CBM-1000II - Mirar CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CBM-1000II CITIZEN en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Impresora térmica de recibos |
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, velocidad de impresión hasta 200 mm/s |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 24V |
| Dimensiones aproximadas | 140 mm x 200 mm x 150 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con varios sistemas operativos (Windows, Linux, etc.) |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 24V CC |
| Poder | Máx 60W |
| Funciones principales | Impresión de recibos, soporte para códigos de barras y códigos QR |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión con un paño suave |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - CBM-1000II CITIZEN
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CBM-1000II - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CBM-1000II de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CBM-1000II CITIZEN
2. ESPECIFICACIONES BÂSICAS
2.1 Clasificaciôn del modelo …..
2.2 Apariencia exterior y piezas componentes
2.3 Especificaciones bäsicas …
2.4 Especificaciones del papel dei impresiôn y pos
2.5 Posicién del sensor y posicién del cortador
3.1 Conexién del adaptador de CA) ÿ ; del cable
3.3 Conexién del conector del cajén .
3.4 Colocacién/cambio de rollos de pape
3.5 Ajuste del sensor de fin de papel ….
3.6 Utilizacién de rollos de papel de 58 mm de anchura
3.7 Extraccién del papel atascado
3.8 Limpieza de la cabeza impresora .
3.9 Panel de operaciones e indicacién de errores
3.10 Autoimpresién .
3.11 Vaciado hexadecimal .
3.13 Identificacién de dispositivos
4. AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP
4.1 Ubicacién de los conmutadores DIP
4.2 Tabla para el ajuste de los conmutadores DIP
PRECAUCIONES GENERALES 1 La informaciôn de este manual estä sujeta a cambios sin previo aviso. 2 Todos los derechos reservados. La reproduccién parcial o total de este documento est4 prohibida si no se dispone del permiso escrito de CITIZEN SYSTEMS. 3 À menos que se indique lo contrario en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este aparato usted mismo. 4 Tenga en cuenta que CITIZEN SYSTEMS no se har responsable de ningün daño atribuible a un funcionamiento/manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas, que no se especifique en este manual. 5 Utilice esta impresora sélo como se describe en este manual. De lo contrario se podrän causar accidentes u otros problemas. 6 Los datos se utilizan bâsicamente de forma temporal, no los guarde durante un largo periodo de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que CITIZEN SYSTEMS no se harä responsable de ningün daño o pérdida de beneficios debida a la pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas o cualquier otra cosa. 7 Sitiene alguna pregunta o comentario relacionado con la informacién de este manual, no dude ponerse en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS. 8 Tenga en cuenta que CITIZEN SYSTEMS no es responsable de nada de lo que pueda ocurrir al utilizar esta impresora independientemente de lo que se indica en el paso “7” anterior. 1ONVAS3
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. La utilizacién incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio, descarga eléctrica o lesiones). © Después de haber leido este manual, guärdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fâcilmente para poder consultarlo en el futuro. @ Algunas de las descripciones de este manual tal vez no sirvan para algunos modelos de impresoras. Para impedir que sufran daños los operadores, otras personas o las propiedades, en este manual del usuario se utilizan simbolos de advertencia que indican los puntos importantes que deben observarse estrictamente. @ A continuaciôn se describe el grado de peligro y los daños que podrian producirse si la impresora no se utilizara de la forma correcta o si se ignoraran las instrucciones indicadas por los simbolos de advertencia. ÂA ADVERTENCIA Si no se cumplen las precauciones indicadas por este simbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. ÂA PRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas por este simbolo se pueden producir lesiones o daños en propiedades. AN Este simbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. Este simbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas. Este simbolo se utiliza para avisarse del peligro de descargas eléctricas o daños electrostäticos. Este simbolo indica que la impresora debe desconectarse de la > toma de corriente.
Etiquetas de precauciôn meme) | ADVERTENCIA
NUR EUR ANSTEUERUNG DER
KASSENS CHU LADE + No intente insertar ninguna clavija (una clavija modular, UT ILISER UNIQUEMENT j ïj ié jé UTILISER UNIQUEMENT por ejemplo) que no sea la clavija de conexién del cajén en TIROIRS CAISSES el conector del cajén porque esto puede estropear la conexién tipo telefénico de la impresora. + La cabeza térmica tendré una temperatura alta y peligrosa inmediatamente después de haberla utilizado. No toque la cabeza hasta que se enfrie. Â PRECAUCION PIN Â ADVERTENCIA No utilice ni guarde este producto en un lugar donde quede expuesto a: Liamas o aire hümedo Luz solar directa Aire caliente o calor procedentes de un aparato de calefaccién Un lugar mal ventilado Reacciones quimicas en un laboratorio Aceite, particulas de acero o polvo en el aire sx Aire salado o gases corrosivos «> Electricidad esttica o campos magnéticos intensos @Si no se cumplen estas advertencias se puede producir un fallo de la impresora, recalentamiento, emisién de humo, incendio o descarga eléctrica. de la impresora. No ponga tampoco ningün objeto encima de la impresora. + _ No deje caer ningün objeto metälico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresora. + No ponga un florero, tarro o taza que tenga agua encima de la impresora. No derrame café, bebidas carbénicas ni cualquier otro liquido en el interior de la impresora. No rocie insecticida ni ningün otro liquido quimico encima de la impresora. @ Un objeto metälico, caido por accidente en el interior de la impresora, puede causar averias en ella, un incendio o una descarga eléctrica. Si pasa esto, apague inmediatamente la impresora, desenchüfela de la toma de corriente y Ilame a su concesionario CITIZEN SYSTEMS local. No deje caer ningün objeto extraño ni derrame liquidos en el interior ù g 1ONvVAS3
ESPANOL Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentaciôn y el cable de alimentaciôi + No enchufe ni desenchufe el cable de alimentaciôn con las manos mojadas. Utilice la impresora sélo con la tensiôn y la frecuencia especificadas. Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. Asegürese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga capacidad suficiente. GX No enchufe el cable de alimentaciôn en una toma de corriente teniendo la clavija polvo U otras cosas adheridas. No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. No utilice un cable de alimentaciôn deformado o estropeado. < @EI manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita E Ve humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. LIU © Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentaciôn se recaliente o a disyuntor se active.
