CBM-1000II - Mirar CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CBM-1000II CITIZEN en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Impresora térmica de recibos |
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, velocidad de impresión hasta 200 mm/s |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 24V |
| Dimensiones aproximadas | 140 mm x 200 mm x 150 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con varios sistemas operativos (Windows, Linux, etc.) |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 24V CC |
| Poder | Máx 60W |
| Funciones principales | Impresión de recibos, soporte para códigos de barras y códigos QR |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión con un paño suave |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - CBM-1000II CITIZEN
Preguntas de los usuarios sobre CBM-1000II CITIZEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CBM-1000II - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CBM-1000II de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CBM-1000II CITIZEN
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.
It
Sistemare la stampante su di una superficie piana.
1.1 Características ...... 9
1.2 Desembalaje 9
2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS .... 10
2.1 Clasificación del modelo .... 10
2.2 Apariencia exterior y piezas componentes 10
2.3 Especificaciones básicas 11
2.4 Especificaciones del papel de impresión y posición de impresión .. 12
2.5 Posición del sensor y posición del cortador 13
3.1 Conexión del adaptador de CA y del cable de alimentación de CA 14
3.2 Conexión de cables de interfaz 14
3.3 Conexión del conector del cajón 15
3.4 Colocación/cambio de rollos de papel 16
3.5 Ajuste del sensor de fin de papel 16
3.6 Utilización de rollos de papel de 58 mm de anchura ..... 17
3.7 Extracción del papel atascado 17
3.8 Limpieza de la cabeza impresora 17
3.9 Panel de operaciones e indicación de errores 18
3.10 Autoimpresión 20
3.11 Vaciado hexadecimal 20
3.12 Memoria intermedia de la impresora 21
3.13 Identificación de dispositivos 21
4. AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP 22
4.1 Ubicación de los conmutadores DIP 22
4.2 Tabla para el ajuste de los conmutadores DIP 22
1 La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
2 Todos los derechos reservados. La reproducción parcial o total de este documento está prohibida si no se dispone del permiso escrito de CITIZEN SYSTEMS.
3 A menos que se indique lo contrario en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este aparato usted mismo.
4 Tenga en cuenta que CITIZEN SYSTEMS no se hará responsable de ningún daño atribuible a un funcionamiento/manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas, que no se especifique en este manual.
5 Utilice esta impresora sólo como se describe en este manual. De lo contrario se podrán causar accidentes u otros problemas.
6 Los datos se utilizan básicamente de forma temporal, no los guarde durante un largo periodo de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que CITIZEN SYSTEMS no se hará responsable de ningún daño o pérdida de beneficios debida a la pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas o cualquier otra cosa.
7 Si tiene alguna pregunta o comentario relacionado con la información de este manual, no dude ponerse en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS.
8 Tenga en cuenta que CITIZEN SYSTEMS no es responsable de nada de lo que pueda ocurrir al utilizar esta impresora independientemente de lo que se indica en el paso "7" anterior.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. La utilización incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio, descarga eléctrica o lesiones).
- Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- Algunas de las descripciones de este manual tal vez no sirvan para algunos modelos de impresoras.
Para impedir que sufran daños los operadores, otras personas o las propiedades, en este manual del usuario se utilizan símbolos de advertencia que indican los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
- A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no se utilizara de la forma correcta o si se ignoraran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia.

ADVERTENCIA
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones mortales o graves.

PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones o daños en propiedades.

Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.

Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.

Este símbolo se utiliza para avisarse del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos.

Este símbolo indica que la impresora debe desconectarse de la toma de corriente.
Etiquetas de precaución
ONLY USED FOR CONTROLLING THE DRAWER.
- No intente insertar ninguna clavija (una clavija modular, por ejemplo) que no sea la clavija de conexión del cajón en el conector del cajón porque esto puede estropear la conexión tipo telefónico de la impresora.


PRECAUCIÓN
- La cabeza térmica tendrá una temperatura alta y peligrosa inmediatamente después de haberla utilizado. No toque la cabeza hasta que se enfríe.

ADVERTENCIA
No utilice ni guarde este producto en un lugar donde quede expuesto a:
- Llamas o aire húmedo
- Luz solar directa
- Aire caliente o calor procedentes de un aparato de calefacción
- Un lugar mal ventilado
- Reacciones químicas en un laboratorio
- Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
- Aire salado o gases corrosivos
- Electricidad estática o campos magnéticos intensos
- Si no se cumplen estas advertencias se puede producir un fallo de la impresora, recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.



No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
- No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresora.
- No ponga un florero, tarro o taza que tenga agua encima de la impresora.
- No derrame café, bebidas carbónicas ni cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
- No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
- Un objeto metálico, caído por accidente en el interior de la impresora, puede causar averías en ella, un incendio o una descarga eléctrica. Si pasa esto, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario CITIZEN SYSTEMS local.



Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación:
- No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
- Utilice la impresora sólo con la tensión y la frecuencia especificadas.
- Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
- Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga capacidad suficiente.
- No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente teniendo la clavija polvo u otras cosas adheridas.
- No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos.
- No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
- El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
- Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o el disyuntor se active.
- No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde el cable de alimentación pueda ser pisoteado.
- No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
- No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido o estirado.
- No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
- Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas, descargas eléctricas o fallos de la impresora. Si se estropea el cable de alimentación, póngase en contacto con su concesionario CITIZEN
SYSTEMS.
- Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente conveniente, a la que se pueda acceder fácilmente en un caso de emergencia.
- No deje cosas alrededor de la toma de corriente para poder acceder siempre a ella fácilmente.
- La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia.
- Inserte completamente la clavija de alimentación en la toma de corriente.
- Si la impresora no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente.




No maneje la impresora de las formas siguientes:
- No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un borde duro).
- No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
- No limpie la impresora con ningún disolvente orgánico como, por ejemplo, alcohol, diluyente de pintura, "trichlen", bencina o cetona.
- El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.



Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
- La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá tirarse correctamente o guardarse alejada de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia.
- Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco deberá permitirse que los niños tengan acceso a la parte interior de la impresora.

PRECAUCIÓN
Coloque la impresora sobre una superficie plana.
- De lo contrario ésta podría caerse de su posición.
Tenga cuidado dónde coloca la impresora y qué coloca encima de ella.
- Tenga cuidado de que una pared cercana o algún tipo de tela no tapen los orificios de ventilación de la impresora.
- No utilice la impresora si ésta tiene algún objeto encima.
- Tenga cuidado con la acumulación térmica interna que podría causar un incendio o deformar la caja del aparato.
- Evite utilizar la impresora cerca de una radio o un televisor, evite también conectarla a la misma toma de corriente que estos aparatos.
- Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable con dos conductores retorcidos y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.
- Evite utilizar la impresora con un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
- La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio o TV cercanas. También puede haber casos en los que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos en el funcionamiento.




Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
- Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica.
No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:
- Tubería de gas
- Podría producirse una explosión de gas
- Tierra de línea telefónica
-
Pararrayos
-
Si cae un rayo, un exceso de corriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
- Tuberías de agua
- Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por el Departamento de Abastecimiento de Agua.)
Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra en/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente.




Antes de conectar o desconectar el cable de alimentación o de interconectar cables a o desde la impresora, desconecte siempre la alimentación de todo el sistema.
Cuando desconecte un cable, nunca tire de él. Sujételo siempre por la clavija.
Inserte firmemente la clavija del cable en su receptáculo correspondiente.
- Una conexión cruzada puede dañar los componentes electrónicos interiores de la impresora o el hardware del sistema principal.
Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide designadas para el conector del cajón.
- Si no se toma esta precaución se pueden producir fallos en el funcionamiento de la impresora.



Para impedir fallos en el funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
- Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el rollo de papel o con un papel que no cumpla con las especificaciones.
- Se puede estropear la cabeza térmica o la calidad de la impresión no será adecuada.
- Evite utilizar piezas de papel roto o papel empalmado con cinta adhesiva de plástico.
- Evite tirar a la fuerza con la mano del papel que ya está cargado.
- Evite que el papel quede atrapado en la cubierta de la impresora.
- El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte "Extracción del papel atascado" en este manual.
- Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel.
- Si no se toman estas precauciones se pueden producir fallos en el funcionamiento de la impresora.



Para impedir lesiones y que los fallos de la impresora empeoren, tenga en cuenta lo siguiente:
- No intente reparar la impresora en el caso de producirse fallos en la misma. Deje que las reparaciones las haga nuestro ingeniero de servicio.
- No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
- Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no atrape sus manos o sus dedos.
- Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. No permita que le causen lesiones o estropeen sus propiedades.
- No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras está funcionando la impresora.
- Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
- Si la impresora emite humo, un olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de corriente.




MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
- Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
- Utilice un paño blando y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
- Para las manchas difíciles de quitar, utilice un paño blando humedecido ligeramente en agua.
- No utilice nunca disolventes de limpieza orgánicos tales como alcohol, diluyente de pintura o bencina.
- No utilice nunca un paño de limpieza procesado químicamente.
- Para eliminar las virutas de papel, utilice un cepillo blando.
- Cuando transporte la impresora, retire el papel de su portapapel.
- Cuando limpie la superficie de la cabeza térmica, utilice una gasa de algodón humedecida ligeramente en alcohol.



PRECAUCIÓN
- No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica con las manos desnudas ni con un instrumento metálico.
- La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
1. NOCIONES GENERALES
La CBM1000 Type II es una impresora por líneas, térmica y compacta, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de cocina.
Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de aplicaciones.
Para obtener los mejores resultados de la impresora CBM 1000 Type II, lea completamente las instrucciones de este manual.
1.1 Características
- Mecanismo de colocación del papel por caída. El papel se puede suministrar/ cambiar dejándolo caer simplemente en la impresora y cerrando la cubierta. Esto facilita considerablemente el manejo del papel y la limpieza de la cabeza.
- Fácil enhebrado del papel y limpieza de la cabeza.
- Impresión térmica de alta velocidad (150 mm/s) y bajo ruido.
- Método de expulsión del papel por la parte frontal. Permite instalar y utilizar la impresora en cualquier sitio con pocas restricciones.
- Estructura de cierre hermético. Protege contra la entrada de materias extrañas o líquidos en la impresora.
● Memoria intermedia de entrada incorporada. - Impresión de códigos de barras. Hace posible utilizar comandos especiales.
- Modo de páginas. Usted puede ahora colocar libremente las páginas.
- Registro de logotipos y caracteres definidos por el usuario en la memoria flash.
- Interfaz de cajón incorporada.
- Mecanismo de cortador automático suministrado como unidad estándar.
- Dos tipos de alimentación. Seleccione entre un tipo de suministro de alimentación incorporado fácil de utilizar y un tipo de adaptador de CA de peso ligero.
- Empleando la partición suministrada puede utilizar rollos de papel de 58 mm de anchura.
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente:


