted no tiene que ejercer presión sobre la herramienta, sino simplement sujetarla y guiarla. En las herramientos de baja velocidad, usted nosoletiene que guiar la herramienta, sino que además Tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por典型案例, al taladrar un agujero.
Esta alta velocidad, jusqu con su時間 compacto y amplia gama de accesorios especiales, es lo que hace que la Herramenta Giratoria sea distinta a另一边 ferramentas mecancas. La velocidad permite que la ferramenta haga problemas que las ferrimentas de bajo velocidad no pueda hacer, tales comoURTar acero Templado, grabar vidrio, etc.
El SACAR el mayor provecho a la Herramenta Giratoria es cuestion de Slynder como dejar que la velocidad haga el trabajo para usted.

Afilar herramientos

Taladrar con precision

Dar forma a madera

Tallar madera

Desbarbar metal

Cortar metal
Utilización de la Herr模板a Giratoria
El primer bajo para tener a aplicar la Herramienta. Giratoria consiste en acostumbrase a la herramienta. Tengala en la mano y experimente la sensacion que producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la caja protectora.Esta parte cónica permite agarrar la Herramienta Giratoria de forma muy parecida a como se agarra una pluma o un lápiz.
Cuando encienda la herramienta por primera vez, sosténgala alejada de la cara. Los accesorios peuvent resultar dañados durante el transporte o el manejo y你能 salir despedidos al ganar velocidad. Este no escomings, pero si sucede.
Practique primero en materiales de besoin para ver como corta la Herramienta Giratoria. Tenga en cuenta que el trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y por el accesario que se encontrar en el portaherrmienta. Usted no debe apoyarse sobre la herramienta ni empujarla para que entre en la pieza de trabajo.
En vez de hacerarlo, haga descenderlentamentehcasta la pieza de trabajo el accesorio cuando eseste gira y deje que toque el punto en el cui estued quiere que comience el
corte (o lijado o grabado, etc.). Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una série de pasadas con la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por exemple, para realizar un corte, pase la herramienta hacía adelante y hacía extras sobre la pieza de trabajo de manos muy parecida a como lo haría con una BROCHA(PCQUENA.Corte un poco de material en cada pasada hasta que统计数据 a la profundidad deseada. Para la mayoria de los工作的os, es mejor utilizing un toque fácil y suave.Con este,usted logra el melhor control,reduce las posibilidades de cometer errors y lograrao que el accesorio realice el trabajo de laforma mas eficaz possible.
¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635 o consulte nuestro situó Web en www.Dremel.com

Para tener mejor control al realizar trabajo bajo,agarre la Herramenta Giratoria como un lapiz entre el dedo pulgar y el dedo indices.

El método de "agarre" para sujetar la herramienta se utilizes para realizar operaciones como el amolado de una superficie plana o la utilización de ruedas de recortar.

PRECAUTION Cuando agarre la herramienta,onga calidad de no cubrir lasaberturas de ventilacion con la mano. Esto bloquea elflujo de aire y hace que el motor se recaliente.
Velocidades de funciona para los accesos
Circuitos electrónicos de retroalimentación (CER)
La herramienta está equipada con un sistema electrónico interno de retroalimentación que proporción un "arranque suave" que reducirá las tensiones que se producen como consecuencia de un arranque de par motor alto. El sistemas también可以帮助 a mantener la velocidad de rotación preseLECTIONada practicamente constante entre la situación conarga y la situación sinarga.
Ajuste el indicator de velocidad de materia adecuada para el trabajo que se va a realizar; para lograr los theyores resultados al trabajo con materiales differentes, se deben regular la velocidad de la herramienta giratoria. La herramienta giratoria modelo 398 tiene un control de velocidad integral.