No coloque nada encima del cable de alimentaciôn. No coloque la impresora donde el N cable de alimentaciôn pueda ser pisoteado. + No intente modificar el cable de alimentaciôn si no es necesario. À + No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentaciôn doblado, retorcido o estirado. +_No coloque el cable de alimentacién cerca de un aparato de calefacciôn. © Si no se toman estas precauciones podrän romperse los cables o el aislamiento, lo que podria causar fugas, descargas eléctricas o fallos de la impresora. Si se estropea el cable de alimentaciôn, péngase en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS. + Suministre alimentaciôn eléctrica a la impresora desde una toma de corriente conveniente, a la que se pueda acceder fâcilmente en un caso de emergencia Î + No deje cosas alrededor de la toma de corriente para poder acceder siempre a ella fâcilmente. @ La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia. \ +_Inserte completamente la clavija de alimentaciôn en la toma de corriente. + Si la impresora no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente. No mangje la impresora de las formas siguientes: « No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un borde duro). KE No intente nunca desmontar ni modificar la impresora No limpie la impresora con ningün disolvente orgénico como, por ejemplo, alcohol, diluyente de pintura, “trichlen”, bencina o cetona. = @EI manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta HE falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños. © La bolsa de plästico en la que se entrega la impresora deberä tirarse correctamente o guardarse alejada de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia. @ Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. © Mantenga el cable de alimentaciôn y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco deber permitirse que los niños tengan acceso a la parte interior de la impresora.
VAN PRECAUCION Coloque la impresora sobre una superficie plana. @ De lo contrario ésta podria caerse de su posiciôn. Tenga cuidado dénde coloca la impresora y qué coloca encima de ella. + Tenga cuidado de que una pared cercana o algün tipo de tela no tapen los orificios de ventilaciôn de la impresora. + No utilice la impresora si ésta tiene algün objeto encima © Tenga cuidado con la acumulaciôn térmica interna que podria causar un incendio o deformar la caja del aparato. + Evite utilizar la impresora cerca de una radio o un televisor, evite también conectarla a la misma toma de corriente que estos aparatos. +_ Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable con dos conductores retorcidos y nücleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido. + Evite utilizar la impresora con un aparato que sea una fuente de ruido intenso. @ La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio o TV cercanas. También puede haber casos en los que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos en el funcionamiento.
Utilice la impresora conectada correctamente a tierra. © Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica. No conecte el punto de conexiôn a masa de la impresora a ninguno de los puntos siguientes: + Tuberia de gas @ Podria producirse una explosiôn de gas + _Tierra de linea telefénica + Pararrayos © Si cae un rayo, un exceso de corriente podria causar un incendio o una descarga eléctrica. + Tuberias de agua @ Para hacer la conexiôn a tierra no deberän utilizarse tuberias de agua de pléstico. {Podrän utilizarse las tuberias aprobadas por el Departamento de Abastecimiento de Agua.) Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra en/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente. Antes de conectar o desconectar el cable de alimentaciôn o de interconectar cables a o desde la impresora, desconecte siempre la alimentacion de todo el sistema. Cuando desconecte un cable, nunca tire de él. Sujételo siempre por la clavija. Inserte firmemente la clavija del cable en su receptäculo correspondiente. @ Una conexiôn cruzada puede dañar los componentes electrénicos interiores de la impresora o el hardware del sistema principal. Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide designadas para el conector del cajén. @ Si no se toma esta precauciôn se pueden producir fallos en el funcionamiento de la impresora. 00 Ar 1ONVAS3
ESPANOL Para impedir fallos en el funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: + Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el rollo de papel o con un Tr papel que no cumpla con las especificaciones. @ Se puede estropear la cabeza térmica o la calidad de la impresiôn no serä adecuada. + Evite utilizar piezas de papel roto o papel empalmado con cinta adhesiva de pléstico. + Evite tirar a la fuerza con la mano del papel que ya esté cargado. + Evite que el papel quede atrapado en la cubierta de la impresora @El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracciôn del papel atascado” en este manual. + Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel. @ Si no se toman estas precauciones se pueden producir fallos en el funcionamiento de la impresora. Para impedir lesiones y que los fallos de la impresora empeoren, tenga en cuenta lo siguiente: No intente reparar la impresora en el caso de producirse fallos en la misma. Deje que las reparaciones las haga nuestro ingeniero de servicio. No toque la superficie de impresién de la cabeza térmica. lesiones o estropeen sus propiedades. No toque ninguna de las piezas méviles (por ejemplo, el cortador de papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras esté funcionando la impresora @ Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesiôn. © Si la impresora emite humo, un olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule inmediatamente la sesiôn de impresiôn actual y desenchufe la impresora de la toma de corriente. MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: Cuando limpie la impresora, apäguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. Utilice un paño blando y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. Para las manchas dificiles de quitar, utilice un paño blando humedecido ligeramente en agua No utilice nunca disolventes de limpieza orgänicos tales como alcohol, diluyente de pintura o bencina. No utilice nunca un paño de limpieza procesado quimicamente. Para eliminar las virutas de papel, utilice un cepillo blando. Cuando transporte la impresora, retire el papel de su portapapel. Cuando limpie la superficie de la cabeza térmica, utilice una gasa de algodén humedecida ligeramente en alcohol.
Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no atrape sus manos o sus @ dedos. A Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. No permita que le causen Â\ PRECAUCION + No toque la superficie de impresiôn de la cabeza térmica con las manos desnudas ni con un instrumento metélico. + La cabeza térmica estaré muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que ésta se enfrie antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
La CBM1000 Type Il es una impresora por lineas, térmica y compacta, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de cocina. Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran nümero de aplicaciones. Para obtener los mejores resultados de la impresora CBM 1000 Type Il, lea completamente las instrucciones de este manual.
@ Mecanismo de colocacién del papel por caïda. El papel se puede suministrar/ cambiar dejändolo caer simplemente en la impresora y cerrando la cubierta. Esto facilita considerablemente el manejo del papel y la limpieza de la cabeza. @Fäcil enhebrado del papel y limpieza de la cabeza. @Impresiôn térmica de alta velocidad (150 mm/s) y bajo ruido. @ Método de expulsién del papel por la parte frontal. Permite instalar y utilizar la impresora en cualquier sitio con pocas restricciones. @Estructura de cierre hermético. Protege contra la entrada de materias extrañas o liquidos en la impresora. @ Memoria intermedia de entrada incorporada. @Impresién de cédigos de barras. Hace posible utilizar comandos especiales. @ Modo de päginas. Usted puede ahora colocar libremente las pâginas. @Registro de logotipos y caracteres definidos por el usuario en la memoria flash. @interfaz de cajôn incorporada. @ Mecanismo de cortador automätico suministrado como unidad eständar. @ Dos tipos de alimentacién. Seleccione entre un tipo de suministro de alimentacién incorporado fâcil de utilizar y un tipo de adaptador de CA de peso ligero. @Empleando la particién suministrada puede utilizar rollos de papel de 58 mm de anchura.
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente: STE. Rollo de papel de Adaptador de CA muestra {suministrado con el tipo À solamente}) Ke ( = Manual del usuario Impresora — Particiôn Cable de alimentaciôn de CA no se suministra con el tipo D) ÂÀ PRECAUCION + No utilice la impresora en un entorno donde se pueda producir condensaciôn. Si se forma condensaciôn, deje la impresora apagada hasta que la condensacién se evapore completamente. —_9— 1ONvVAS3
2. ESPECIFICACIONES BASICAS
Los modelos de impresoras se clasifican mediante el método de designacién siguiente:
1 pungiôn del papel de etiquetas Sin visualizaciôn: Nada L: Detecciôn de intervalo de etiquetas del modelo Alimentaciôn S: Tipo eständar {Alimentaciôn incorporada) A: Tipo de adaptador de CA D: Sin adaptador de CA Nombre del modelo Especificaciones del cable de alimentaciôn suministrado 120: Para CA 120 V 230: Para CA 230 V 024: Sin adaptador de CA Juego de caracteres F: Internacional Interfaz R: Serial (RS-232C) P: Paralela {cumple con IEEE 1284) *Tipo de adaptador especial y cable de alimentacién: 31AD-U (Cable de CA 120 V con 3 conductores) 3IAD-E (Cable de CA 230 V clase |)
2.2 Apariencia exterior y piezas componentes
CBM1000I S CBM10001! A/CBM1000II D Cubierta de la impresora Expulsor Expulsor Cubierta superior Cubierta superior Caja de alimentaciôn Luz POWER Interruptor Interruptor de Luz POWER alimentaci Luz ERROR alimentaciôn Luz ERROR Conmutador Conmutador FEED FEED Conector del cajén Conector del cajén Terminal de tierra Terminal de tierra Conector Me interfaz Conector de alimentaciôn Conector de interfaz —_10—
Modelo Elemento CBM100011 RF120S/A | CBM100011 RF230S/A CBM100011 RFO024D CBM10001 PF120S/A | CBM100011 PF230S/A CBM100011 PFO24D Método de impresiôn Método de impresiôn térmica de lineas formadas por puntos Anchura de impresiôn 72 mm/576 puntos, (54 mm/432 puntos)*! Densidad de puntos 8 x 8 puntos/mm (203 ppp} Velocidad de impresiôn 150 mm/s (El ms rpido, nivel eständar de densidad de impresiôn), [lineas de 1.200 puntos/s) Nümero de columnas de impresiôn*? Fuente A: 48/42 (36/30)*' columnas (12 x 24) Fuente B: 64/56 (48/40)*! columnas (9 x 24) Tamaño de caracteres Fuente A: 1,25 x 3,00 mm; Fuente B: 0,88 x 3,00 mm Pägina de cédigos de tipos de caracteres Caracteres alfanuméricos, caracteres internacionales, pâginas de cédigos PC437, Katakana, PC850, PC860, PC863, PC865, PC852, PC866, PC857, y pâgina de cédigos Windows Registrofmpresiôn de logotipos Capaz de registrar caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash Tipos