CBM-1000II - Uhr CITIZEN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CBM-1000II CITIZEN als PDF.

📄 134 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice CITIZEN CBM-1000II - page 64
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CITIZEN

Modell : CBM-1000II

Kategorie : Uhr

Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CBM-1000II - CITIZEN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CBM-1000II von der Marke CITIZEN.

BEDIENUNGSANLEITUNG CBM-1000II CITIZEN

NUR EUR ANSTEUERUNG DER

NUR EUR ANSTEUERUNG DER

DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS

2.1 Schlüssel zu den Modellbezeichnungen .

2.2 Aussehen und Lage der Teile .

2.3 Technische Daten

2.4 Geeignetes Papier und Druckzone

2.5 Sensor- und Papiermesserposition

3.1 AnschlieRen des Netzteils und Netzkabels

3.2 AnschlieRen der Schnittstellenkabel …

3.3 AnschlieRen des Drawer-Kickout-Steckers

3.4 Einlegen/Auswechseln von Papierrollen .

3.5 Einstellen des Papierende-Sensors

3.6 Verwenden von 58 mm breiten Papierrollen .

3.7 Beseitigen von Papierstaus.

3.8 Reinigen des Druckkopfes…

3.9 Bedienungsfeld und Fehleranzeige

3.10 Statusausdruck.

4. EINSTELLEN DER DIP-SCHALTER

4.1 Lage der DIP-Schalter

4.2 DIP-Schalter-Einstelltabellen

5. WARTUNG UND KUNDENDIENST

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN 1 Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kônnen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2 Alle Rechte vorbehalten. Das Benutzerhandbuch darf ohne schriftliche Genehmigung der CITIZEN SYSTEMS weder als Ganzes noch in Auszügen reproduziert werden. 3 Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu warten, zu zerlegen oder zu reparieren, soweit dies nicht ausdrücklich im Handbuch beschrieben ist. 4 Beachten Sie, dass CITIZEN SYSTEMS nicht für Schäden haftet, die auf falschen Betrieb, falsche Handhabung oder eine ungeeignete Betriebsumgebung zurückzuführen sind, welche nicht im Benutzerhandbuch beschrieben werden. 5 Betreiben Sie den Drucker nur in der im Benutzerhandbuch beschriebenen Art und Weise. Anderenfalls kônnen Unfälle verursacht werden oder sonstige Probleme entstehen. 6 Daten werden im Prinzip temporär verwendet und nicht über einen langen Zeitraum oder dauerhaft gespeichert. Beachten Sie bitte, dass CITIZEN SYSTEMS nicht für Schäden oder entgangenen Gewinn aufgrund eines Datenverlusts durch Unfälle, Reparaturen, Tests usw. haftet. 7 Bei Fragen zum Inhalt dieses Benutzerhandbuchs setzen Sie sich bitte mit lhrem CITIZEN SYSTEMS-Händler in Verbindung. 8 Beachten Sie bitte, dass CITIZEN SYSTEMS ungeachtet des vorstehenden Punktes ,7“ keine Haftung für irgendwelche Folgen aus dem Betrieb des Druckers übernimmt. H2S1n3q

DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie diese SICHERHEITSVORSCHRIFTEN gründlich durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Falsche Bedienung kann unvorhergesehene Unfälle zur Folge haben (Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr). @ Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem sicheren und gut zugänglichen Ort auf, um auch später noch darin nachschlagen zu kônnen. @ Eine Reihe der Beschreibungen in diesem Handbuch gelten eventuell nicht für alle Druckermodelle. Um Verletzungsrisiken für das Bedienungspersonal oder dritte Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, werden in diesem Benutzerhandbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf unbedingt einzuhaltende wichtige Punkte verweisen. © Nachstehend ist der Grad der Gefahren bzw. Schäden beschrieben, die auftreten kônnen, wenn der Drucker in Missachtung der mit dem Warnsymbol gekennzeichneten Anleitungen unsachgemäR betrieben wird. Â WARNUNG Eine Missachtung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Vorsichtsmafnahmen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ÂA ACHTUNG Missachtung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Vorsichtsmafnahmen kann Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben. AN Dieses Symbol weist auf wichtige Punkte hin. Dieses Symbol kennzeichnet eine untersagte Handlung. Dieses Symbol macht auf Stromschlaggefahr oder die Gefahr einer Beschädigung durch elektrostatische Energie aufmerksam. Dieses Symbol kennzeichnet eine Aufforderung zum Trennen des Drucker-Netzsteckers von der Steckdose.

NUR EUR ANSTEUERUNG DER

KASSENSCHUBLADE + Versuchen Sie nicht, einen anderen Stecker (z.B. UEULISER UNIQUEMENT Modularstecker) als den vorgeschriebenen Drawer-Kickout- TIROIRS CAISSES, Stecker an die Drawer-Kickout-Buchse anzuschlieRen, da anderenfalls die Telefonleitung oder der Drucker beschädigt werden kônnte. + Unmittelbar nach der Benutzung ist der Thermokopf noch gefährlich heiR. Den Kopf nicht berühren, solange er nicht ausreichend abgekühit ist. À A ACHTUNG ÂA WARNUNG Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es einer der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: Offene Flammen oder feuchte Luft + Direkte Sonnenbestrahlung Heifer Luftstrom oder Wärmestrahlung von einem Heizgerät Schlechte Belüftung Chemische Reaktionen in einem Labor Ôlnebel, Stahlpartikel oder Staub Salzhaltige Luft oder korrodierende Gase Statische Elektrizität oder starke magnetische Felder @Bei Missachtung dieser Warnungen kann der Drucker beschädigt werden und es besteht Überhitzungs-, Rauchentwicklungs-, Feuer- und Stromschlaggefahr. H2S1n3q Sorgen Sie dafür, dass keine Fremdkôrper oder Flüssigkeiten in den Drucker geraten. Stellen Sie auf dem Drucker auch keine Gegenstände g ab. Û + Lassen Sie keine metallischen Objekte wie Büroklammern, Nadeln oder Schrauben in den Drucker fallen. + Keine Blumenvasen, Tôpfe oder Tassen mit Wasser auf den Drucker stellen S + Keine Getränke wie Kaffee und Softdrinks oder andere Flüssigkeiten R> auf den Drucker verschütten. ë, + Den Drucker nicht mit Insektensprays oder anderen chemischen Mitteln besprühen. @Wenn metallische Fremdkôrper in den Drucker geraten, kann der Drucker beschädigt werden und es besteht Brand- und « Stromschlaggefahr. Schalten Sie den Drucker in solchen Fällen unverzüglich aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händier. _5—