Nunca debe utilizes un control de velocidad externo con esta
herramienta.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo, utilise una pieza de material de practica. Varie la velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad para el accesario que usted está utilizing y el trabajo que va a realizar.
NOTA: Los Cambios de tensión afectan a la velocidad. Una tensión de entrada reducida hará bajo las R.P.M. de la herramienta, especially en la posición más baja. Si parece que la herramienta funciona despacio, selección una posición de velocidad más alta de manière correspondiente.
Interruptor digital selector de velocidad
La herramienta giratoria cuenta con un interruptor digital selector de velocidad que muesta una lecture de las RPM de la herramienta en la pantalla L.C.D. La velocidad possible seleccionarse desde 5000 RPM hasta 35000 RPM en incrementos de 1000 RPM simplement oprimiendo los botones positivo o negativo del interruptor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA: Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posicion de encendido.
PARAPAGAR LA HERRAMIENTA: Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posicion de apagado.
PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD: Oprima el botón queiene el signo+.
PARA REDUCIR LA VELOCIDAD: Oprima el botón queiene el signo-.
Necesidades de velocidades más lentas
Sin embargo, ciertos materiales (algunos plácicos, por exemple) require unea velocidad relativamente lenta para que a alta velocidad la friccion de la accesorio genera calor y hace que el plácico seuda.
Las velocidades lentas (15 000 RPM o menos) normalmente son miglioras para operaciones de pulido utilizinglos accesos de pulir de fi Brettro. Puede que también Seanolestec para trabajo en proyectos delicados tales como trabajo de tallado de "cascaras de huevo", tallado de ma-dera delicada y trabajo con piezas frágiles de modelos. Todas las aplicaciones de cepillado requiren en velocidades mas bajas para evaporar que el alambre se desprenda del soporte.
Las velocidades más altas son mejoras para tallar,URTAR, fresar, dar forma yURTAR esquinas o rebajos en madera.
Las maderas duras, los metales y el vidriorequireen unfunciagnosticamente alta velocidad,yel taladrado tambiéndeferara realizarse altas velocidades.
El dato importante que hay que recordar es elsignificanta. La mayor parte del trabajo puede hacerse a la velocidad normal de 35000 RPM.Pero en el caso de ciertos materiales y temas de trabajo, se necesitan velocidades mas bajas.Esta es lareason porla qual se desarrollaron los modelos de velocidad variable.
Para ayudarle a determinar la velocidad de funcionalemento optima para differentes materiales y distinctos accesorios, hemos preparado una series de tablas que aparecen en las páginas 61, 62 y 63. Consultando dichas tablas usted可能导致 las velocidades recomendadas para cada tipo de accesorio. Eche un vistazo a estas tablas y familiarice con ellas.
En ultima instancia, la mejor direccion de determinar la velocidad correcta para realizar trabajo en cualesrial material es practiar duranteunos,minutosutilizandouna pieza de secho,incluso despues de consultar el cuadro.Usted puede descubrirrapidamente que una velocidad mas lenta o mas rápida es多么 más eficaz simplement observando que.pasa cuandoustedelizauna0dospasadasadiferentesvelocidades.Por典型案例,altrabajo conplástico comienceutilizandounregimen bajo delvelocidary,aumentela velocidadhastaqueobservequeelplasticosestaudiendo enelpuntoofcontacto.Luego,reduzca la velocidadligeramenteparaobtenerlavelocidadetrabajo optima.
Alqunas reglas practicas en cuando a velocidad:
- El plástico y los materiales que se funden a bajas temperatas deberan cortarse a velocidades bajas.
- El pulido, el brúnido y la limpieza con un cepillo de alambredeferan realizarse a velocidades inferiores a 15000 RPM para evitar que el cepillo sufra daños.
- La madera debiera cortarse a alta velocidad.
- El hierro o el acero se debenURTar a maxima velocidad si se utilizes el accesorio de carburo de tungsteno, pero a velocidades mas lentas si se utilizen cortadores de acero de alta velocidad. Si un cortador de acero de alta velocidad comienza a vibrar ruidosamente—normalmente this significa que está configurando demasiado despacio.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se podrá cortar arialquier velocidad,según el tipo de corte que se esté realizando. Aplique al cortador parafina u other lubricante adequado para evitar que el material cortado se adhiera a los dientes del cortador.
El aumento la presión ejercida sobre la herramienta no es la solución cuando está esta noURTCA como usted cree quepearberia hacerlo.Tal vez usted deberia usar un cortadordifferente y quizas un ajuste de la velocidad solutionaria el problema.Pero el apoyarse sobre la herramienta raramenteayuda.
POSICIONES DE VELOCIDAD
*Velocidad para cortes ligeros; precaución de no querar en ranuras profundas.
-Según la direccion de corte respecto a la veta.
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIES LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| CORTADORES DE ALTA VELOCIDAD | ||||||||
| 100, 121, 131, 141 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 12,000-17,000 | 9,000-11,000 | 18,000-24,000 | |||
| 114, 124, 134, 144 | 25,000-35,000 | 12,000-17,000 | 9,000-11,000 | 5,000-9,000 | 9,000-11,000 | |||
| 189, 190 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 9,000-11,000 | 18,000-24,000 | 25,000-35,000 | |||
| 118, 191, 193 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 9,000-11,000 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | |||
| 192, 194 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 9,000-11,000 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | |||
| 116, 117, 125, 196 | 25,000-35,000 | 12,000-17,000 | 9,000-11,000 | 9,000-11,000 | 9,000-11,000 | |||
| 115, 178 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 9,000-11,000 | 5,000-9,000 | 5,000-9,000 | |||
| 197 | 18,000-24,000 | 9,000-11,000 | 9,000-11,000 | 5,000-8,000 | 12,000-17,000 | |||