Rollo de papel de muestra

Adaptador de CA
(suministrado con el tipo A
solamente)

Manual del usuario

Partición

Cable de alimentación de CA (no se suministra con el tipo D)

PRECAUCIÓN
- No utilice la impresora en un entorno donde se pueda producir condensación. Si se forma condensación, deje la impresora apagada hasta que la condensación se evapore completamente.
2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS
2.1 Clasificación del modelo
Los modelos de impresoras se clasifican mediante el método de designación siguiente:
flowchart
graph TD
A["Nombre del modelo"] --> B["Función del papel de etiquetas\nSin visualización: Nada\nL: Detección de intervalo de etiquetas"]
A --> C["Alimentación\nS: Tipo estándar\n(Alimentación incorporada)\nA: Tipo de adaptador de CA\nD: Sin adaptador de CA"]
A --> D["Especificaciones del cable de alimentación suministrado\n120: Para CA 120 V\n230: Para CA 230 V\n024: Sin adaptador de CA"]
A --> E["Juego de caracteres\nF: Internacional"]
A --> F["Interfaz"]
* Tipo de adaptador especial y cable de alimentación:
31AD-U (Cable de CA 120 V con 3 conductores)
31AD-E (Cable de CA 230 V clase I)
Interfaz
R: Serial (RS-232C)
P: Paralela
(cumple con IEEE 1284)
2.2 Apariencia exterior y piezas componentes
CBM1000II S

text_image
Cubierta de la impresora Expulsor Cubierta superior Caja de alimentación Interruptor de alimentación Luz POWER Luz ERROR Conmutador FEEDCBM1000II A/CBM1000II D

text_image
Cubierta de la impresora Expulsor Cubierta superior Interruptor de alimentación Luz POWER Luz ERROR Commutador FEED
text_image
EntradaConector de interfaz
Conector del cajón
Terminal de tierra

text_image
Conector del cajón Terminal de tierra Conector de interfaz Conector de alimentación2.3 Especificaciones básicas
| Elemento\Modelo | CBM1000II RF120S/ACBM1000II PF120S/A | CBM1000II RF230S/ACBM1000II PF230S/A | CBM1000II RF024DCBM1000II PF024D | |
| Método de impresión | Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos | |||
| Anchura de impresión | 72 mm/576 puntos, (54 mm/432 puntos)* ^1 | |||
| Densidad de puntos | 8 × 8 puntos/mm (203 ppp) | |||
| Velocidad de impresión | 150 mm/s (El más rápido, nivel estándar de densidad de impresión), (líneas de 1.200 puntos/s) | |||
| Número de columnas de impresión* ^2 | Fuente A: 48/42 (36/30)* ^1 columnas (12 × 24)Fuente B: 64/56 (48/40)* ^1 columnas (9 × 24) | |||
| Tamaño de caracteres | Fuente A: 1,25 × 3,00 mm; Fuente B: 0,88 × 3,00 mm | |||
| Página de códigos de tipos de caracteres | Caracteres alfanuméricos, caracteres internacionales, páginas de códigos PC437, Katakana, PC850, PC860, PC863, PC865, PC852, PC866, PC857, y página de códigos Windows | |||
| Registro/impresión de logotipos | Capaz de registrar caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash. | |||
| Tipos de códigos de barras | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93 | |||
| Espaciamiento entre líneas Rollo de papel | 4,23 mm (1/6 de pulgada), seleccionable utilizando comandosRollo de papel térmico: 80 mm (58 mm) × 83 mm øRollo de papel térmico de etiquetas: 80 mm (58 mm) × 83 mm ø(Consulte “Especificaciones del papel de impresión”.) | |||
| Detección de etiqueta | Selecciona la especificación de etiquetas (L-Spec.) (opción de fábrica) | |||
| Interfaz | Serial (RS-232C), paralela (cumple con IEEE1284, comunicación bidireccional) | |||
| Memoria intermedia de entrada | 4 Kbytes (72 bytes seleccionables con un conmutador DIP) | |||
| Tensión de alimentación | Tipo S: CA 120/230 V ±10%; tipo A/tipo D: CC 24 V ±7% | |||
| Consumo | Aproximadamente 100 W | |||
| Especificaciones del adaptador de CA | Entrada nominal: CA 120 a 240 V, 50/60 Hz, 120 VA Salida nominal: CC 24 V, 1,9 A (Pico de 3,5 A) | — | ||
| Tipo | 31 AD-U | 31 AD-E | ||
| Peso | Tipo S: Aproximadamente 2,0 Kg; tipo A/tipo D: Aproximadamente 1,4 Kg | |||
| Dimensiones exteriores | Tipo S: 145 (L) × 190 (An) × 157 (Al) mmTipo A/tipo D: 145 (L) × 190 (An) × 114 (Al) mm | |||
| Temperatura y humedad de funcionamiento | 5 a 40°C, 35 a 85% de humedad relativa (Sin condensación) | |||
| Temperatura y humedad para guardar la impresora | -20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) | |||
| Fiabilidad | Duración de la cabeza impresora: Resistencia de impulso 1 × 10^8 impulsos(Porcentaje de impresión de 12,5%)Resistencia al desgaste de 100 Km (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)Duración del cortador automático: 1.000.000 cortes (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) | |||
| Normas de seguridad* ^3 | UL, C-UL, FCC Clase A | TÜV, GS, Marcación CE | UL, C-UL, FCC Clase A,TÜV, GS, Marcación CE | |
*1 Representa el valor cuando se utiliza un rollo de papel de 58 mm de anchura (seleccionable por el usuario).
*2 El número de columnas que se puede imprimir se selecciona con un conmutador DIP.
*3 Representa la norma de seguridad adquirida cuando se utilizan adaptadores fabricados por CITIZEN SYSTEMS (serie 31AD).
2.4 Especificaciones del papel de impresión y posición de impresión
(1) Rollo de papel térmico