DEUTSCH Zu Stromquelle und Netzkabel sind folgende VorsichtsmaRnahmen zu beachten: Den Netzstecker nie mit nassen Händen anschlieBen oder ziehen. Betreiben Sie den Drucker ausschlieBlich mit der angegebenen Netzspannung du und -frequenz. Û

Verwenden Sie für den Drucker ausschlieRlich das angegebene Netzteil. Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist. Säubern Sie den Netzstecker vor dem AnschlieBen an die Netzsteckdose von Staub und anderen Ansammlungen. Benutzen Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleiste oder Mehrfachsteckdose, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind. a Benutzen Sie kein verformtes oder beschädigtes Netzkabel. AN @ Bei unsachgemäker Handhabung kann der Drucker beschädigt werden und es LED besteht Rauchentwicklungs-, Feuer- und Stromschlaggefahr. AS © Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen oder der Schutzschalter ausgelôst werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Drucker so auf, S dass das Netzkabel vor Tritten geschützt ist. Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren. | Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Benutzen und Transportieren des Druckers nicht verbogen oder verdreht und keinem Zug ausgesetzt wird. Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. @ Nichtbeachtung dieser VorsichtsmaRnahmen kann einen Drahtbruch oder eine Beschädigung der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechstrom, elektrischem Schlag und einer Beschädigung des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren CITIZEN SYSTEMS-Händier. + Versorgen Sie den Drucker aus einer günstig gelegenen Steckdose, die im Notfall problemlos zugänglich ist. + Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur belegten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert ist. @lin Notfällen wird der Drucker eventuell nicht sofort abgeschaltet. + Schieben Sie den Netzstecker ganz in die Steckdose. À (a

+_ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird. Handhaben Sie den Drucker nicht in folgender Weise: + Setzen Sie den Drucker keinen heftigen StôBen oder Schlägen aus (z.B. durch Tritte, % + _ Den Drucker nicht mit organischen Lôsungsmitteln wie Alkohol, Farbverdünner, Trichlorethylen, Benzol oder Keton reinigen. @ Bei unsachgemäker Handhabung kann der Drucker beschädigt werden und es besteht Überhitzungs-, Rauchentwicklungs:, Feuer- und Stromschlaggefahr. Fallenlassen oder AnstoRen an harte Kanten). + Auf keinen Fall versuchen, den Drucker zu zerlegen oder zu modifizieren. Installieren, benutzen und lagern Sie den Drucker auRer Reichweite für Kinder. @ Die Kunststoffhülle, in die der Drucker verpackt ist, muss ordnungsgemäR entsorgt werden und darf nicht in die Hände von Kindern geraten. Wenn die Kunststoffhülle über den Kopf gezogen wird, besteht Erstickungsgefahr. @Elektrische Geräte kônnen unvorhergesehene Verletzungen oder Unfälle verursachen, wenn sie nicht sachgemä& gehandhabt oder benutzt werden. @Halten Sie das Netzkabel und die Signalkabel auRer Reichweite für Kinder. Kindern sollte auch kein Zugang zu den Bauteilen im Druckerinneren gegeben werden.

ÂA ACHTUNG Stellen Sie den Drucker auf einer ebenen Fläche auf. @ Anderenfalls kônnte das Gerät umkippen oder abstürzen. Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig und achten Sie auf die Geräteumgebung. *_Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsschlitze nicht durch eine nahe Wand oder Vorhänge usw. blockiert werden. + Benutzen Sie den Drucker nicht, wenn Gegenstände darauf abgestellt oder abgelegt sind. @ Vermeiden Sie einen Wärmestau, da anderenfalls Brandgefahr und das Risiko von Gehäuseverformungen besteht. *_Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder Fernsehempfängern auf und versorgen Sie ihn nicht zusammen mit diesen aus der selben Steckdose. + Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Leiter oder verdrillte Doppelleiter und Ferritkerne oder andere rauschunterdrückende MaRnahmen. +_Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Rauscheinstreuung verursachen. © Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung beeinträchtigen. Es besteht auch die Môglichkeit, dass benachbarte elektrische Gerâte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder Funktionsstôrungen auftreten. Erden Sie den Drucker vor der Benutzung an einer nahe gelegenen geeigneten Erdungsmôglichkeit. @ Bei Auftreten von Kriechstrom besteht Stromschlaggefahr. SchlieRen Sie den Erdungsleiter des Druckers nicht an eine der folgenden Einrichtungen an: + Gasleitung @ Dies kônnte eine Gasexplosion verursachen. + Erde der Telefonieitung +_Blitzableiter @ Wenn ein Blitz einschlägt, kann der Stromstok einen Brand oder Stromschlag verursachen. + Wasserleitung © Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet (auRer wenn behôrdlich hierfür zugelassen). Vor dem Anschlieen und Abtrennen des Erdungsleiters am Drucker ist stets der Netzstecker zu ziehen. Vor dem AnschlieRen und Abtrennen des Netzkabels oder von Anschlusskabeln am Drucker ist stets die Stromversorgung der gesamten Anlage auszuschalten. Zum Abtrennen eines Kabels nicht am Kabel, sondern stets am Steckerkôrper ziehen. Schieben Sie die Kabelstecker fest in die jeweilige Buchse. @ Bei Querschaltung besteht die Gefahr einer Beschädigung der Druckerelektronik oder der Hardware des Hostsystems. Schlieen Sie den Drucker für Drawer-Kickout ausschlieRlich an Geräte an, die ein Solenoid mit für die Drawer-Kickout-Buchse geeigneten technischen Daten besitzen. ‘© Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmafnahme besteht die Gefahr von Funktionsfehlern und Storungen. -ÉR AGE H2S1n3q