| 198 | 18,000-24,000 | 9,000-11,000 | 9,000-11,000 | 9,000-11,000 | 12,000-17,000 | |||
| 199 | 18,000-24,000 | 9,000-11,000 | 5,000-11,000 | 9,000-11,000 | 9,000-11,000 | |||
| CORTADORES PARA GRABAR | ||||||||
| 105, 108 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 18,000-24,000 | 18,000-24,000 | 12,000-17,000 | |||
| 106, 109 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 12,000-17,000 | 18,000-24,000 | 12,000-17,000 | |||
| 107, 110 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 12,000-17,000 | 18,000-24,000 | 9,000-11,000 | |||
| 111 | 25,000-35,000* | 25,000-35,000* | 18,000-24,000* | 18,000-24,000 | 12,000-17,000 | |||
| 112 | 25,000-35,000* | 25,000-35,000* | 12,000-17,000* | 18,000-24,000 | 12,000-17,000 | |||
| 113 | 25,000-35,000* | 25,000-35,000* | 12,000-17,000* | 18,000-24,000 | 9,000-11,000 | |||
| PUNTA DE PULIR DE CAUCHO | ||||||||
| 425, 427 | 9,000-11,000 | 5,000-8,000 | ||||||
| ACCESORIOS DE CORTE | ||||||||
| 409, 420, 426, 540 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | 5,000-9,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | |
| 560, 561, 562 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | 5,000-9,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | |
| BROCAS DEL ALTA VELOCIDAD PARA FRESAR | ||||||||
| 610 | 12,000-17,000 | 12,000-17,000 | ||||||
| 612, 613, 614, 632, 640 | 12,000-17,000 | 9,000-11,000• | ||||||
| 650, 652 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000• | ||||||
| 654 | 25,000-35,000 | 9,000-11,000• | ||||||
POSICIONES DE VELOCIDAD **Velocidad para cortes ligeros; precauacion de no quemar en ranuras profundas. Segun la direccion de corte respecto a la veta.
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALS LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/ PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| FRESAS CON PUNTA DE DIAMANTE | ||||||||
| 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 | 18,000-24,000 | 18,000-24,000 | 18,000-24,000 | 18,000-35,000 | 18,000-35,000 | |||
| PIEDRAS DE AMOLAR DE OXIDO DE ALUMINIO | ||||||||
| 541, 915, 923, 924, 945, 997, 8153 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-8,000 | 18,000-24,000 | 5,000-11,000 | 5,000-17,000 | 25,000-35,000 | |
| 913, 914, 943, 953, 954, 963, 964, 974, 992 8160, 8162, 8163 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-8,000 | 18,000-24,000 | 5,000-11,000 | 5,000-17,000 | 25,000-35,000 | |
| \( 904, 922, 932 \) 941, 952, 984, 8173, 8174, 8175 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-8,000 | 18,000-24,000 | 5,000-11,000 | 5,000-17,000 | 25,000-35,000 | |
| 9l11, 921, 962 973, 8184 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-8,000 | 18,000-24,000 | 5,000-11,000 | 5,000-17,000 | 25,000-35,000 | |
| 903, 971, 8193 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-8,000 | 18,000-24,000 | 5,000-11,000 | 5,000-17,000 | 25,000-35,000 | |
| 891, 8200, 8202 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-8,000 | 18,000-24,000 | 5,000-11,000 | 5,000-17,000 | 25,000-35,000 | |
| 8215 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-8,000 | 18,000-24,000 | 5,000-11,000 | 5,000-17,000 | 25,000-35,000 | |
| PIEDRAS DE AMOLAR DE CARBURO DE SILICIO | ||||||||
| 83322, 83642, 83702, 86442 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | 5,000-11,000 | 5,000-8,000 | 9,000-11,000 | 5,000-11,000 | ||
| 83142, 84382 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | 5,000-11,000 | 5,000-8,000 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | ||
| 84922 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | 5,000-11,000 | 5,000-8,000 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | ||
| 85422 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | 5,000-11,000 | 5,000-8,000 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | ||
| 85562 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | 5,000-11,000 | 5,000-8,000 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | ||
| 85342, 85602 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | 5,000-11,000 | 5,000-8,000 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | ||
| 85622 | 12,000-17,000 | 25,000-35,000 | 5,000-11,000 | 5,000-8,000 | 12,000-25,000 | 12,000-25,000 | ||
| CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO | ||||||||
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 | 18,000-24,000 | 18,000-24,000 | 5,000-8,000 | 9,000-11,000 | 12,000-17,000 | 5,000-9,000 | 18,000-25,000 | 18,000-25,000 |
| 9909, 9910, 9911 | 5,000-9,000 | 18,000-25,000 | 18,000-25,000 | |||||
Utilice unicamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIALES LAMINADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/ PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
| ACCESORIOS PARA LIJAR | ||||||||
| 407, 408, 432 | 5,000-25,000 | 5,000-25,000 | 5,000-12,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-25,000 | 5,000-25,000 | |
| 430, 431, 438 | 5,000-25,000 | 5,000-25,000 | 5,000-12,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-25,000 | 5,000-25,000 | |
| 439, 440, 444 | 5,000-25,000 | 5,000-25,000 | 5,000-12,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 5,000-25,000 | 5,000-25,000 | |
| ACCESORIOS PARA PULIR | ||||||||
| 461, 462, 463, 464, 465 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | |||
| 466, 414,429, 422, 423 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | 25,000-35,000 | |||
Información de mantenimiento
Servicio
El mantenimientopreventivo realizado por personal no autorizzato pude dar lugar a la colocacionincorrecta de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado por un Centro de service de fabrica Dremel o por una Estacion de service Dremel autorizada.
ESCOBILLAS DE CARBON
Las escalillas y el conmutador de la herramipta han sido diséñados para muchas horas de serviciosiable. Para tener un rendimiento optimo del motor, recomendamos que cada dos aarethmes se examinen las escalillas. Sólo se deben usar escalillas de repuestos Dremel genuinas disénadas asignamente para su herramipta.

MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS REEMPLAZABLES Modelo 398
Se estarán inspeccionar las escobillas frenuamente cuando las herramientos se realizen de manière continua. Si la herramipta es realizada esporadically, pierde potencia, hace ruidos extraños o funciona a velocidad reducida, revise las escobillas. El seguir utilizing la herramipta en este estado daña ra de眼看 permanente.
Para quitar la puerta de la escobilla
Desconnecte la herramienta de la fuente de energia. Cada puerta de escobilla está sujeta en su situo por un pestillo de acoplimiento a presión. Para desacoplar el pestillo,pongá el extremo de destornillador de la llave de tuercia (incluida) en la ranura que está en la parte posterior de la puerta y haga palanca tal como se muestra en la Figura 1. Una vez que el pestillo esté desacoplado,utilizando un poco de fuerza, tire hacía arriba de la parte de aftas de la puerta y levante el ensamblaje de la puerta de la escobilla y el resorte hastaSeparatedicho ensamblaje de la carcasa, Figura 2.
Comprue las dos escobillas
Con el cordón desenchufado, saque las tapas de escobilla una a una con un destornillador(PCPOgirando la tapa en


sentido contrario al de las agujas del reloj y revise cada escobilla. Si la escobilla tiene una longitud inferior a 3,2mm y la superficie del extremo de la escobilla que hace contacto con el commutador está aspera y/o corroida, se deben estar. Revise ambas escobillas. Normalmente, las escobillas no se desgastaran simultaneamente. Si una escobilla está desgastada, cambie ambas escobillas. Asegúrese de que las escobillas se instalan tal como我已经 muestra en la ilustración. La superficie curva de la escobilla debe coincide con la curvatura del commutador.
Para volver a colocar la puerta de la escobilla
Apoye elazo inferior cuadrado de la puerta de la escobilla sobre las aberturas cuadradas de la cavidad. Asegürese de que el resorte descanse sobre la ranura en V de la escobilla, Figura 3. Empujte la parte delantera de la puerta hacer abajo, hacer el interior de la ranura, Figura 4, y bajo empujte hacer abajo el pestillo trasero y acópileo a presión en su ranura, Figura 5.


