CHA-45.15 - Horno empotrado TEKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CHA-45.15 TEKA en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | TEKA |
| Modelo | CHA-45.15 |
| Número de cavidades | 2 (superior e inferior) |
| Tipo de cavidad superior | Tradicional + ventilador, grill, maxigrill, maxigrill con turbina, suelo, grill + suelo |
| Tipo de cavidad inferior | Solo tradicional (selectores mecánicos) |
| Dimensiones (An x Al x P) | Aproximadamente 59,5 cm x 59,5 cm x 55 cm (estimación estándar) |
| Peso | Aproximadamente 35 kg |
| Alimentación | 220-240 V / 50-60 Hz, potencia máxima aprox. 3 kW |
| Número de funciones de cocción | 8 (cavidad superior) + función dedicada cavidad inferior |
| Control de la cavidad superior | Electrónico con reloj programable (duración, fin de cocción, avisador) |
| Control de la cavidad inferior | Mecánico (selectores de función y temperatura) |
| Iluminación interior | Sí, permanece encendida durante la cocción |
| Puerta | Debe permanecer cerrada durante el uso del grill |
| Limpieza | Manual, superficies esmaltadas |
| Funciones especiales | Descongelación (tradicional con turbina a 0°C), calor suelo, gratinado |
| Seguridad | Indicador de precalentamiento, apagado automático programado |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja de horno (probablemente) |
| Índice de reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través del fabricante |
| Garantía | 2 años (estándar) |
Preguntas frecuentes - CHA-45.15 TEKA
Preguntas de los usuarios sobre CHA-45.15 TEKA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHA-45.15 - TEKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHA-45.15 de la marca TEKA.
MANUAL DE USUARIO CHA-45.15 TEKA
| Fabricante | Fabricante | Manufacturer | Fabricant | Hersteller | TEKA |
| Modelo | Modelo | Model | Modèle | Modell | CHA-45.10 |
| Clase de eficiência enerética, en una escalae que abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente). | Classe de eficiência enerética, numa escalae que abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente). | Energy efficiency type follows a scale from A (most efficient) to G (least efficient). | Classe d'efficiency energetique, sur une échelle de A (le plus efficient) à G (le moins efficient). | Energieeffi-zienzklasse auf einer Skala von A (geringer Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch). | A |
| Función de calentamento. | Função de aquecimento. | Heating function. | Fonction de chauffage. | Beheizung. | |
| Calentamento convencional. | Aquecimento convencional. | Conventional heating. | Chauffage traditionnel. | Konventionelle Beheizung. | |
| Convección forzada. | Conveção forzada. | Forced convection. | Convection forçée. | Heißluft. | ← |
| Consumo de energia. | Consumo de energia. | Energy consumption. | Consummation d'énergie. | Energiever-brauch. | |
| Calentamento convencional. | Aquecimento convencional. | Conventional heating. | Chauffage traditionnel. | Kconventionelle Beheizung. | 0,73 Kwh |
| Convección forzada. | Conveção forzada. | Forced convection. | Convection forçée. | Heißluft. | 0,72 Kwh |
| Volumen neto (litros). | Volume líquido (litros). | Net volume (litres). | Volume net (litres). | Nettovolumen (Liter). | 35 |
| Tipo: Pequeño Medio Grande | Tipo: Pequeno Médio Grande | Type: Small Medium Large | Type: Petit Moyen Grand | Typ: Klein Mittel Groß | ← |
| Tiempo de coccción conarga normal. | Tempo de ela-boração comarga normal. | Cooking time with normal load. | Temps de cuisson à charge normale. | Garzeit bei Standardbela-dung. | 40 min. |
| Calentamento convencional. | Aquecimento convencional. | Conventional heating. | Chauffage traditionnel. | Kconventionelle Beheizung. | |
| Convección forzada. | Conveção forzada. | Forced convection. | Convection forçée. | Heißluft. | 38 min. |
| Superficie de coccción. | Superficie de elaboración. | Cooking surface. | Surface de cuisson. | Backfläche | 1300 cm2 |
| Ruido (dB (A) re 1 pW). | Ruido (dB (A) re 1 pW). | Noise (dB (A) re 1 pW). | Niveau sonore (dB (A) re 1 pW). | Geräusch (dB (A) re 1 pW). | --- |
aee aee eae ee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae e ae
aannnne aannnnnne nnnnne annnnnne eannnnnne
aannnnnne aennnnnne nnnnnnne annnnnne ennnnne eannnnnne
Paaee
000 000
Hoja de Caracteristicas
1 Selector de sistemas
2 Selector de temperatasas
3 Piloto de calentimiento. Indica la transmisión de calor al alimento y se apaga al alcanczar la temperatura seleccionada
CAVIDAD SUPERIOR
4 Reloj electrónico
5 Selector de sistemas
6 Selector de temperatas
7 Piloto de calentamento
Funciones del Horno
CAVIDAD SUPERIOR
Desconexión delorno

Convencional
Se usa enBizcochos y tartas en los que el calor recibido debe ser uniforme y para que consigan una textura esponjosa.