DEUTSCH Zur Vermeidung von Funktionsfehlern und Stôrungen ist Folgendes zu beachten: + Den Drucker nicht benutzen, wenn die Papierrolle nicht korrekt eingesetzt ist oder das Papier nicht den Anforderungen entspricht. © Mügliche Beschädigung des Thermokopfes oder schlechte Druckqualität. + Kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier verwenden. + Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen. +_ Das Papier nicht mit der Druckerabdeckung in den Drucker pressen. @Papierstau môglich. Zum Beheben siehe Abschnitt ,Beseitigen von Papierstaus“ in diesem Handbuch. +_ Die Tasten im Bedienungsfeld nicht mit scharfen oder spitzen Objekten betätigen. @ Nichtbeachtung dieser VorsichtsmaRnahmen kann Funktionsfehler und Stôrungen des Druckers zur Folge haben. Zur Vermeidung von Verletzungen und einer Verschlimmerung von Stôrungen ist Folgendes zu beachten: *_ Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen von unserem Kundendiensttechniker ausführen. Berühren Sie nicht die Druckseite des Thermokopfes. Achten Sie darauf, sich nicht an der Druckerabdeckung die Hand oder Finger einzuklemmen. Achten Sie darauf, sich nicht an scharfen Kanten im Drucker zu verletzen und daran keine anderen Gegenstände zu beschädigen. Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z.B. Papierschneider, Zahnräder und aktivierte elektrische Bauteile). @Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr. @Falls sich beim Drucken Rauch entwickelt oder der Drucker ungewôhnliche Gerüche oder Geräusche erzeugt, den Druckvorgang sofort abbrechen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden VorsichtsmaRnahmen: +. Vor dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. + Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie niemals organische Lôsungsmittel wie Alkohol, Farbverdünner oder Benzol. Verwenden Sie niemals chemisch behandelte Reinigungstücher. Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden. ÎÂ\ ACHTUNG + Berühren Sie die Druckseite des Thermokopfes nicht mit der bloRen Hand oder metallischen Gegenständen + Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf gefährlich hei. Warten Sie mit den Wartungsarbeiten, bis der Thermokopf abgekühit ist. Vor einem Transportieren des Druckers ist die Papierrolle aus dem Papierrollenhalter zu nehmen. Zum Reinigen des Thermokopfes einen leicht mit Alkohol befeuchteten Wattebausch verwenden.

Der Drucker CBM1000 Typ IL ist ein kompakter Thermo-Zeilendrucker mit Eignung für eine Vielzahl von Daten-, POS- und Küchen-Endstellen. Durch seine vielseitigen Funktionen eignet er sich für eine breite Spanne an Anwendungen. Um den Drucker CBM 1000 Typ Il optimal nutzen zu kônnen, sollten Sie sich gründlich mit diesem Benutzerhandbuch vertraut machen.

@Drop-in-Ladeautomatik. Zum Einsetzen bzw. Ersetzen der Papierrolle genügt es, die Rolle in den Drucker zu legen und die Abdeckung zu schlieRen. Das System vereinfacht sowohl die Handhabung des Papiers als auch das Reinigen des Thermokopfes. @Einfaches Einführen des Papiers und Reinigen des Thermokopfes © Geräuscharmer Thermodrucker mit hoher Druckgeschwindigkeit (150 mm/s) @Frontseitige Papierausgabe. Ermôglicht das Installieren und den Betrieb auch bei beengten Platzverhältnissen. @Hermetisch schlieRende Struktur. Verhindert das Eindringen von Fremdkôrpern und Flüssigkeiten in den Drucker. @Eingebauter Pufferspeicher für die Eingangsdaten @Strichcode-Drucken. Ermôglicht durch Verwendung spezieller Befehle. © Seiten-Betriebsart. Sie kônnen die Seiten nun beliebig arrangieren. Registrieren benutzerdefinierter Zeichen und Logos im Flash-Speicher môgjlich. @Eingebaute Drawer-Kickout-Schnittstelle @Automatischer Papierschneider als Standardausstattung @Ausführungen für zwei Stromversorgungsarten: Eingebautes Netzteil oder externes Netzteil in gewichtssparender Flachbauweise. @ Durch eine mitgelieferte Trennvorrichtung auch für 58-mm-Papierrollen geeignet.

Beim Auspacken des Druckers bitte kontrollieren, ob alle aufgeführten Teile vorhanden sind: Probierpapierrolle Externes Netzteil {nur bei Typ À enthalten) Le 5 Benutzerhandbuch Trennvorrichtung Netzkabel {bei Typ D nicht enthalten) cken ÂÀ ACHTUNG + Benutzen Sie den Drucker nicht in einer Umgebung, in der Kondensation auftritt. Sollte sich Kondenswasser abgeschlagen haben, das Gerät ausgeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit vollständig abgetrocknet ist. H9S1n3q

2.1 Schlüssel zu den Modellbezeichnungen

Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut:

Modellname #Typ des externen Spezialnetzteils und Netzkabel: 31AD-U (AC 120 V, dreiadriges Kabel) 3IAD-E (AC 230 V, Kabel Klasse 1) 1 sertentunition

Kennbuchstabe: Nicht vorhanden L: Etikettenabstand-Detektion Stromversorgung S: Standardausführung (eingebautes Netzteil) A: Externes Netzteil D: Ohne externes Netzteil Mitgeliefertes Netzkabel 120: Für 120 V Wechselstrom 230: Für 230 V Wechselstrom 024: Ohne externes Netzteil Zeichensatz F: International Schnittstelle R: Seriell (RS-232C) P: Parallel {entspricht IEEE 1284)