FIG. 4

FIG.5
Després deCambiar las escobillas,sedeferahacerfuncionar la herrimienta sin carga; colóquela sobre una superficie limpia y hagala funcional libremente durante 5 instantos antes de someter a carga (outilizar)la herrimienta. Este permitir que las escobillas se asienten adecaudamente y harao que cada棋牌游戏ocobillas proporcione muchas mas horas de service. Estotothers prolongara la vida total de la herrimienta, ya que la superficie del conmutador tardará mas en desgastarse.
RODAMIENTOS
La construcción del Modelo 398 es a base de cojinetes de bolas. En conditiones normales de utiliser, no se requires lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evaporar accidentes
desconecte sempre la herra
miente de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizacion deequalquiermantimiento.La
herramiento se pueda limpar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramrientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materiaias extranas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.

PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y disolventes danan las piezas de
plástico. Algunos de these son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Cordones de extension

ADVERTENCIA
Si esnecessary un cordon de extension,sedebusearun
cordón con conductores de時間 adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramipta. Este evitará caías de tensión excessivas, perdida de potencia o recalentmente. Las herramiptas connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminale.
TAMANOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nominal en amperios de la herramipta | Tamaño del cordón en A.W.G. | Tamaños del cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies | Longitud del cordón en metros | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | .75 | .75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
NOTA: Cuanto más(PC) es el número de calibre, más grueso es el cordón.
Accesorios para la Dremel

ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros accesorios no está disnados para esta herramienta y pueda causar lesiones personales o
daños materiales.
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO CON INFORMACION SOBRE ACCESORIOS DREMEL para ver ilustraciones de los accesos disponibles. Estos accesos seSEOpenearncnlos distribuidores locales de ferreteria, hobbies ocentros para el Hogar.

Portaherramientos
Si usté piensa utiliser diversos accesorios, le recomendamos que inicialmente compte un jeucomplete de quatre portaherramrientas. Guardelos con objeto de tener el tameno adecuado de portaherramenta paraequalquier accesorio o broca taladradora que quiera usar. En laactualidad los portaherramrientas de 3,2mm 2,4 mm0.8mm y 1,6mm acomodan todos los accesorios Dremel disponibles.Los portaherramrientas de 3,2mm (1 / 8^ ) de pulgada se incluyen en la mayoria de juegos de herramera giratoria.
Vastagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de tornillo, y es Neededo cuando seutilcen accesos del pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. Larzazon por la cui seutilzan vástagos es que los discos de lijar, las ruedas de corte y accesosimilares deben ser sustituidos frecuentemente. El vástago es una espiga permanente que permitque usted cambie uniquamente la cabeza desgastada cuando sea necessario, por lo que se ahora elcosto de sustituir el eje cada vez.

Vastago de tornillo No. 401
Este es un vástago de tornillo utilisé con la punta de pulir de fihtro y las ruertas de pulir de fihtro. Espigas de 3,2 mm.

Vástago de tornillo(PC) No.402
Este es un vástago con un tornillo(PC) en la punta y se utilizes con ruedas de corte de esmeril, discos de lijar y ruedas de pulir. Espigas de 3,2mm

Vastago de punta roscada No. 424
Este es un vástago con una punta roscada que se enrossa en el accesorio de punta de pulir No. 427. Espigas de 3,2 mm.

Cortadores de alta velocidad
Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta velocidad se utilizen para tallar,URTAR y ranurar madera, plácicos y metales blancos tales como aluminio, cobre y latón. Estos son los accesorios que se han de utiliser para realizar a pulso freesado o tallado de madera o plástico y para realizar cortes de precision. Espigas de 3,2 mm.

Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadores duros y de larga duración para uso en acero Templado, cerámica cocida en硬度 yotiros materiales muy+duros. SeSEOuenizarperagrabear en Herramentas y equipoas de jardin. Espigas de 3,2 mm.

Cortadores para grabar
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamanos y formas, y los cortadores están hechos para realizar trabajo complicado en ceramica (del tipo no cocido enorno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones de molucos o barbas de ballena. Seutilizarcurramente para hacer placas de circuitos impuestos complicados. No se deben usar en acero ni enOthers materiales muyuros, pero son excelentes en madera, plastico y metales blancos. Necesitan un portaherramenta de 2,4mm

Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados
Dentes de corte rápidó y afinados como una agua para mayor remoción de material y minima carga. Utilícelos en fibra de vidrio, madera, plástico, epóxi y caucho. Espigas de 3,2 mm y 2,4 mm.