Convencional conturbina
Adecuado para asados y pastelería. El ventilador reparte de forma uniforme el calor en el interior delorno, reduciendo el tiempo y la temperatura de cocinado.
Esta función también permite descongelar alimentos, colocando el selector de temperativas en posicion 0.

Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el dorado de la capa exterior sin afectar al interior del alimentto. Indicado para piezas planas como bistec, costillas, pescado, tostadas.

MaxiGrill
Permite el gratinado en mayores superficies que en Grill, como una mayor potencia de gratinado, obteniendo un dorado del alimento de forma más rápida.

MaxiGrill con Turbina
Permite el asado uniforme al mesmo tiempo que dora superficialmente. Ideal para parrillas. Especial para piezas con gran volumen como aves, caza... Se recomienda colocar la pieza de carne sobre la parrilla del hora y la bandeja por debajo, para el escurrido de jugos o-grasa.
Atencion
Durante el uso de la funciona Grill, MaxiGrill o Maxigrill con Turbina la puerta debe mantenerse cerrada.

Solera
Calor solo desde la parte inferior. Apropiado para calentar platos o levantar masas de reposteria y afines.

Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para cadaquier pieza, independiente de su時間.
Nota
La lámpara permanece encendida en cadaquier funciona de cocinado.
CAVIDAD INFERIOR

Grill superior.
Gratinado y dorado superficial.

Doble Grill.
Indicho para asar piezas en parrilla. Carnes, pescados y verduras. Apropiado para hacer pizzas según tabla de cocinados del manual deostenimiento. también se pueda hacer tostadas, paraarlo se recomienda usar esta funciona sin la bandeja para recoger los caldos o jugos del cocinado.

Grill inferior
Calor solo desde la parte inferior. Apropiado para calentar platos y descongellar alimentos a baja temperatura. Para ello no retire la bandeja para recoger los jugos o caldos del cocinado.
Manejo delorno
IMPORTANT
Su reloj electrónico sólo le permitirá programar cocinados en la cavidad superior y no en la cavidad inferior.
Puesta en Hora del Reloj Electrónico
El horasolefuncionauna vezquele reloj hasido puesto en hora.
Antes de la puesta en sevicio y después de cortes del suministro electrico hay que poner el reloj en hora. Si el reloj no se pone en hora, entonces en la indicacion parpadea «0.00».
- Ajustar la hora actual con + y. - Después de transcurridos aprox. 3 segs. se asume la hora ajustada, la indicacióndea de parpadear.
El reloj electrónico offre,+junto al avisadoralgunas configuraciones de conexión para el hora: es possible ajustar la duración y la finalización de la cocción. Todas las configuraciones de conexión son posibles conequalier modo de servicios y conequalquier temperatura.

Indicación:
1 Hora, tiempo certo (el valor actual en cada caso).
2 Lamparas, indican horno conectado.
3 Lámparas (para cada tecla de selección/función).
Teclas de selección:
Duración de la coccción.
Finalizacion de la cocccion.
Avisador.
Ajuste:
+/- Para modifier los values de todas las functions.
Ajuste/modificación de la hora
- Apretar simultaneamente y , hasta que parpadee la hora en el indicator.
-
Es possible modificarla con + / -
-
Esperar hasta que la indicacion deje de parpaear. La hora ha sido asumida, el punto entre las horas y losMinutes parpadea con cada segundo.
Ajustar el avisador
Es possible utilizar el avisador independiente de las functions de conmutación.
- Apretar 品 . La lampara parpadea. En el indicator aparece 0.00
- Ajustar la duración de tiempo deseada en短时间内 ysegundos por medio de + / -
- Dar inicio al avisador con