de côdigos de barras UPC-AE, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93 Espaciamiento entre lineas Rollo de papel 4,23 mm (1/6 de pulgada), seleccionable utilizando comandos Rollo de papel térmico: 80 mm (58 mm) x 83 mm 9 Rollo de papel térmico de etiquetas: 80 mm (58 mm) x 83 mm g {Consulte “Especificaciones del papel de impresiôn".) Detecciôn de etiqueta Selecciona la especificaciôn de etiquetas (L-Spec.) (opciôn de fébrica) Interfaz Serial (RS-2320), paralela (cumple con IEEE 1284, comunicaciôn bidireccional) Memoria intermedia de entrada 4 Kbytes (72 bytes seleccionables con un conmutador DIP) Tensién de alimentaciôn Tipo S: CA 120/230 V 10% tipo Apo D: CC 24 V 27% Consumo Aproximadamente 100 W Especificaciones del adaptador de CA Entrada nominal: CA 120 a 240 V, 50/60 Hz, 120 VA Salida nominal: CC 24 V, 1,9 À (Pico de 3,5 A) Tipo 31 AD-U [ 31 AD — Peso Tipo S: Aproximadamente 2,0 Kg; tipo Aftipo D: Aproximadamente 1,4 Kg Dimensiones exteriores Tipo S: 145 {L) x 190 (An) x 157 (AI) mm Tipo A/tipo D: 145 (L) x 190 (An) x 114 (AI) mm Temperatura y humedad de funcionamiento 5 a 40°C, 35 a 85% de humedad relativa [Sin condensaciôn) Temperatura y humedad -20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensaciôn) para guardar la impresora Fiabilidad Duracién de la cabeza impresora: Resistencia de impulso 1 x 10° impulsos {Porcentaje de impresién de 12,5%) Resistencia al desgaste de 100 Km (A temperatura/ humedad normal usando el papel recomendado) Duracién del cortador automätico: 1.000.000 cortes (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Normas de seguridad® UL, C-UL, FCC Clase A | TÜV, GS, Marcacién CE | UL, C-UL, FCC Clase À, TÜV, GS, Marcaciôn CE #1 Representa el valor cuando se utiliza un rollo de papel de 58 mm de anchura (seleccionable por el usuario). #2 El némero de columnas que se puede imprimir se selecciona con un conmutador DIP. # Representa la norma de seguridad adqui SYSTEMS (serie 31AD). la cuando se utilizan adaptadores fabricados por CITIZEN
2.4 Especificaciones del papel de impresiôn y posicién de impresiôn
Superficie de impresiéôn 830 o menos eiquets (Papeles recomendados) KPT86S/G63BC P22 de Ohiji Tac. o equivalente Unidad: mm + Un rollo de papel que no cumpla con las especificaciones puede causar variaciones en la tonalidad de la impresiôn. Ajuste la tonalidad de la impresién con el conmutador DIP {consulte “Ajuste de los conmutadores DIP"). No pegue el extremo del papel al nücleo porque esto puede causar descoloraciôn o letras difusas si los documentos impresos se exponen posteriormente a un producto quimico o aceite particular. coloracién. alejados del calor, la humedad o la luz. —_12— Frotar la superficie del documento con su uña o con un aparato metälico puede causar La coloraciôn se produce a temperaturas de unos 70°C o ms. Mantenga los documentos
Posiciôn EAN Posiciôn de corte automético Linea de impresién superior Apoe 7 entaciôn del papel cciôn de Sensor del fin del papel Tim tom ÂÀ PRECAUCION + Cumpla las normas siguientes en cuanto al uso del cortador automätico: + Cada papel cortado no deberé tener menos de 10 mm de longitud. Las tiras de papel finas podrän causar atascos de papel. + Cuando corte un rollo de etiquetas, asegürese de cortar la hoja base. No corte nunca las etiquetas (fichas). Sensor de separaciôn de etiquetas Unidad: mm —_13— 1ONvVAS3
3.1 Conexiôn del adaptador de CA y del cable de ali
ntaciôn de CA Desconecte la alimentacién de la impresora. 2 Para el tipo de adaptador de CA solamente: Con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba, inserte el conector del cable en el conector de alimentacién del lado posterior de la impresora. 3 Conecte el cable de alimentaciôn de CA en la entrada de la impresora, e inserte la clavija del cable de alimentacién de CA en una toma de corriente adecuada. Tipo eständar Configuracién de los contactos del conector de alimentacién N° Funciôn 1 +24 2 GnD 3 NC SHELL [FG Cable de alimentacién de CA Conector de Tipo de adaptador de CA alimentaciôn Conector utilizado: TCS7960-53-2010 (Hosiden) o equivalente Conector aplicable: Lado plano TCP8927-63-1100 (Hosiden) o Conector de cable equivalente Adaptador de CA TCP8927-53-1100 (Hosiden) o equivalente Entrada Cable de adaptador de CA
ESPANOL de cables de interfaz Desconecte la alimentacién de la impresora. (Y también la del ordenador principal conectado.) Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e insértelo en el conector de interfaz. Asegure el terminal del cable como se muestra mäs abajo. Cable de interfaz serial: Apriete el conector con los tornillos. Cable de interfaz paralela: Sujete el conector con las abrazaderas. Conecte el otro extremo del cable de interfaz al ordenador principal. Conector de interfaz serial Conector de interfaz paralela Cable de interfaz paralela _1a—