text_image
Anchura del papel de 80 +0/-1 Área de impresión máxima de 72 4 4
text_image
Anchura del papel de 58 Área máxima de impresión de 54 2 2Unidad: mm

text_image
Superficie de impresión 83 Ø o menos 18 Ø 12 Ø 60-80 µm(Papeles recomendados) TF50KS-E2D de Nippon Paper KP50 de Shin-Ohji Paper F230AA o HP220A de Mitsubishi Paper o equivalente
(2) Hoja térmica para etiquetas (detección de separación de etiquetas) * Sólo L-Spec.

text_image
Anchura base de hojas: 80 +0/-1 Anchura máxima de etiquetas: 76 Área de impresión máxima de 72 Separación mínima de etiquetas
text_image
Anchura base de etiquetas: 58 +0/-1 Anchura máxima de etiquetas: 54 Área de impresión máxima de 50 Aproximadamente 2 25 Longitud mínima de éltiquetas Aproximadamente 2 Unidad: m
text_image
83 Ø o menos 25-28 Ø 65-85 μm 60 μm o menos(Papeles recomendados) KPT86S/G63BC P22 de Ohji Tac. o equivalente

PRECAUCIÓN
- Un rollo de papel que no cumpla con las especificaciones puede causar variaciones en la tonalidad de la impresión. Ajuste la tonalidad de la impresión con el conmutador DIP (consulte "Ajuste de los conmutadores DIP").
- No pegue el extremo del papel al núcleo porque esto puede causar descoloración o letras difusas si los documentos impresos se exponen posteriormente a un producto químico o aceite particular.
- Frotar la superficie del documento con su uña o con un aparato metálico puede causar coloración.
- La coloración se produce a temperaturas de unos 70°C o más. Mantenga los documentos alejados del calor, la humedad o la luz.
2.5 Posición del sensor y posición del cortador

text_image
Posición de corte manual Posición de corte automático Línea de impresión superior Sensor del fin del papel (11mm) (40mm) Sensor de separación de etiquetas Unidad: mm Aprox. 27 Aprox. 13 Aprox. 17 Dirección de alimentación del papel
PRECAUCIÓN
- Cumpla las normas siguientes en cuanto al uso del cortador automático:
- Cada papel cortado no deberá tener menos de 10 mm de longitud. Las tiras de papel finas podrán causar atascos de papel.
- Cuando corte un rollo de etiquetas, asegúrese de cortar la hoja base. No corte nunca las etiquetas (fichas).
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Conexión del adaptador de CA y del cable de alimentación de CA
1 Desconecte la alimentación de la impresora.
2 Para el tipo de adaptador de CA solamente: Con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba, inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora.
3 Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada de la impresora, e inserte la clavija del cable de alimentación de CA en una toma de corriente adecuada.
Tipo estándar

text_image
EntradaCable de alimentación de CA
Tipo de adaptador de CA

text_image
Clor de CA Entrada Adaptador de CA Conector de alimentación Lado plano Conector de cableCable de adaptador de CA
Configuración de los contactos del conector de alimentación
| N.° | Función |
| 1 | +24 |
| 2 | GND |
| 3 | N.C |
| SHELL | F.G |
![]() | |
Conector utilizado:
TCS7960-53-2010 (Hosiden) o equivalente
3.2 Conexión de cables de interfaz
1 Desconecte la alimentación de la impresora. (Y también la del ordenador principal conectado.)
2 Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e insértelo en el conector de interfaz.
3 Asegure el terminal del cable como se muestra más abajo.
Cable de interfaz serial: Apriete el conector con los tornillos.
Cable de interfaz paralela: Sujete el conector con las abrazaderas.
4 Conecte el otro extremo del cable de interfaz al ordenador principal.

text_image
Cable de interfaz serial Conector de interfaz serial
text_image
Conector de interfaz paralela AbrazaderasCable de interfaz paralela
3.3 Conexión del conector del cajón
1 Desconecte la alimentación de la impresora.
2 Oriente correctamente el conector del cable del cajón e insértelo en el conector del cajón ubicado en la parte trasera de la impresora.
3 Apriete el cable de tierra al conector de tierra de la impresora utilizando un tornillo.