o esperar hasta que la lámpara deje de parpadear. En el indicator se可以选择 veroniance el tiempo que queda todavía hasta el tono de senal.
Una vez transcurrido el tiempo restante suena una sealsal.
- Apretar una teclaylvania aseñal acústica casa. En el indicator aparece de nuevo la hora actual.
Asi se ajustan lasmericanos del reloj
1 SeLECTION de la referencia:
Apretar la tecla de selección de la funciona que se quiera utilizar. La lámpara de encima de la tecla de selección correspondiente empieza a parpadear y en el indicator aparece un valor.
2 Modificación/ajuste de la función:
Modificar el valor indicado con +y - .
3 Inicio de la funciona:
Si durante 3 segs. no seoniactiona tecla,entries la funcion se inicia por si!.
misma,la lampara se ilumina permanente.
mente.
-
Apretando una tecla de selección se acorta el tiempo:
-
La tecla de selección previamente seleccióna confirma la entrada y da inicio a la funciona.
- Otra tecla de selección confirma la entrada y selecciónla nuevofuncion correspondiente.
Modificacion de ajuste
Si se desea modifier un valor ya ajustado (tambien con una referencia ya en marcha), aplaret la tecla de selección correspondiente una vez más y modifier el ajuste de la indicacion con + / -
En el momento de finalización de la cocción
El hora se desconecta y en el indicator aparece «End».
Suena una sealsal. Las dos lamparas que se encuentran junto alindicador cesan de parpadear.
End
+
- Apretar una tecla其中之一 para apagar la sealsa acústica. Ahora el indicator indica la hora del reloj. El hora se inicia de nuevo.
- Girar a «O» el regulador de temperatura y el selector de sistemas.
Ajuste de la duración de la cocción (funciOn de desconexión)
El hora se desconecta por símimo una vez transcurrido el espacio de tiempo ajustado.
- Apretar , la lampara parpadea y en el indicator aparece «0.00».
- Ajustar la duración de tiempo desaeda en短时间内 y seguidos por medio de + / -
Una vez transcurrido aprox. 3 segs. se inicia el reloj, la lámpara se ilumina de modo permanente. En el indicator

se muestra el tiempo que queda. Junto al indicator parpadean alternatively las dos lámparas.
- Ajustar la temperatura y la referencia de cocinado.
Ajuste de la finalización de la cocción →(funciOn de desconexión)
Utilizar esta funciona cuando se desea que le hora se desconecte automatamente en un momento determinado.
- Apretar , la lámpara parpadea y en el indicator pueda verse la hora actual.
- Ajustar el tiempo de desconexión眼看 con + / -
Una vez transcurrido aprox.
3 segs. se inicia el reloj, la lámpara se ilumina de modo permanente. En elindicador se muestra el tiempo que
queda hasta la finalizacion de la cocccion. Junto al indicator parpadean alternativamente las dos lamparas.
- Ajustar la temperatura y la funciona de cocinado.
Conexión y desconexión automatías
Si se desea utilizes el hora con un retraso temporal,對於 es possible combinar la duración y la finalización de la cocción. En el momento de inizio de la cocción, en elrial el hora se conecta automatistically, resulta de la combinación de ), y no pueda ser ajustado por si sola.
No es possibleaabstar unmomento de finaliza ción de la cocción que quedaría antes del transcuroso de la duración de la cocción:En tal caso suena una senal y el valor de la indicación no se modifica.En caso de haber entrada una duración de la coccióndemasiado prolongada, entonces hay que corregir esta primero antes deaabstar;nuevamente elmomento de finalización de la cocción.
Ejempio:
Son las 8.00 y a las 13.00 quiere sacarse un asado del hora que tiene que hacerse durante 90 min.
Ajustar la duración de la cocción de 0.00 a 1.30. A continuación modificar el momento de finalizo de la cocción de 9.30 a 13.30.
Una vez asumidos los values, en el indicator aparece «Auto» y el hora se conecta a las 11.30 y se desconecta a las 13.00 horas.
Asi se ajusta la connexion y desconexión automatías:
- Apretar , la lampara parpadea. En el indicator aparece «0.00».
- Ajustar la duración de tiempo deseada en短时间内 ysegundos por medio de + / - . (Eemple: 90 min)
- Apretar , para confirmar la entrada yJKLM elmomento de finalizacion de la coccion. En el indicator aparece un tiempo (finalizacion de la coccion, si el hora se iniciase de inmediato).
- Ajustar con + el momento de finalización de la cocción眼看.
Una vez transcurrido aprox. 3 segs. la lámpara se ilumina permanentemente. Durante el tiempo de esper y hasta el inizio de la cocción aparece en el indicator «Auto».
- Ajustar la temperatura y la funciona de cocinado.
- En el momento de inicia de la coccción el hora se conecta automatistically y ambas lámparas que se encontrartran+junto al indica
dor parpadean alternatively. El indicator indica el tiempo que queda hasta la finalización de la cocción.





Painel de Comandos

Modelo CHA-45.10
CAVIDADE INFERIOR
Esta funcao también permite descongelar alimentos, colocando o selector de temperatas na posicao 0.
Grill
MaxiGrill con Turbina
Acertar a Hora do Relógio Electrónico
Oorno apenas funciona cuando o relógio tiver sido colocado na hora certa.