3.3 Conex del conector del cajén
1 Desconecte la alimentaciôn de la impresora. 2 Oriente correctamente el conector del cable del cajôn e insértelo en el conector del cajén ubicado en la parte trasera de la impresora. 3 Apriete el cable de tierra al conector de tierra de la impresora utilizando un tornillo. Cable de tierra Conector del cable del cajén AN PRECAUCION + No conecte ningün otro dispositivo que no sea el cajén especificado (solenoide) al conector del cajén. (No conecte tampoco una linea telefénica.) {1) Configuracién de contactos del conector Conector utilizado: Ne] Senal Funciôn k 1 [Fe Ter deteste Aires (Hirose) o 2 [DRAWVER 1 | Sail eectacin de esgn Conector aplicable: 3 [DRSW | Enrads econmurdor de can TM3P-66P (Hirose) o 4 [vor Suministodeaimemaéneecucmæ an) [CII equivalente 5 __ [DRAVVER 2 | Sail eetacin del 2 PULL 6 [GND Tir comün en ls rtos (2) Caracteristicas eléctricas
1) Tensién de excitaciôn: 24 V CC
2) Corriente de excitaciôn: Aproximadamente 1 À méxima (no deberé exceder de 510 ms.)
3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L"=0 à 0,5 V, “H"=3 a 5 V
(3) Señal DRSW El estado de la señal DRSW se puede probar con el comando DLE+EOT, GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralela. {4) Circuito excitador ou rw = ÂÀ PRECAUCION No se produce salida durante la impresiôn. Los cajones 1 y 2 no se pueden excitar simulténeamente. Un solenoide que se utilice para el cajén deberé tener una impedancia de 24 Q o ms. La corriente de salida deberé mantenerse a 1 À o menos; de lo contrario, se produciré una rotura o una quemadura. —_15— 1ONvVAS3
3.4 Colocaciôén/cambio de rollos de
Encienda la impresora.
2. Empuje el expulsor en el sentido mostrado para parra de corte ((
desbloquear la cubierta de la impresora. Cabeza impresor {o)
3 Poniendo sus manos en ambos lados de la cubierta de la impresora, brala hasta que se detenga. 4 Compruebe la direcciôn de bobinado del rollo de papel, y luego coloque correctamente el rollo de papel en el portarrollo de papel. 5 Con el extremo del papel aproximadamente a 5 cm fuera de la caja de la impresora, cierre la cubierta de la impresora. Empuje ligeramente la cubierta de la impresora hasta que oïga un ruido “clic”. 6 Retire el exceso de papel con la barra de corte. {Cortador manual) AN PRECAUCION + Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. + La utilizaciôn de otros tipos de rollos de papel tal vez no pueda garantizar la calidad de impresién especificada ni la duraciôn de servicio de la impresora. + Cuando abra la cubierta de la impresora no la aplique una fuerza excesiva més allä de su posiciôn de parada. + La cabeza impresora se calienta inmediatamente después de la impresiôn. No la toque con las manos. Durante la impresiôn no abra la cubierta de la impresora. No sujete el extremo del papel durante su impresiôn o su expulsién. De lo contrario, éste podria atascarse. Cubierta de la impresora Rollo de papel
3.5 Ajuste del sensor de CE
1 Abra la cubierta de la impresora. 2 Empuje la perilla del sensor en el sentido de la flecha 1 para desacoplar su garra (o desbloquear la unidad del sensor], y luego ajuste la unidad del sensor en una posiciôn del papel restante deseada dentro del margen
mostrado por la flecha 2. 3 La tabla siguiente muestra la relaciôn entre las posiciones de ajuste y los niveles del rollo de papel restante. (Una guia aproximada)
Perilla del sensor | | Flecha 1
PoSiéién de ajuste Flecha 2 Posicién Nivel del papel restante Unidad de de ajuste | (Diémetro exterior del rollo de papel/mm)
- Cuando se utilizan los rollos de papel especificados. AN PRECAUCION + Utilice el nivel del papel restante (diämetro exterior del rollo de papel) como guia aproximada ya que éste cambia dependiendo de la impresora en particular y de los rollos de papel utilizados. —_16—
1 Desconecte la alimentacién de la Cul impresora. Abra la cubierta de la impresora. Quite los dos tornillos y retire la cubierta de la impresora. 4 Quite los tornillos de retencién del amortiguador, reposicione el amortiguador {11 mm) en el sentido de la flecha, y luego asegürelo de nuevo con los tornillos originales. 5 Vuelva a colocar la cubierta de la impresora en la impresora. Particiôn 6 Instale la particiôn suministrada en su posicién como se muestra en la ilustraciôn.