text_image
Conector del cajón Cable de tierra Conector del cable del cajón
PRECAUCIÓN
- No conecte ningún otro dispositivo que no sea el cajón especificado (solenoide) al conector del cajón. (No conecte tampoco una línea telefónica.)
(1) Configuración de contactos del conector
| N.° | Señal | Función | ![]() |
| 1 | FG | Tierra del bastidor | |
| 2 | DRAWER 1 | Señal de excitación del cajón 1 | |
| 3 | DRSW | Entrada de conmutador de cajón | |
| 4 | VDR | Suministro de alimentación de excitación de cajón | |
| 5 | DRAWER 2 | Señal de excitación del cajón 2 | |
| 6 | GND | Tierra común en los circuitos |
Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
(2) Características eléctricas
1) Tensión de excitación: 24 V CC
2) Corriente de excitación: Aproximadamente 1 A máxima (no deberá exceder de 510 ms.)
3) Señal DRSW: Niveles de señales: "L" = 0 a 0,5 V, "H" = 3 a 5 V
(3) Señal DRSW
El estado de la señal DRSW se puede probar con el comando DLE+EOT, GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralela.
- No se produce salida durante la impresión.
- Los cajones 1 y 2 no se pueden excitar simultáneamente.
- Un solenoide que se utilice para el cajón deberá tener una impedancia de 24 Ω o más. La corriente de salida deberá mantenerse a 1 A o menos; de lo contrario, se producirá una rotura o una quemadura.
3.4 Colocación/cambio de rollos de papel
1 Encienda la impresora.
2 Empuje el expulsor en el sentido mostrado para desbloquear la cubierta de la impresora.
3 Poniendo sus manos en ambos lados de la cubierta de la impresora, ábrala hasta que se detenga.
4 Compruebe la dirección de bobinado del rollo de papel, y luego coloque correctamente el rollo de papel en el portarrollo de papel.
5 Con el extremo del papel aproximadamente a 5 cm fuera de la caja de la impresora, cierre la cubierta de la impresora. Empuje ligeramente la cubierta de la impresora hasta que oiga un ruido "clic".
6 Retire el exceso de papel con la barra de corte. (Cortador manual)

text_image
Barra de corte Cabeza impresora Cubierta de la impresora Rollo de papel Expulsor
PRECAUCIÓN
- Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel.
- La utilización de otros tipos de rollos de papel tal vez no pueda garantizar la calidad de impresión especificada ni la duración de servicio de la impresora.
- Cuando abra la cubierta de la impresora no la aplique una fuerza excesiva más allá de su posición de parada.
- La cabeza impresora se calienta inmediatamente después de la impresión. No la toque con las manos. Durante la impresión no abra la cubierta de la impresora. No sujete el extremo del papel durante su impresión o su expulsión. De lo contrario, éste podría atascarse.
3.5 Ajuste del sensor de fin de papel
1 Abra la cubierta de la impresora.
2 Empuje la perilla del sensor en el sentido de la flecha 1 para desacoplar su garra (o desbloquear la unidad del sensor), y luego ajuste la unidad del sensor en una posición del papel restante deseada dentro del margen mostrado por la flecha 2.
3 La tabla siguiente muestra la relación entre las posiciones de ajuste y los niveles del rollo de papel restante. (Una guía aproximada)
| Posición de ajuste | Nivel del papel restante (Diámetro exterior del rollo de papel/mm) |
| 1 | 18 |
| 2 | 21 |
| 3 | 24 |
| 4 | 27 |
* Cuando se utilizan los rollos de papel especificados.

text_image
Perilla del sensor Flecha 1 Flecha 2 Unidad de sensor 4.3.2.1 Posición de ajuste
PRECAUCIÓN
- Utilice el nivel del papel restante (diámetro exterior del rollo de papel) como guía aproximada ya que éste cambia dependiendo de la impresora en particular y de los rollos de papel utilizados.
3.6 Utilización de rollos de papel de 58 mm de anchura
1 Desconecte la alimentación de la impresora.
2 Abra la cubierta de la impresora.
3 Quite los dos tornillos y retire la cubierta de la impresora.
4 Quite los tornillos de retención del amortiguador, reposicione el amortiguador (11 mm) en el sentido de la flecha, y luego asegúrelo de nuevo con los tornillos originales.
5 Vuelva a colocar la cubierta de la impresora en la impresora.
6 Instale la partición suministrada en su posición como se muestra en la ilustración.
7 Cambie el ajuste del conmutador DIP para un rollo de papel de 58 mm, consultando "AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP".

PRECAUCIÓN
- No cambie el ajuste del conmutador DIP para rollo de papel de 58 mm a 80 mm en medio de la impresión.
Cubierta de la impresora

text_image
impresora AmortiguadorPartición

3.7 Extracción del papel atascado
1 Desconecte la alimentación de la impresora.
2 Abra la cubierta de la impresora.
3 Retire el papel atascado, incluyendo cualquier viruta de papel restante. (Saque también el rollo de papel del portapapel.)
4 Cierre la cubierta de la impresora.
5 Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y se cancela la alarma.