2.2 Aussehen und Lage der Teile

Druckerabdeckung Druckerabdeckung Auswurfhebel Auswurfhebel Obere Abdeckung Obere Abdeckung ÈS è Netzteilbox Strom-LED (POWER) Strom-LED (POWER) Netzschalter Fehler LED (ERROR) Netzschalter Fehler-LED (ERROR) Vorschubtaste (FEED) Vorschubtaste (FEED) Netzoingang Schnittstelle Drawer-Kickout- Drawer-Kickout-Buchse Buchse Massestützpunkt Er Schnittstelle Gleichstrombuchse —_10—

2.3 Technische Daten

Modell| CBM1000IL RF120S/A | CBM10001! RF230S/A CBM10001! RF024D Gegenstand CBM1000II PF120S/A CBM10001II PF230S/A CBM10001I PF024D Druckprinzip Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 72 mm/576 Punkte, (54 mm/432 Punkte)*! Punktdichte 8 x 8 Punkte/mm (203 dpi) Druckgeschwindigkeit | 150 mm/Sek. (max., Standard-Druckdichte), (1.200 Punktzeilen/Sek.) Anzahl Druckspalten*? | Font A: 48/42 (36/30)*' Spalten (12 x 24) Font B: 64/56 (48/40)*! Spalten (9 x 24) Zeichengrôge Font À: 1,25 x 3,00 mm; Font B: 0,88 x 3,00 mm Zeïchentyp-Codeseite | Alphanumerische Zeichen, internationale Zeichen, Codeseiten PC437, Katakana, PC850, PC860, PC863, PC865, PC852, PC866, PC857 und Windows Codeseite Logo-Registrierung/Druck| Benutzerdefinierte Zeichen und Logos im Flash-Speicher registrierbar Strichcode-Typen UPC-AE, JAN (EAN) 13/8-Spalten, ITF CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93 Zeilenabstand 4,23 mm (1/6 Zoll), mit Befehlen wähibar Papierrolle Thermopapierrolle: 80 mm (58 mm) x 5 83 mm Thermo-Etikettenrolle: 80 mm (58 mm) x 9 83 mm {Siehe unter , Geeignetes Papier“) Etikettendetektion Wähit Etikettenspezifikation (Werkseinstellung) Schnittstellen Seriell (RS-2320), parallel (gemä& IEEE 1284, bidirektionale Übertragung) Eingangspufferspeicher _[4K Byte (72 Byte an DIP-Schalter wähibar) Versorgungsspannung | Typ S: AC 120/230 V +10 %; 1yp À, 1yp D: DC 24 V 27 % Leistungsaufnahme ca. 100 W Externes Netzteil Nenneingang: AC 120 bis 240 V, 50/60 Hz, 120 VA … Nennausgang: DC 24 V, 1,9 À (3,5 À Spitze} Typ 31 AD-U [ 31 ADÆ — Gewicht Typ S: ca. 2,0 kg; 1p À, Typ D: ca. 1,4Kg AuRenabmessungen Typ S: 145 (B) x 190 (T) x 157 (H) mm Typ À, Typ D: 145 (B) x 190 (T) x 114 (H) mm Temperatur/ 5 bis 40 °C, 35 bis 85 % rel. Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei) Luftfeuchtigkeit, Betrieb Temperatur/ -20 bis 60 °C, 10 bis 90 % rel. Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei) Luftfeuchtigkeit, Lagerung Zuverlässigkeit Lebensdauer Druckkopf: Impulsfestigkeit 1 x 105 Impulse (Druckrate: 12,5 %) VerschleiBfestigkeit 100 km (normale Temperatur/ Luftfeuchtigkeit, empfohlenes Papier) Lebensdauer autom. Papierschneider: 1.000.000 Schneidvorgänge (normale Temperatur/Luftfeuchtigkeit, empfohlenes Papier) Sicherheitsstandard** |UL, C-UL, FCC Class A | TÜV, GS, CE-Zeichen UL, C-UL, FCC Class À, TÜV, GS, CE-Zeichen #1 Bei Verwendung einer 58 mm breiten Papierrolle (durch Benutzer wähibar) #2 Die Anzahl ausdruckbarer Spalten wird per DIP-Schalter eingestellt. # Erfülite Sicherheitsnormen bei Verwendung der von CITIZEN SYSTEMS hergestellten externen Netzteile (Serie 31AD).

(1) Thermopapierrolle Papierbrte 80 01 Paper 58 Druckseite 4 Max Drucaone 72 a 2 Mac Druconest_. |, 2 max. 0 83 TEmprohiene Papiersortent TF50KS-E2D von Nippon Paper KP50 von Shin-Ohji Paper F230AA oder HP220A von Einheit: mm Mitsubishi Paper oder äquivalent (2)Thermo-Etikettendruckpapier (Etikettenabstand-Detektion)

  • Nur Etikettenspezifikation Druckseite Etkéthogenbree: 80 401 Etehogenbree58 +0-1 Max Etkatenbree. 76 Max Etketenbreïte:54 7 Max. Drucaone 2 M, Drucone 80 max. 0 83 # [Empfohlene Papiersorten) 5 KPT86S/G63BC P22 von Ohji Tac. _r oder äquivalent VAN ACHTUNG . + Bei Verwendung von Rollenpapier, das nicht der obigen Spezifikation entspricht, Kônnen sich Abweichungen im Druckton ergeben. Passen Sie den Druckton über die DIP-Schalter an (siehe ,Einstellen der DIP-Schalter“). Das Papierende nicht mit Klebemittel am Kern befestigen, da dies Verfärbungen und blasse Zeichen zur Folge haben kann, wenn die ausgedruckten Belege später bestimmten Chemikalien oder Ôlen ausgesetzt werden. Reïben mit dem Fingernagel oder metallischen Objekten auf den ausgedruckten Belegen kann eine Verfärbung verursachen. Bei Temperaturen über ca. 70 °C treten Verfärbungen auf. Schützen Sie die ausgedruckten Belege vor Hitze, Feuchtigkeit und Licht. fée Eiienenindessbstand —_12—