7. Cambie el ajuste del conmutador DIP para
un rollo de papel de 58 mm, consultando “AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP”. AN PRECAUCION + No cambie el ajuste del conmutador DIP para rollo de papel de 58 mm a 80 mm en medio de la impresién.
3.7 Extracciôn del papel atascado
1 Desconecte la alimentacién de la impresora. 2 Abra la cubierta de la impresora. 3 Retire el papel atascado, incluyendo cualquier viruta de papel restante. (Saque también el rollo de papel del portapapel.) 4 Cierre la cubierta de la impresora. 5 Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automätico se inicializa y se cancela la alarma. ÂÀ PRECAUCION + La cabeza impresora se calienta inmediatamente después de imprimir. No la toque con las manos. No toque el elemento de calentamiento de la cabeza con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metälico.
3.8 Limpieza de la cabeza impresora
1 Abra la cubierta de la impresora. 2 Limpie las manchas, de polvo y sustancias similares, del elemento de calentamiento de la cabeza utilizando un trozo de algodén empapado en alcohol etilico. ÂA PRECAUCION + La cabeza impresora se calienta inmediatamente después de imprimir. No la toque con las manos. No toque el elemento de calentamiento de la cabeza con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metälico. _17— 1ONvVAS3
1 Luz POWER (Verde) | | Luz POWER (Verde) Se enciende cuando se conecta la alimentaciôn. | Parpadea cuando se ha producido un error de Luz ERROR (Roja) comprobaciôn de la memoria. 2 Luz ERROR (Roja) Conmutador FEED Se enciende o parpadea para mostrar estados de error diferentes. También parpadea mientras la impresora esté esperando a que se ejecute un macro. 3 Conmutador FEED Al pulsar brevemente este conmutador, el papel avanza una linea. Mientras un macro espera ser ejecutado, al pulsar este conmutador se ejecuta el macro.
Para avisar al operador que se ha producido un error suena un zumbador. Indicaciôn de error Luz POWER Luz ERROR Zumbador | Método de recuperaciôn Error de = comprobaciôn de 'arpadea Se enciende _ No es recuperable ENS rpidamente Cubierta abierta Se enciende Se enciende | JUUULU | ja cubiena. {Cuatro pitidos breves) x 2 TL Recuperaciôn automate Recalentamiento de | Se enciende _ cuando la temperatura la cabeza Parpadeo lento vuelve à la normalidad. Papel a punto de Se enciendi Se enciende _ Ponga un rallo de terminarse rence ne papel nuevo Fin del papel Se enciende Se enciende JUNE Ponge un rollo de (Cuatr pitidos breves) «2 | Papel nuevo Bloqueo del motor Se enciende | UT EL | TTLS LI LL |eiimine los atascos del cortador Parpadeo répido y lento | Tres pitidos largos |‘ Papel. Espera de ejecuciôn Se enci TL Pulse el e enciende _ de macro Parpadeo lento conmutador FEED. Error de ten Se enciende _ No es recuperable baja TNT ï . Error de tensiôn Se enciende _ No es recuperable alte Parpadeo répido y lento Espera de la accién Pulse el del cortador Apagado — conmutador FEED. Espera de descarga Rotire la etiqueta r Apagado _ de etiquetas Parpadeo lento del pelador. x Cp LILI |Ponse el rollo de de aaneta Apagade especific qi Parpadeo lento Tres pitidos largos | especificado. —_18—
Descripciôn de los errores Error de comprobacién de memoria: Este error se produce si una comprobaciôn de lectura tras escritura de la memoria o una comprobacién de suma FROM tiene un error (error irrecuperable). Cubierta abierta: Cuando usted abre la cubierta de la impresora, el sensor de abertura de la cubierta se activa, haciendo que la luz ERROR se encienda y la operaciôn de impresiôn se detenga. (Error no recuperable) Recalentamiento de la cabeza: Para proteger la cabeza impresora contra el recalentamiento, el sensor de temperatura de la cabeza se activa si la temperatura de la cabeza sobrepasa aproximadamente 65°C, haciendo que la luz ERROR parpadee y la operaciôn de impresiôn se detenga. La impresiôn se reanuda autométicamente cuando la temperatura de la cabeza disminuya por debajo de 60°C aproximadamente. (Error autorrecuperable) Fin aproximado del papel: Al reducirse el diémetro del rollo de papel, el sensor del fin aproximado del papel se activa y hace que se encienda la luz ERROR, indicando que el suministro de papel est bajo. (Consulte “Selecting the paper sensor valid for paper end signal output” y “Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop”.) Fin del papel: Cuando se haya agotado el rollo de papel, el sensor del fin del papel, situado cerca de la cabeza impresora en la ruta del papel, detectaré el final del rollo del papel, haciendo que se encienda la luz ERROR y se detenga la impresiôn. (Consulte “Selecting