Piedras de amolar de oxido de aluminio (naranja/marron)
Redondas, puntiagudas, planas — diga que forma queré y habra algoona disponible en esta categoria. Estas piedras STL estan hechas de oxido de aluminio y cubren practicamente todos los theypos posibles de aplicaciones de amolado. Ullicelles paraularojos de cortadoras de cesped, puntas de destornilladora, cuchillos, tijeras, cinceles y other herrimantes de corte. Ullicelas para qutar rebabas de piezas metalicas fundidas,desbarbar综合素质al despues de cortarlo, alizar juntas soldadas, amolar remaches y qutar Herrumbre. Estas piedras de amolaruen做什么 reafilarse con una piedra de reacondicionamento. En los talleres de maquinaria, normalmente las brocas y los cortadores de alta velocidad son amolados con muelas de oxido de aluminio. Espigas de 3,2 mm.

Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
Más duras que las puntes de oxido de aluminio, estas piedras están hechas especialmente para la realización en materiales duros tales como vidrio y cerámica. Algunos usos típicos podieran la remoción de marcas que sobresalgan y el excesso de esmalte en cerámica, y el grabar en vidrio. Espigas de 3,2 mm.

Excellentes paraeworkos que involucran detailles finos en madera, jade, ceramica, vidrio y otherns materiales duros. Las brocas estan cubiertas con particulas de diamante. Espigas de 2,4 mm.


Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas distinctas. Para tener resultados optimos, las escobillas de alambre deben utiliser a velocidades que no sean superiores a 15 000/min. Consulte la section Velocidades de functionamento para informarse sobre el ajuste adequado de la velocidad de la herramipta. Las tres formas de escobillas vienen en tres materiales distintos: alambre de acero inoxidable, de latón y de carbono. El acero inoxidable da buena resultados en peltre, aluminio, acero inoxidable y otros metales, sin dejar "residuos de herrumbre". Las escobillas de latón no generate chispas y son más blandas que las de acero, por lo que dan buenos resultados cuando se usan en metales blandos como oro, cobre y latón. Las escobillas de alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza de proposto general.

Cepillos de cerda
Estos cepillos constituyen excellentes herramrientas para la limpieza de objetivos de plata, joyas y antiquidades. Las tres formas hacer你能 tener acceso a rincones estrechos yotiros lugares dificiles. Los cepillos de cerda se poderenutilizar con compuesto para pulir con objerto de lograr una limpieza o pulido más=rápido.
Presión de cepillado
- Recuerde que las+puntas de un cepillo de alambre hancen el trabajo. Utilice el cepillo con la presion mas ligera para que solamente las puntas del alambre entren encontacto con la pieza de trabajo.
- Si se utilizes presiones más grandes, se someterá a los alambre a una tension excessiva, lo cual dará como的结果a unaccion de barrido, y si se continúa hacerlyesto, poder acortarse la duración del cepilloupon a lafatiga del alambre.
- Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de眼看 que tanta cara del cepillo comosea possible este en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicacion del lado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causar la rotura del alambre y acortarla duracion del cepillo.
CORRECTO:
Las+puntasdealambrehaceneltrabajo.

INCORRECTO:
Una presión excessiva puede causar la rotura del alambre.


Accesorios para pulir
Entre这些 accesorios se encontrar una punta de pulir impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un acabado liso a las superficies metálicas; una punta de pulir de fielto y una rueda de pulir de fielto, y una rueda de pulir deTEL. Todos这些 accesorios se utilizen para pulir plácicos, metales yPEGUEñas piezas de joyeria. Internacional se encuentra en este grupo un composto para pulir (No. 421) para usar con los pulidores de fielto y deTEL.
Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero se obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fietro o de tela y compuesto para pulir. Para tener los最好的 resultados, los accesos del pulir deben utiliser a velocidades que no superen las 15 000/min. Consulte laSECTION Velocidades de funciona bajo informarse sobre el ajuste adequado de la velocidad de la herramipta.
No se necesita compuesto para pulir cuando se utilizes la rueda de pulir 425 o la punta de pulir 427.