Schneïdeposition É Automatische | 5 a On 5 befindlicher Sensor Tam Einheit: mm ÂA ACHTUNG + Beachten Sie bei der Verwendung des automatischen Papierschneiders die folgenden Regeln: + Die Länge des abgeschnittenden Streifens sollte jeweils mindestens 10 mm betragen. Bei kürzeren Streifen kann sich ein Papierstau ergeben. + Beim Schneiden einer Etikettenrolle ist sicherzustellen, dass der Etikettbogen geschitten wird. Auf keinen Fall durch die Etiketten (Aufklebezettel) schneiden. —_13— H9S1n3q

3.1 AnschlieRSen des Netzt

Schalten Sie den Drucker aus. 2 Nur beï externem Netzteil: Den Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben gewendet an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers anschlieBen. 3 Das Netzkabel an den Netzeingang und den Netzstecker des Netzkabels an eine geeignete Netzsteckdose anschliefen. s und Netzkabels Standardausführung Stiftbelegung der Gleichstrombuchse Nr Funktion 1 +24 Netzeingang — 2 Erde J 3 Nicht belegt Gehäuse__ | Rahmenerdel Netzkabel Ausführung mit externem Netzteil Gleichstrombuchse Verwendete Buchse: TCS7960-53-2010 (Hosiden) oder äquivalent . Verwendbare Buchse: e Flache Seite TCP8927-63-1100 (Hosiden) Gleichstromstecker oder äquivalent Externes Netzteil TCP8927-53-1100 (Hosiden) Netzeingang Netzkabel

3.2 AnschlieBen der Sch

Schalten Sie den Drucker (sowie auch den angeschlossenen Hostcomputer) aus. 2 Richten Sie den Stecker des Schnittstellenkabels korrekt aus und schlieRen Sie ihn an die Schnittstelle an. 3 Sichern Sie das Schnittstellenkabel wie unten gezeigt. Serielles Schnittstellenkabe en Stecker mit den Schrauben befestigen. Paralleles Schnittstellenkabel: Den Stecker mit den Klammern befestigen. 4 SchlieBen Sie das andere Ende des Schnittstellenkabels an den Hostcomputer an. Serielle Schnittstelle Parallele Schnittstelle Serielles Schnittstellenkabel S Paralleles Schnittstellenkabel _1a—

3.3 AnschlieRSen des Drawer-Kickout-Stecke

Schalten Sie den Drucker aus. 2 Richten Sie den Stecker des Drawer- Kickout-Kabels richtig aus und schlieSen Sie ihn an die Drawer-Kickout-Buchse auf der Rückseite des Druckers an. 3 Befestigen Sie den Erdungsleiter mit einer Schraube am Massestützpunkt des Druckers. ÂÀ ACHTUNG + SchlieBen Sie an die Drawer-Kickout-Buchse keine anderen Geräte als die vorgeschriebene Schublade (Solenoid) an. (Auch keine Telefonleitung anschlieBen.) (1) Stifbelegung der Buchse

7 Erdungsleiter Stecker des Drawer- Kickout-Kabels Verwendete Buchse: Ne] Signer Funktion à TMSRJ3-66 (Hirose 1 _1FG Rehmenerde oder äquivalent ' 2__[DRAWER 1] Steuersignal Lade 1 Vennendiare Buse: 3 JDRSW ___ | Ladenschalterengang TMSP-66P (Hiroge) oder 3_ [vor Ladenantrieb-Stromversorgung_ |Liftir äquivalent 5__[DRAWER 2] Steuersignal Lade 2 TN 6 _[GND Gemeinsame Schaltkreiserdel (2) Elektrische Eigenschaften

1) Treiberspannung: 24 V DC

2) Treiberstrom: Ca. 1 À max. (darf 510 ms. nicht überschreiten)

3) DRSW-Signal: Signalpegel: ,L" = 0 bis 0,5 V, ,H" = 3 bis 5 V

(3) DRSW-Signal Der DRSW-Signalstatus kann mit Befehl DLE+EOT, GS+a oder GS+r oder an Stift 34 des parallelen Schnittstellenports getestet werden. (4) Steuerschaltung ou rw = ÂÀ ACHTUNG Während des Druckens wird keine Ausgangsgrôke erzeugt. Die Laden 1 und 2 Kônnen nicht gleichzeitig gesteuert werden. Das für die Lade verwendete Solenoid sollte mindestens 24 Q aufweisen. Der Ausgangsstrom ist auf max. 1 À zu begrenzen: erfolgt dies nicht, ist eine Beschädigung oder ein Festbrennen môglich. —_15— H9S1n3q

3.4 Einlegen/Auswechseln von Papierrollen

Schalten Sie den Drucker aus. Drücken Sie den Auswurfhebel in die gezeigte Richtung, um die Druckerabdeckung zu entriegeln. Halten Sie die Druckerabdeckung auf beiden Seiten mit den Händen und ôffnen Sie sie bis zum Anschlag. Kontrollieren Sie die Wickelrichtung der Papierrolle und legen Sie sie richtig in den Papierrollenhalter. Papierrolle Ziehen Sie das Papierende etwa 5 cm aus dem Druckergehäuse heraus und schlieBen Sie die Druckerabdeckung. Drücken Sie die Druckerabdeckung vorsichtig an, bis Sie ein Klickgeräusch hôren. ReiRen Sie das überstehende Papier an der AbreiRschiene ab. (Manuelle Schneideeinrichtung) ACHTUNG Abreischiene Druckkopf Druckerab- "# où

deckung Verwenden Sie stets Papierrollen des angegebenen Typs. Bei Verwendung anderer Papierrollentypen ist die angegegene Druckqualität nicht gewährleistet, und eventuell verkürzt sich auch die Lebensdauer des Druckers. Wenn Sie die Druckerabdeckung ôffnen, versuchen Sie nicht, diese gewaltsam über die Anschlagposition hinaus zu bewegen. Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr hei. Berühren Sie ihn nicht mit der Hand. Ôffnen Sie während des Druckens nicht die Druckerabdeckung. Halten Sie während des Druckens nicht das Ende des ausgegebenen Papiers, weil dadurch ein Papierstau entstehen kann.