the paper sensor valid for paper end signal output” y “Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop”.) Bloqueo del motor del cortador: Mientras funciona el motor del cortador, si el sensor de deteccién de la posiciôn del cortador, dentro de la unidad del cortador, permanece encendido o apagado durante 1 segundo o més aproximadamente, la impresora determinarä que el motor esté bloqueado, haciendo que la operacién del cortador y la impresién se detengan. (Consulte “Extraccién del papel atascado”.) Error de tensiôn baja: Ocurre cuando disminuye la tensiôn suministrada a la impresora; si ocurre esto, desconecte inmediatamente la alimentacién. (Error no recuperable) Error de tensin alta: Ocurre cuando aumenta la tensiôn suministrada a la impresora; si ocurre esto, desconecte inmediatamente la alimentaciôn. (Error no recuperable) Espera de la acciôn del cortador: Espere hasta que la etiqueta descargada por el comando GS+FF (corte de etiqueta y descarga) sea cortada por el cortador manual y se pulse el conmutador FEED. Si se selecciona “No Cutter (no cortador)” o “No Peeling Mechanism (no mecanismo de peladura)”, la impresora se pondrä en el modo de Ocupado. Espera de descarga de etiquetas: Espere para que una etiqueta sea retirada de la hoja base después de haber sido descargada por el comando GS+FF (Corte de etiqueta y expulsién) (si se ha seleccionado el pelador). La impresora se pone en el modo de Ocupado. Error de deteccién de etiqueta: La separaciôn de etiquetas o marcas negras no se pudo detectar, o las hojas de etiquetas utilizadas no se encuentran dentro de los limites de longitud especificados. Si se produce un error de detecciôn de etiqueta a pesar de que las hojas de etiquetas se encuentren dentro de los limites de longitud especificados, lo mäs probable es que el sensor o sus dispositivos electrénicos periféricos estén defectuosos. La impresora se pone en el modo de Ocupado. 19 — 1ONVAS3
Cuando se conecte la alimentacién mientras esté pulsado el conmutador FEED, la impresora realizarä la impresiôn preestablecida. Una vez completada la autoimpresién, la impresora volverä a las condiciones de funcionamiento normal. CBM1000 ! MPV3.xx rer f programa y LPVS.xx cargador Serial Interface Baud Rate : 19200 bps | Interfaz y su estado Data Bit : 8 bits —Ÿ (interfaz serial en Parity _: None este ejemplo) Handshake : DTR/DSR Buffer Size [ Capacidad de la 4K bytes memoria intermedia Dip Switches
12345678 Estado del conmutador /| ON 0 o DIP (DS3 para serial OFF 00000 © solamente) Ds2
ON 0 OFF 00000000 0 OFF 0000 000 L'ASu&" (]"+,-. 101294567890: ; <=>70ABC DEFGHI JKLMNOPORSTUVIXYZ [1 ]"_abcdefg HijkImnopgrstuwxyz{1}" : Se imprimen todos los SJ caracteres que se pueden imprimir. Sise utiliza el cortador automético, el papel se cortarä en pâginas cada vez que se imprima una pâgina.
3.11 Vaciado hexadecima
1 La funcién de vaciado hexadecimal permite que los datos enviados desde el ordenador principal sean impresos en nümeros hexadecimales y también en caracteres correspondientes a los nümeros. 2 _ Inicio del vaciado hexadecimal Para iniciar el vaciado hexadecimal, encienda la impresora mientras pulsa y mantiene pulsado el conmutador FEED, con la cubierta de la impresora dejada abierta. Cuando cierre la cubierta de la impresora, la impresora imprimiré primero “Hexadecimal Dump {vaciado hexadecimal)”, y luego imprimirä todos los datos posteriores en nümeros hexadecimales y en caracteres. NOTA <Ejemplo de vaciado hexadecimal> Hexadecimal Dump To terminate hexadecimal dump, Press FEED switch three times. 184073 6D 706C650A303132 .@sample.0 3334359637 888041424344 34567B0ABCD
45 46 47 48 49 4A4B 4C 4D 4F 50 EFGHIJKLMOP
51 52 53 54 55 565758595400 ORSTUVIXVZ 6162636465 666768696468 abcdefghijk GC6DEE 6 70717273747576 Imnoparstuv 77 78 79 7A OD OA OA OA wxyz Completed + Si no se encuentra disponible un caräcter correspondiente a los datos recibidos, en su lugar se imprimirä ".". Durante el vaciado hexadecimal no se activar nini Si los datos recibidos no son suficientes para una se imprimiré la linea. 3 Abandono del vaciado hexadecimal guna funcién que no sea DLE EOT y DLE ENQ. linea completa, al pulsar el conmutador FEED La impresora sale del modo de vaciado hexadecimal cuando se apaga, cuando el conmutador FEED se pulsa tres veces consecutivas o cuando la impresora recibe una señal de reposicin procedente de la interfaz, después de completarse el vaciado hexadecimal. —_20—
La memoria intermedia de la impresora tiene una capacidad de 4 Kbytes (DS1-6: OFF). El ordenador principal se libera inmediatamente después de transferir los datos a la impresora.