PRECAUCIÓN
- La cabeza impresora se calienta inmediatamente después de imprimir. No la toque con las manos. No toque el elemento de calentamiento de la cabeza con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico.
3.8 Limpieza de la cabeza impresora
1 Abra la cubierta de la impresora.
2 Limpie las manchas, de polvo y sustancias similares, del elemento de calentamiento de la cabeza utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico.

PRECAUCIÓN
- La cabeza impresora se calienta inmediatamente después de imprimir. No la toque con las manos. No toque el elemento de calentamiento de la cabeza con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico.
3.9 Panel de operaciones e indicación de errores
1 Luz POWER (Verde)
Se enciende cuando se conecta la alimentación.
Parpadea cuando se ha producido un error de comprobación de la memoria.
2 Luz ERROR (Roja)
Se enciende o parpadea para mostrar estados de error diferentes. También parpadea mientras la impresora está esperando a que se ejecute un macro.
3 Conmutador FEED
Al pulsar brevemente este conmutador, el papel avanza una línea.
Mientras un macro espera ser ejecutado, al pulsar este conmutador se ejecuta el macro.
4 Zumbador
Para avisar al operador que se ha producido un error suena un zumbador.

text_image
POWER Luz POWER (Verde) ERROR Luz ERROR (Roja) FEED Conmutador FEED| Indicación de error | Luz POWER | Luz ERROR | Zumbador | Método de recuperación |
| Error de comprobación de memoria | Parpadea rápidamente | Se enciende | — | No es recuperable |
| Cubierta abierta | Se enciende | Se enciende | Cuatro pitidos breves × 2 | Cierre la cubierta. |
| Recalentamiento de la cabeza | Se enciende | Parpadeo lento | — | Recuperación automática cuando la temperatura vuelve a la normalidad. |
| Papel a punto de terminarse | Se enciende | Se enciende | — | Ponga un rollo de papel nuevo |
| Fin del papel | Se enciende | Se enciende | Cuatro pitidos breves × 2 | Ponga un rollo de papel nuevo |
| Bloqueo del motor del cortador | Se enciende | Parpadeo rápido y lento | Tres pitidos largos | Elimine los atascos de papel. |
| Espera de ejecución de macro | Se enciende | Parpadeo lento | — | Pulse el conmutador FEED. |
| Error de tensión baja | Se enciende | Parpadeo rápido y lento | — | No es recuperable |
| Error de tensión alta | Se enciende | Parpadeo rápido y lento | — | No es recuperable |
| Espera de la acción del cortador | Apagado | Parpadeo lento | — | Pulse el conmutador FEED. |
| Espera de descarga de etiquetas | Apagado | Parpadeo lento | — | Retire la etiqueta del pelador. |
| Error de detección de etiqueta | Apagado | Parpadeo lento | Tres pitidos largos | Ponga el rollo de etiquetas especificado. |
Descripción de los errores
Error de comprobación de memoria:
Este error se produce si una comprobación de lectura tras escritura de la memoria o una comprobación de suma FROM tiene un error (error irrecuperable).
Cubierta abierta:
Cuando usted abre la cubierta de la impresora, el sensor de abertura de la cubierta se activa, haciendo que la luz ERROR se encienda y la operación de impresión se detenga. (Error no recuperable)
Recalentamiento de la cabeza:
Para proteger la cabeza impresora contra el recalentamiento, el sensor de temperatura de la cabeza se activa si la temperatura de la cabeza sobrepasa aproximadamente 65°C, haciendo que la luz ERROR parpadee y la operación de impresión se detenga. La impresión se reanuda automáticamente cuando la temperatura de la cabeza disminuya por debajo de 60°C aproximadamente. (Error autorrecuperable)
Fin aproximado del papel:
Al reducirse el diámetro del rollo de papel, el sensor del fin aproximado del papel se activa y hace que se encienda la luz ERROR, indicando que el suministro de papel está bajo. (Consulte “Selecting the paper sensor valid for paper end signal output” y “Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop”.)
Fin del papel:
Cuando se haya agotado el rollo de papel, el sensor del fin del papel, situado cerca de la cabeza impresora en la ruta del papel, detectará el final del rollo del papel, haciendo que se encienda la luz ERROR y se detenga la impresión. (Consulte “Selecting the paper sensor valid for paper end signal output” y “Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop”.)
Bloqueo del motor del cortador:
Mientras funciona el motor del cortador, si el sensor de detección de la posición del cortador, dentro de la unidad del cortador, permanece encendido o apagado durante 1 segundo o más aproximadamente, la impresora determinará que el motor está bloqueado, haciendo que la operación del cortador y la impresión se detengan. (Consulte “Extracción del papel atascado”.)
Error de tensión baja:
Ocurre cuando disminuye la tensión suministrada a la impresora; si ocurre esto, desconecte inmediatamente la alimentación. (Error no recuperable)
Error de tensión alta:
Ocurre cuando aumenta la tensión suministrada a la impresora; si ocurre esto, desconecte inmediatamente la alimentación. (Error no recuperable)
Espera de la acción del cortador:
Espere hasta que la etiqueta descargada por el comando GS+FF (corte de etiqueta y descarga) sea cortada por el cortador manual y se pulse el conmutador FEED. Si se selecciona "No Cutter (no cortador)" o "No Peeling Mechanism (no mecanismo de peladura)", la impresora se pondrá en el modo de Ocupado.
Espera de descarga de etiquetas:
Espere para que una etiqueta sea retirada de la hoja base después de haber sido descargada por el comando GS+FF (Corte de etiqueta y expulsión) (si se ha seleccionado el pelador). La impresora se pone en el modo de Ocupado.
Error de detección de etiqueta:
La separación de etiquetas o marcas negras no se pudo detectar, o las hojas de etiquetas utilizadas no se encuentran dentro de los límites de longitud especificados.
Si se produce un error de detección de etiqueta a pesar de que las hojas de etiquetas se encuentren dentro de los límites de longitud especificados, lo más probable es que el sensor o sus dispositivos electrónicos periféricos estén defectuosos. La impresora se pone en el modo de Ocupado.
3.10 Autoimpresión
Cuando se conecte la alimentación mientras esté pulsado el conmutador FEED, la impresora realizará la impresión preestablecida. Una vez completada la autoimpresión, la impresora volverá a las condiciones de funcionamiento normal.