Ruedas abrasivas de oxido de aluminio
Seutilizar para quitar pintura,desbarbar metal y pulir acero inoxidable yothers metales.Disponibles con grano fino y mediano.Espigas de 3,2mm

Accesorios para lijar
Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso estan hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se pueda usar para casi todos los problemas微量元素 de lijado queusted tengao que realizar, desde la fabricacion de modelos hasta el acontecido de muebles finos.Ademas,esto el lijador de tambor, un diminuto tiempo que encaja en la Herramienta Giratoria y que hace possible dar forma a madera, alizar fibra de vidrio, lijar en el inferior de curvas yotherslugares dificiles y realizar otheros管理工作 de lijado. Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen en grasdos finos y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas o contorneadas. Se utilizean con la maxima eficacidia como lijadora de之作ado antes de completing un lijado más pesado de la superficie y la remocacion de material. Las ruedas de aletas vienen en calidades continua y gruesa. Los discos de pulir son un magnifico accesorio de之作ado para limpieza y lijado ligero. Funcionan eficazmente en metal,vidrio, madera, aluminio y plácsticos. Los discos de pulir gruesos y medianos se venden jintos. Espigas de 3,2mm

Muela
Se utilizes para desbarbar, quitar herrumbre y amolado de proposto general. Utilicela con el vástago roscado No. 402.
Accesorios para la Dremel - (cont.)

Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se realizan para rebarar, cortar y operaciones similares. Utilicelos para cortar cabezas de perno y tuercas agarrotadas o para volver a ranurar una cabeza de tornillo que este tan dañada que no permitu usesn un destornillador. Buenas para cortar cable BX, varillas pequeñas, tuberia, cable, y para cortar aguieros rectangulares en chapa metálica.

Broca paraURTARparedde tipo seco
Permite hacer cortes rapiidos y limpios en pared de tipo seco.

Broca paraURTARloseta
Corta loseta de cerámica para pared, tablero de cemento y yeso.

Broca de corte en espiral
Corta a工程技术 de todos los tiños de madera y materiales compuestos de madera.

Brocas de fresadora de alta velocidad
Para fresar, incrustar y mortajar en madera y otros materiales blandos. Utilicelas con el accesorio de fresadora No. 330 de Dremel y la mesa de perfiladora/fresadora No. 231 de Dremel.


El vástago No. 401 se usa con la punta de pulir de fieltro y las ruertas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo ciuidadosamente. La punta de fieltro debe enroscarse hacía abajo en linea recta sobre el vástago del tornillo y se debe girar del todo hasta el collarin.


El vástago No. 402 tiene un tornadolittle en la punta y se usa con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de esmeril. Las velocidades mas altas, normalmente las maximas, sonreatest para la mayor de los工作的, incluyendo el corte de acero, que se meuda aquie.


El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se enrosa en el interior de la punta de pulir No. 427. Este y otros vástagos roscados se deben enroscar firmamente hacer abajo hasta el collarin antes de utiliserse.


Para pagar una cinta de lijar en la lijadora de;tambor, afloje el tornillo sin quitarlo para contraer el tambor y bajo deslice la cinta vieja hasta sacarla. Deslice la cinta de lijarnea sobre el tambor hasta que este colocada y bajo expanda el tambor apretando el tornillo una vez mas.
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, asegúrese de que todos los componentes estén montados en el cuerpo del accesorio y de que el tambor está suficientmente expandido para mantener Fiji la cinta
de lijar durante el uso. Si dicha cinta está floja en el tiempo durante la operation,oulda salir despedida y golpearles austed o las personas que se encontrar presentes.
565 Juego de cortadores multiuso
- Incluye 2 brocas de corte para pared de tipo seco (560) y 1 broca de corte espiral (561)
- Corta fácilmente fibra de vidrio, madera y pared de tipo seco
566 Juego paraURTAR loseta
Incluye 1 broca de corte para loseta de ceramica (562)
- Corta loseta de cerámica para pared dándoleequalquier forma

Aditamento de fresadora modelos 330
Da forma, cantea, achaflana, corta, hacer rebajos, redondea esquinas, etc. La guía de borde ajustable se pueda quitar fácilmente para fresar a pulso. El modelos 330 se pueda usar con los modelos 270, 275, 280, 285, 380, 395, 398, y 850.

Eje flexible modelo 225
Permite el control con la punta de los dedos para rincones estrechos y Areas dificiles de alcanzar. El cable de 914,4 mm de longitud se pueda conectar a las Modelos 275, 285, 395, 398, y 850. La pieza de mano en forma de lápiz de 13,0 mm de diametro funciona sin calentarse y esideal para trabajo ligero de tallado de madera y otros usos.

Columna para taladro modelos 212
Para taladrado, fresado y acanalado de precision; superficie de trabajo de 152,4 mm cuadradas, profundidad de garganta de 0 a 76,2 mm. Mesa ranurada para guías y soportes. Soporta únicamente los modelos 275, 285, 395, 398, y 850.