3.5 Einstellen des Papierende-Senso

Ôffnen Sie die Druckerabdeckung. Drücken Sie den Sensorknopf in die Richtung von Pfeil 1, um die Klaue auszurücken (oder den Sensor zu entriegeln), und stellen Sie den Sensor im Bereich von Pfeil 2 in die Position für die gewünschte Restpapiermenge. Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehungen zwischen Einstellposition und Restpapiermenge {grobe Orientierungshilfe). Sensorknopf Pfeil 1

Enataletion/ Einstellposition Restpapiermenge lauBendurchmesser der Papierrolle in mm) #18

  • Bei Vewendung der angegebenen Papierrollen. son] À acHrune + Betrachten Sie die Restpapiermenge (AuRendurchmesser der Papierrolle) bitte nur als eine grobe Orientierungshilfe, da die Messergebnisse je nach Drucker und verwendeter Papierrolle unterschiedlich sein kônnen. —_16—

3.6 Verwenden von 58 mm br

Schalten Sie den Drucker aus. Druckerabdeckung Ôffnen Sie die Druckerabdeckung. > Die zwei Schrauben entfernen und die Druckerabdeckung abnehmen. 4 Die Halteschrauben des Dämpfers entfernen, den Dämpfer in Pfeilrichtung umpositionieren (11 mm) und mit den ursprünglichen Schrauben wieder befestigen. Die Druckerabdeckung wieder anbringen. Die mitgelieferte Trennvorrichtung wie in der Abbildung gezeigt einsetzen.

7. Den DIP-Schalter auf 58-mm-Rollenpapier

einstellen. Näheres hierzu finden Sie im Abschnitt ,EINSTELLEN DER DIP- SCHALTER”. ÂÀ ACHTUNG + Schalten Sie nicht bei laufendem Drucken den DIP-Schalter von 58-mm- auf 80-mm- Rollenpapier um.

3.7 Beseitigen von Papierstaus

1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Offnen Sie die Druckerabdeckung. 3 Beseitigen Sie den Papierstau und alle restlichen Papierschnitzel. (Nehmen Sie dazu auch die Papierrolle aus dem Halter.) 4 SchlieBen Sie die Druckerabdeckung. Schalten Sie den Drucker ein. Der automatische Papierschneider wird initial anschlieBend der Alarmzustand gelôscht. ÂA ACHTUNG + Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf sehr hei&. Berühren Sie ihn nicht mit der Hand. Berühren Sie das Heizelement des Druckkopfes nicht mit blo&en Händen oder mit Metallgegenständen.

3.8 Reinigen des Druckkopfes

1 Ôffnen Sie die Druckerabdeckung. 2 Reinigen Sie mit einem Wattebausch, der mit Ethylalkohol befeuchtet wurde, das Heizelement des Kopfes von Staub und anderen Verschmutzungen. wN =

ert und ÂÀ ACHTUNG + Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf sehr heif. Berühren Sie ihn nicht mit der Hand. Berühren Sie das Heizelement des Druckkopfes nicht mit blo&en Händen oder mit Metallgegenständen. _17— H9S1n3q

3.9 Bedienungsfeld und Fehleranzeige

1 Strom-LED (POWER) (grün) Strom-LED (POWER) (grün) Leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung. Die Anzeige blinkt, wenn ein Speicherprüffehler aufgetreten ist. Fehler-LED (ERROR) (rot) 2 Fehler-LED (ERROR) (rot) Zeïgt durch Leuchten und Blinken eine Reihe von Vorschubtaste (FEED) Fehlerzuständen an. Die Anzeige blinkt auch, während der Drucker auf die Ausführung eines Makros wartet. 3 Vorschubtaste (FEED) Durch kurzes Drücken dieses Schalters erfolgt Vorschub um eine Zeile. Wenn ein Makro auf seine Ausführung wartet, bewirkt der Schalter die Ausführung.

Der Summer wird aktiviert, um den Bediener auf Fehler aufmerksam zu machen. Fehleranzeige Strom-LED (POWER)| Fehler-LED (ERROR) Summer Fehlerbehebung Speicherprüffehler | Schnelles Blinken Leuchtet _ Nicht behebbar JUUULUUUL | abdeckung Abdeckung offen Leuchtet Leuchtet (Vier kurze Pieptône) « 2] schlieBen. Automatische Behebung, Druckkopf überhitzt Leuchtet _— wenn die Temperatur Langsames Blinken wieder normal ist. Eine neue Kurz vor Papierende Leuchtet Leuchtet _- Papierrolle einlegen. JUUULTUUL |Eine neue Papierende Leuchtet Leuchtet Papierrolle {Vier kurze Pieptône) x 2| cinlegen. Moorblockerung des) voa LL D IUT L |oenpapirsuu Papierschneiders lan ina Drei lange Pieptône | Peseitigen. Warten auf Leuch TO Die Vorschubtaste Makroausführung euchtet Langsames Blinken — (FEED) drücken. Unterspannungsfehier Leuchtet _ Nicht behebbar Überspannungsfehler Leuchtet Schnelles und _ Nicht behebbar langsames Blinken Warten auf Die Vorschubtaste Etikettschneiden Erloschen — (FEED) drücken. Warten auf Etikett aus dem Etikettausgabe Erloschen Langsames Blinken — Abzieher entfernen.