3.12.2 Memoria intermedia completamente ocupada
Si la memoria intermedia de la impresora se Ilena, la señal de Ocupado/DTR se pondrä en “High” (Alto) para indicar al ordenador “Buffer Full” (memoria intermedia Ilena). La impresora no puede recibir datos procedentes del ordenador principal mientras la memoria intermedia estä Ilena. Memoria intermedia de la impresora | Ocupado/DTR establecido | Reposiciôn de Ocupado/DTR 4 Kbytes 128 bytes restantes 256 bytes restantes 72 bytes 20 bytes restantes 30 bytes restantes Nota: La memoria intermedia de la impresora se puede inicializar con DS1-6.
3.13 Identificaciôn de dispositivos
Al recibir una solicitud de identificaciôn de dispositivo procedente del ordenador principal, la impresora devuelve una identificacién de dispositivo como se muestra més abajo a través de la interfaz paralela: <00>H<31>H MFG:CBM; CMD:CBM;ESC/POS; MDL:CBM1000; CLS:PRINTER; Los primeros 2 bytes de la identificacién del dispositivo indican la longitud total de la propia identificacién. —21— 1ONvVAS3
4. AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP
1 Desconecte la alimentaciôn de la impresora. Abra la cubierta de la impresora. Retire el rollo de papel y la cubierta de los conmutadores DIP. 4 Después de completar el ajuste, ponga la cubierta en la posiciôn original. À\ PRECAUCION 2 connue" D 3 ado + No haga ajustes mientras la impresora para la interfaz serial. est encendida. Cubierta de los conmutadores DIP /”}
4.2 Tabla para el ajuste de los conmutadores DIP
4.2.1 Conmutador DIP 1
N° Funciôn ON OFF Preajuste de fébrica 11 | Contador automätico Disponible No est disponible ON 12 No se utiliza - - OFF 13 | Anchura del papel 58 mm 80 mm OFF 42 columnas (80 mm) | 48 columnas (80 mm) 14 Columnas de 30 columnas (58 mm) | 36 columnas (58 mm) OFF impresiôn 15 Modo CR Operaciôn LF Ignorado OFF 1-6 | Memoriaintermedia de entrada 72 bytes 4 Kbytes OFF 17 | où Densidad de impresién (Consulte la tabla de abajo.) 18 OFF + Esto cambiarä segün el ajuste de la anchura del papel (DS1 - 3). Densidad de impresiôn pensidad de Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 N° à (Claro) {Eständan | (Ligeramente oscuro) {Oscuro)
Nota: Si la densidad de impresiôn se ajusta al nivel 2 (eständar) o superior, la velocidad de la impresiôn podré disminuir. —_22—
N° Funciôn ON OFF Preajuste de fäbrica 21 OFF* 22 Cédigo de caracteres (Consulte la tabla de abajo.) OFF* 23 OFF+ 24 OFF+ 25 No se utiliza = = OFF Condicién para que se |Memoria intermedia de | Memoria de fuera de 26 h “ OFF produzca BUSY recepciôn Ilena linea y recepcién llena 27 Papel Papel térmico para etiquetas Papel térmico OFF 28 Detecciôn Marca negra Intervalo de etiquetas OFF 2-9 | Ajuste de longitud de etiqueta Comando Auto OFF 210 | Pelador de etiquetas Disponible No esté disponible OFF + Depende de los destinos.
4.2.3 Conmutador DIP 3
N° Funciôn ON OFF Preajuste de fäbrica 31 Longitud de bits 7 bits 8bits OFF 32 Paridad Disponible No esté disponible OFF 33 Impar/par Nümero par Nümero impar OFF 34 [Modo de comunicaciôn XON/XOFF DTR/DSR OFF 35 OFF Velocidad de transmisién en baudios (Consulte la tabla de abajo.) 3-6 ON 37 DSR Reposiciôn DSR OFF 38 INIT Reposiciôn — OFF + El conmutador DIP 3 sélo es para la interfaz serial. Seleccién de la tabla de cédigos de caracteres N° 2-1 22 23 24 N° 3-5 3-6 Cédigo mé ne Cédigo 437 (USA: Eständar para Europal | OFF | OFF | OFF | OFF 2.800 bps OFF [OFF Katakana (Japonés) ON | OFF | OFF | OFF 9.600 bps ON_[ OFF Cédigo 850 (Multilingue) OFF | ON | OFF | OFF 19.200 bps OFF ON Côdigo 860 (Portugués) ON ON OFF | OFF 38.400 bps ON ON Cédigo 863 (Francés de Canadé) | OFF | OFF | ON | OFF x x Côdigo 865 INérdicos) ON OFF ON OFF | * “Pägina en blanco” es un ârea Côdigo 852 (Europa Oriental} OFF ON ON OFF para el registro del usuario, y Cédigo 866 (uso) ON [ ON | ON [ OFF | dueda en blanco (espacio) de Cédigo 857 (Turco) OFF OFF [OFF [ON] , (ormapredeterminada Côdigo de Windows 1252 ON | OFF | OFF | ON uando se selecciona_ Katakana ———— ? F 7 ? lon carastarnsinternacionsles 59 ajustan para japonés. Cuando se Pägina en blanco ON [ON F ON Ton seleccionan los otros, éste se —_23— ajusta para USA 1ONvVAS3
Para obtener informaciôn acerca del mantenimiento y el servicio, péngase en contacto con nuestro concesionario. —2a—
ManualFacil