flowchart
graph TD
A["CBM1000"] --> B["Versiones de programa y cargador"]
B --> C["Interfaz y su estado (Interfaz serial en este ejemplo)"]
C --> D["Capacidad de la memoria intermedia"]
D --> E["Estado del conmutador DIP (DS3 para serial solamente)"]
F["DS2"] --> G["ON o OFF 0 0 0 0 0 0 0 DS3 1 2 3 4 5 6 7 8"]
G --> H["! "#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABC DEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\"]^`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{!}~......]
I["Buffer Size 4K bytes"] --> D
J["Dip Switches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o OFF 0 0 0 0 0"] --> E
K["Se imprimen todos los caracteres que se pueden imprimir."] --> L["Si se utiliza el cortador automático, el papel se cortará en páginas cada vez que se imprima una página."]
3.11 Vaciado hexadecimal
1 La función de vaciado hexadecimal permite que los datos enviados desde el ordenador principal sean impresos en números hexadecimales y también en caracteres correspondientes a los números.
2 Inicio del vaciado hexadecimal Para iniciar el vaciado hexadecimal, encienda la impresora mientras pulsa y mantiene pulsado el conmutador FEED, con la cubierta de la impresora dejada abierta. Cuando cierre la cubierta de la impresora, la impresora imprimirá primero "Hexadecimal Dump (vaciado hexadecimal)", y luego imprimirá todos los datos posteriores en números hexadecimales y en caracteres.
=== Hexadecimal Dump ===
To terminate hexadecimal dump,
Press FEED switch three times.
1B 40 73 6D 70 6C 65 0A 30 31 32 .@sample.01
33 34 35 36 37 38 39 41 42 43 44 3456789ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4F 50 EFGHI JKLMOP
51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A 0D QRSTUVWXYZ.
61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B abcdefghijk
6C 6D 6E 6F 70 71 72 73 74 75 76 Imnopqrstuv
77 78 79 7A 0D 0A 0A 0A wxyz....
=== Completed ===
NOTA
- Si no se encuentra disponible un carácter correspondiente a los datos recibidos, en su lugar se imprimirá “ . ”.
- Durante el vaciado hexadecimal no se activará ninguna función que no sea DLE EOT y DLE ENO.
- Si los datos recibidos no son suficientes para una línea completa, al pulsar el conmutador FEED se imprimirá la línea.
3 Abandono del vaciado hexadecimal
La impresora sale del modo de vaciado hexadecimal cuando se apaga, cuando el conmutador FEED se pulsa tres veces consecutivas o cuando la impresora recibe una señal de reposición procedente de la interfaz, después de completarse el vaciado hexadecimal.
3.12 Memoria intermedia de la impresora
3.12.1 Uso de la memoria intermedia
La memoria intermedia de la impresora tiene una capacidad de 4 Kbytes (DS1-6: OFF). El ordenador principal se libera inmediatamente después de transferir los datos a la impresora.
3.12.2 Memoria intermedia completamente ocupada
Si la memoria intermedia de la impresora se llena, la señal de Ocupado/DTR se pondrá en "High" (Alto) para indicar al ordenador "Buffer Full" (memoria intermedia llena). La impresora no puede recibir datos procedentes del ordenador principal mientras la memoria intermedia está llena.
| Memoria intermedia de la impresora | Ocupado/DTR establecido | Reposición de Ocupado/DTR |
| 4 Kbytes | 128 bytes restantes | 256 bytes restantes |
| 72 bytes | 20 bytes restantes | 30 bytes restantes |
Nota: La memoria intermedia de la impresora se puede inicializar con DS1-6.
3.13 Identificación de dispositivos
Al recibir una solicitud de identificación de dispositivo procedente del ordenador principal, la impresora devuelve una identificación de dispositivo como se muestra más abajo a través de la interfaz paralela:
$$ < 0 0 > H < 3 1 > H $$
MFG:CBM;
CMD:CBM;ESC/POS;
MDL:CBM1000;
CLS:PRINTER;
Los primeros 2 bytes de la identificación del dispositivo indican la longitud total de la propia identificación.
4. AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP
4.1 Ubicación de los conmutadores DIP
1 Desconecte la alimentación de la impresora.
2 Abra la cubierta de la impresora.
3 Retire el rollo de papel y la cubierta de los conmutadores DIP.
4 Después de completar el ajuste, ponga la cubierta en la posición original.