Etikettdetektionsfehler Erloschen Geeignete Langsames Blinken | Drei lange Pieptône | Etikettrolle laden —_18—

Fehlerbeschreibung Speicherprüffehler: Tritt ein, wenn beim Prüflesen des Speichers oder beim FROM-Summentest ein Fehler erkannt wurde. (Nicht behebbarer Fehler) Abdeckung offen: Wenn Sie die Druckerabdeckung ôffnen, spricht ein Sensor an und meldet den offenen Zustand, wodurch die Fehler-LED aufleuchtet und der Druckvorgang stoppt. (Nicht behebbarer Fehler) Druckkopf überhit: Um den Druckkopf vor Überhitzung zu schützen, spricht ein Sensor an, wenn die Kopftemperatur ca. 65 °C übersteigt. Dadurch blinkt die Fehler-LED (ERROR) und der Druckvorgang stoppt. Das Drucken wird automatisch fortgesetzt, wenn die Kopftemperatur auf ca. 60 °C abgesunken ist. {Automatisch behebbarer Fehler) Kurz vor Papierende: Mit abnehmendem Durchmesser der Papierrolle spricht ein Sensor an, wenn das Papierende fast erreicht ist. Die Fehler-LED zeigt dann durch Blinken an, dass der Papiervorrat zu Ende geht. (Siehe ,Selecting the paper sensor valid for paper end signal output” und ,Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop”) Papierende: Wenn das Papier abgelaufen ist, spricht ein nahe am Druckkopf über dem Papierweg befindlicher Sensor an, woraufhin die Fehler-LED aufleuchtet und der Druckvorgang stoppt. (Siehe ,Selecting the paper sensor valid for paper end signal output” und ,Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop”.} Motorblockierung des Papierschneiders: Wenn der Sensor für die Papierschneiderposition in der Schneideeinheit länger als ca. 1 Sek. den Status ON oder OFF beibehält, folgert der Drucker, dass der Motor blockiert ist. Er stoppt daraufhin Papierschneider und Druckvorgang. (Siehe ,Beseitigen von Papierstaus”.) Unterspannungsfehler: Tritt bei einem Absinken der am Drucker anliegenden Versorgungsspannung ein. Bei Auftreten dieses Fehlers ist sofort der Netzschalter auszuschalten. (Nicht behebbarer Fehler) Überspannungsfehler: Tritt bei einem Ansteigen der am Drucker anliegenden Versorgungsspannung ein. Bei Auftreten dieses Fehlers ist sofort der Netzschalter auszuschalten. (Nicht behebbarer Fehler) Warten auf Etikettschneiden: Der Drucker wartet, bis das per GS+FF-Befehl (Etikett schneïden & abgeben) ausgegebene Etikett mit der manuellen Schneideeinrichtung geschnitten und die FEED-Taste gedrückt wird. Wenn ,No Cutter (Kein Schneiden)” oder ,No Peeling Mechanism (Kein Abziehen)” gewähit ist, geht der Drucker in den Besetztzustand. Warten auf Etikettausgabe: Der Drucker wartet, bis das per GS+FF-Befehl (Etikett schneïden & abgeben) ausgegebene Etikett vom Etikettbogen abgezogen wird (falls der Abzieher gewähit ist}. Der Drucker geht in den Besetztzustand. Etikettdetektionsfehler: Keine Etikettzwischenräume oder schwarzen Markierungen erfassbar, oder die verwendeten Etikettbôgen entsprechen nicht den angewiesenen LängenmaRen. Wenn ein Etikettdetektionsfehler auftritt, obwohl die verwendeten Etikettbôgen den angewiesenen Längenmaken entsprechen, ist wahrscheinlich der Sensor oder dessen Peripherieelektronik defekt. Der Drucker geht in den Besetztzustand. 19 — H2S1n3q

Wenn der Drucker bei gedrückt gehaltener Vorschubtaste (FEED) eingeschaltet wird, druckt er eine Reihe von Statusdaten aus. Nach dem Ausdrucken des Status stellt er sich auf normalen Betrieb zurück. CBM1000 12956780 10 MPV3.xx Programm- & où à LPV3 xx 7 Ladeprogramm- OF Versionen 22000000 0 DS3 I 12345678 Serial Interface on n Baud Rate : 19200 bps Schnittstelle {in diesem | | OFFo000 000 Data Bit : 8 bits —- Beispiel seriell} und Parity : None Schnittstellenstatus L'ASU' (]"4,-.10123456780: ; <=>?0ABC Handshake : DTR/DSR DEFGHI JKLMNOPORSTUVIXYZ [ \]"_‘abcdefg HijkImopqrstuvxyz{ 1)" Bufier Size . AK bytes |" Pufierspeichergrôse . . =] Ausdruck aller Dip Switches T- druckbaren Zeichen DS 1 ! 12345678 ——Ÿ© DIP-Schalter-Status Boi Verwendung des ON o ° {DS3 nur für seriell) tomatiechen Pabierschneïci OFF 00000 © automatischen Papierschneïders wird das Papier nach jeder ausgedruckten Seite geschnitten. Mit der Hexdump-Funktion kônnen Daten, die vom Hostcomputer gesendet werden, in hexadezimaler Darstellung sowie in den Zeichen, die diesen Zahlen entsprechen, ausgedruckt werden. Starten des Hexdumps Zum Starten des Hexdumps schalten Sie den Drucker bei gedrückt gehaltener Vorschubtaste {FEED) und geôffnet gehaltener Druckerabdeckung ein. Wenn Sie dann die Druckerabdeckung schlieen, druckt der Drucker zunächst die Meldung ,Hexadecimal Dump (Hexdumpl” und anschlieRend alle nachfolgenden Daten in Hexadezimalzahlen und den entsprechenden Zeichen. HINWEIS + Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter , . <Beispiel für Hexdump> Hexadecimal Dump To terminate hexadecimal dump, Press FEED switch three times. 18 40 73 6D 70 60 65 OA 30 31 32 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4F 50 61 52 53 54 55 56 57 58 59 5A OD 60 6D GE 6F 70 71 72 73 74 75 76 7778 79 7A OD OA OA OA Completed @sample.01 34567B9AB0D EFGHI JKLMOP RSTUVIXVZ abcdetghi ik Imnopqrstuv wxyz “ gedruckt. + Während des Hexadumps stehen nur die Funktionen DLE EOT und DLE ENQ zur Verfügung + Wenn die empfangenen Daten keine ganze Zeile ausfüllen, brauchen Sie zum Drucken der Zeile ledigl

ich die Vorschubtaste (FEED) zu drücken. Beenden des Hexdumps Die Hexdump-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie den Drucker ausschalten, drei Mal aufeinanderfolgend die Vorschubtaste (FEED) drücken oder der Drucker nach Ende des Hexdumps über die Schnittstelle ein Rücksetzungssignal empfängt. —_20—

3.12.1 Datenpufferung

Der Drucker besitzt einen Datenpufferspeicher mit 4 KB Kapazität (DS1-6: OFF), wodurch der Computer sofort wieder für andere Aufgaben zur Verfügung steht.