Mesa para formadora/fresadora modelos 231
Converta la Herramienta Giratoria en una herramienta montada en banco para dar forma a madera. Sujétela con abrazaderas a un banco de trabajo y realizare trabajo de calidad profesional de ranurado, recorte de bordes, acanalado y lijado de formas irregularas con precision y calidad. Mesa de trabajo grande de 203,2 mm x 152,4 mm. Utilicela con las Modelos 270, 275, 280, 285, 370, 380, 395, 398, y 850.
Garantía limitada Dremel
Este Herramienta Giratoria Dremel está garantizo contra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de cinco años a partir de la Fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
- NO devuelva el producto al lugar de compra.
- Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros articículos, y envielo con el porte pagado bajo con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone a:
ESTADOS UNIDOS
FUERA DE LOS TERRITORIOS
CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DANOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICATION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningúnempleo,agenté,distribuidor,niingularoaother persona está autorizado a darlinguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricacion dentro de los limites de la garantia, Dremel reparar o reemplazar el producto Gratisamente y devolvere el producto con el portepagado.Las reparaciones necessarias bajo al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se会展ren fuera del periodo de garantía, en caso de que se pueda realizar, se cobraran a precios de fabrica normales.
DREMELO NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESAO IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMELO Y ESTAN EXCLUIDAS DE esta GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiète a ustedes derechos legales espécíficos y es posible que usted tambiénongathers dearesthosquevariandeun estadooanother.Lalobigación delgaranteconsisteunicamenteen repararoreemplazarel producto.El garante no esresponsiblede ningundano incidental o emergentedeferadoa qualiera de dichos defectosalegados.Algunosestadosnopermitenlaexclusiono limitacionde losdañosincidentaleso emergentes,porloqueesposiblequelaslimitacioneso laexclusionanteriornoseanaplicables en el caso deusted.
Paracretios y complimiento de la garantia en los territorios continentales de los Estados Unidos,pongase encontacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
| Acc | Description | Description | Description | 3980 | 3981 | 3982 |
| Wrench | Clé | Llave de tuerca | 1 | 1 | 1 | |
| 105 | Engraving Cutter | Couteau à graver | Cortador de grabar | |||
| 106 | Engraving Cutter | Couteau à graver | Cortador de grabar | 1 | ||
| 107 | Engraving Cutter | Couteau à graver | Cortador de grabar | |||
| 118 | High Speed Cutter | Couteau à haute vitesse | Cortador de alta velocidad | 1 | ||
| 150 | 1/8" Drill Bit | Foret 3,2 mm | Broca taladradora 3,2 mm | |||
| 191 | High Speed Cutter | Couteau à haute vitesse | Cortador de alta velocidad | 1 | 1 | |
| 194 | High Speed Cutter | Couteau à haute vitesse | Cortador de alta velocidad | 1 | 1 | |
| 401 | Mandrel | Mandrin | Vástago | 1 | 1 | 1 |
| 402 | Mandrel | Mandrin | Vástago | 1 | 1 | 1 |
| 403 | Bristle Brush | Brosse en soie de porc | Cepillo de cerdas | 1 | 1 | |
| 405 | Bristle Brush | Brosse en soie de porc | Cepillo de cerdas | |||
| 407 | Drum Sander 1/2" | Ponceuse à tambour 13,0 mm | Tambor de lijar de 13,0 mm | 1 | 1 | 1 |
| 408 | Sand Band 1/2" Coarse | Bande de ponçage 13,0 mm grain grossier | Cinta de lijar de 13,0 mm gruesa | 1 | 2 | |
| 409 | Cut-Off Wheel | Meule à tronçonner | Rueda de corte | 9 | 9 | |
| 411 | Sand Disc - Coarse | Disque de ponçage - grain grossier | Disco de lijar - gruesa | 3 | ||
| 412 | Sand Disc - Med. | Disque de ponçage - moyen | Disco de lijar - med. | 3 | ||
| 413 | Sand Disc - Fine. | Disque de ponçage - grain fin | Disco de lijar -INA | |||
| 414 | Felt Polish Wheel 1/2" | Meule de polissage en feutre 13,0 mm | Rueda de pulir de fieltro de 13,0 mm | 3 | 1 | 2 |
| 415 | Dressing Stone | Pierre de parement | Piedra de reacondicionamento | 1 | 1 | |
| 420 | Cut-Off Wheel | Meule à tronçonner | Rueda de corte | |||
| 422 | Felt Polish Tip | Embout de polissage en feutre | Punta de pulir de fieltro | 1 | ||
| 423 | Cloth Wheel 1" | Meule en tissu 25,4 mm | Rueda de tela de 25,4 mm |