PRECAUCIÓN
- No haga ajustes mientras la impresora está encendida.
Cubierta de los conmutadores DIP

* El conmutador DIP 3 sólo es para la interfaz serial.
4.2 Tabla para el ajuste de los conmutadores DIP
4.2.1 Conmutador DIP 1
| N.° | Función | ON | OFF | Preajuste de fábrica |
| 1-1 | Cortador automático | Disponible | No está disponible | ON |
| 1-2 | No se utiliza | - | - | OFF |
| 1-3 | Anchura del papel | 58 mm | 80 mm | OFF |
| 1-4 | Columnas de impresión* | 42 columnas (80 mm)30 columnas (58 mm) | 48 columnas (80 mm)36 columnas (58 mm) | OFF |
| 1-5 | Modo CR | Operación LF | Ignorado | OFF |
| 1-6 | Memoria intermedia de entrada | 72 bytes | 4 Kbytes | OFF |
| 1-7 | Densidad de impresión (Consulte la tabla de abajo.) | ON | ||
| 1-8 | OFF | |||
* Esto cambiará según el ajuste de la anchura del papel (DS1 – 3).
Densidad de impresión
| N.°\Densidad de impresión | Nivel 1 (Claro) | Nivel 2 (Estándar) | Nivel 3 (Ligeramente oscuro) | Nivel 4 (Oscuro) |
| 1-7 | OFF | ON | OFF | ON |
| 1-8 | OFF | OFF | ON | ON |
Nota: Si la densidad de impresión se ajusta al nivel 2 (estándar) o superior, la velocidad de la impresión podrá disminuir.
4.2.2 Conmutador DIP 2
| N.° | Función | ON | OFF | Preajuste de fábrica |
| 2-1 | Código de caracteres (Consulte la tabla de abajo.) | OFF* | ||
| 2-2 | OFF* | |||
| 2-3 | OFF* | |||
| 2-4 | OFF* | |||
| 2-5 | No se utiliza | - | - | OFF |
| 2-6 | Condición para que se produzca BUSY | Memoria intermedia de recepción llena | Memoria de fuera de línea y recepción llena | OFF |
| 2-7 | Papel | Papel térmico para etiquetas | Papel térmico | OFF |
| 2-8 | Detección | Marca negra | Intervalo de etiquetas | OFF |
| 2-9 | Ajuste de longitud de etiqueta | Comando | Auto | OFF |
| 2-10 | Pelador de etiquetas | Disponible | No está disponible | OFF |
* Depende de los destinos.
4.2.3 Conmutador DIP 3
| N.° | Función | ON | OFF | Preajuste de fábrica |
| 3-1 | Longitud de bits | 7 bits | 8 bits | OFF |
| 3-2 | Paridad | Disponible | No está disponible | OFF |
| 3-3 | Impar/par | Número par | Número impar | OFF |
| 3-4 | Modo de comunicación | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3-5 | Velocidad de transmisión en baudios (Consulte la tabla de abajo.) | OFF | ||
| 3-6 | ON | |||
| 3-7 | DSR | Reposición | DSR | OFF |
| 3-8 | INIT | Reposición | — | OFF |
* El conmutador DIP 3 sólo es para la interfaz serial.
Selección de la tabla de códigos de caracteres
| N.°Código | 2-1 | 2-2 | 2-3 | 2-4 |
| Código 437 (USA: Estándar para Europa) | OFF | OFF | OFF | OFF |
| Katakana (Japonés) | ON | OFF | OFF | OFF |
| Código 850 (Multilingüe) | OFF | ON | OFF | OFF |
| Código 860 (Portugués) | ON | ON | OFF | OFF |
| Código 863 (Francés de Canadá) | OFF | OFF | ON | OFF |
| Código 865 (Nórdicos) | ON | OFF | ON | OFF |
| Código 852 (Europa Oriental) | OFF | ON | ON | OFF |
| Código 866 (Ruso) | ON | ON | ON | OFF |
| Código 857 (Turco) | OFF | OFF | OFF | ON |
| Código de Windows 1252 | ON | OFF | OFF | ON |
| Sin definir | – | – | – | – |
| Página en blanco | ON | ON | ON | ON |
Velocidad de transmisión en baudios
| Velocidad detransmisión en baudios\N.° | 3-5 | 3-6 |
| 4.800 bps | OFF | OFF |
| 9.600 bps | ON | OFF |
| 19.200 bps | OFF | ON |
| 38.400 bps | ON | ON |
- "Página en blanco" es un área para el registro del usuario, y queda en blanco (espacio) de forma predeterminada.
- Cuando se selecciona "Katakana", los caracteres internacionales se ajustan para japonés. Cuando se seleccionan los otros, éste se ajusta para USA.
Para obtener información acerca del mantenimiento y el servicio, póngase en contacto con nuestro concesionario.