3.12.2 Puffer voll Besetzt

Wenn der Pufferspeicher des Druckers voll ist, wechselt das Busy/DTR-Signal auf High (Hoch}“, um dem Hostcomputer ,Buffer Full (Puffer voll)“ anzuzeigen. Bei vollem Puffer ist ein Datenempfang vom Host nicht môglich. Druckerpuffer Busy/DTR behauptet Busy/DTR rückgesetzt 4K Byte 128 Byte verbleiben 256 Byte verbleiben 72 Byte 20 Byte verbleiben 30 Byte verbleiben Hinweis: Der Druckerpuffer kann mit DS1-

Bei Eingang einer Device-ID-Anforderung vom Computer gibt der Drucker über die parallele Schnittstelle die nachstehende Gerätekennung aus: <00>H<31>H MFG:CBM; CMD:CBM;ESC/POS; MDL:CBM1000; CLS:PRINTER; initialisiert werden. Die ersten 2 Byte der Gerätekennung geben, sich selbst einschlieRend, die Gesamtlänge der ID an. —21— H9S1n3q

4. EINSTELLEN DER DIP-SCHALTER

1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Offnen Sie die Druckerabdeckung. 3 Entnehmen Sie die Papierrolle und die DIP- Schalter-Abdeckung. 4 Bringen Sie nach dem Ândern der Einstellungen die Abdeckung wieder an. DIP-Schalter-Abdeckung /”} VAN ACHTUNG *_DIP-Schalter 3 dient nur für + Nehmen Sie die Einstellungen nicht bei die serielle Schnittstelle. eingeschaltetem Drucker vor. .&

4.2.1 DIP-Schalter 1

Nr. Funktion ON OFF Werkseinstellung 1-1 |Automatischer Papierschneider] Verfügbar Nicht verfügbar ON 12 Nicht verwendet - - OFF 13 Papierbreite 58 mm 80 mm OFF 14 | Drucispaitent | 6 Ste (68 mm) | 36 Spalten (88 mm) us 15 CR-Modus LF-Betrieb Ignoriert OFF 16 | Eingangspufferspeicher 72 Byte 4K Byte OFF 7 Druckdichte (siehe Tabelle unten) où 18 OFF *_ Je nach eingestellter Papierbreite unterschiedlich (DS1 - 3). Druckdichte Druckdichte Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Nr. (Hell) (Standard) (Schmächtigdunkel) {Dunkel) 17 OFF ON OFF oN 18 OFF OFF oN oN Hinweis: Wenn als Druckdichte Stufe 2 (Standard) oder hôher gewähit wird, verringert sich mêglicherweise Druckgeschwindigkeit —_22—

4.2.2 DIP-Schalter 2

H9S1n3q Nr. Funktion ON OFF Werkseinstellung 21 OFF* 22 Zeïchencode (siehe nachstehende Tabelle) OFF* 23 OFF* 24 OFF* 25 Nicht verwendet = - OFF ; ; ï Offline und 26 Bedingung fr BUSY- Eingangspufferspeicher Eingangepufferapeicher OFF voll 27 Papier Thermo-Etikettpapier Thermopapier OFF 28 Detektion Schwarze Markierung Etikettenabstand OFF 29 | Etiketlänge-Einstellung Befehl Auto OFF 2-10 Etikettenabzieher Verfügbar Nicht verfügbar OFF + Länderabhängig

4.2.3 DIP-Schalter 3

Nr. Funktion ON OFF Werkseinstellung 31 Bitlänge 7 Bit 8 Bit OFF 32 Parität Verfügbar Nicht verfügbar OFF 33 Ungerade/Gerade Gerade Zahl Ungerade Zahl OFF 34 [Kommunikationsmodus XON/XOFF DTR/DSR OFF 35 OFF Baud-Rate (Siehe nachstehende Tabelle) 36 ON 37 DSR Rücksetzung DSR OFF 38 INT Rücksetzung — OFF + DIP-Schalter 3 diet nur für die serielle Schnittstelle. Wählen der Zeichencodetabellen Baud-Rate Nr. 241 22 23 24 Nr. 35 3-6 Code Baud-Rate Code 437 (USA: Europäischer Standard} _OFF | OFF | OFF | OFF Z800bps | OFF | OFF Katakana (Japanisch) ON | OFF | OFF | OFF 2.600 bps_| ON | OFF Code 850 (Multilingual) OFF | ON | OFF | OFF 19.200 bps | OFF | ON Code 860 (Portugiesisch} ON | ON | OFF | OFF 38.400 bps | ON | ON Code 863 (Franzôsisch, Kanada) OFF | OFF | ON | OFF Code 865 (Skandinavien ON | OFF | ON | OFF Code 852 [Osteuropa) OFF | ON | ON | OFF | «+ ,Leerseiten” sind Bereïche für Code 866 [Russisch} ON | ON | ON | OFF Benutzerdefinitionen, Code 857 (Türkisch) OFF | OFF | OFF | ON standardmäfig leer (frei) sind. Windows Code 1252 ON | OFF | OFF | ON | + Wird ,Katakana” aktiviert, wird Nicht definiert = = = = der internationale Zeichensatz für Leerseite ON | ON | ON | ON Japanisch eingerichtet. Bei Wahl der anderen Codes erfolgt die Einrichtung für die USA. —_23—

5. WARTUNG UND KUNDENDIENST

Für Informationen über Wartung und Kundendienst wenden Sie sich bitte an unseren Händler. —2a—

NUR EUR ANSTEUERUNG DER

NUR EUR ANSTEUERUNG DER