AKG DMS70 - Sistema de micrófono inalámbrico

DMS70 - Sistema de micrófono inalámbrico AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DMS70 AKG en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AKG DMS70 - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Sistema de micrófono inalámbrico digital
Frecuencia de operación De 2,4 GHz
Alcance Hasta 100 metros en campo libre
Alimentación eléctrica Funciona con pilas AA o batería recargable
Duración de la batería Alrededor de 8 horas con pilas AA
Dimensiones del receptor 215 x 120 x 45 mm
Peso del receptor Alrededor de 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con diversos micrófonos AKG y sistemas de audio
Tipo de micrófono Micrófono dinámico o de condensador
Funciones principales Transmisión de audio inalámbrica, ajuste automático de frecuencia
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de AKG
Normas de seguridad Cumple con las normas CE y FCC
Información general Ideal para actuaciones en vivo, conferencias y presentaciones

Preguntas frecuentes - DMS70 AKG

¿Cómo puedo conectar mi AKG DMS70 a mi dispositivo de audio?
Para conectar su AKG DMS70, asegúrese de que el transmisor esté encendido, luego seleccione el canal apropiado en el transmisor y el receptor. Conecte el receptor a su dispositivo de audio a través de un cable XLR o jack de 6,35 mm.
¿Qué hacer si no escucho sonido?
Verifique que tanto el transmisor como el receptor estén encendidos. Asegúrese de que el volumen de salida de su dispositivo de audio esté ajustado correctamente. También verifique que las pilas del transmisor estén cargadas y que esté en el canal correcto.
¿Cómo cambiar las pilas del transmisor?
Retire la tapa del compartimento de las pilas ubicada en la parte posterior del transmisor. Reemplace las pilas usadas por pilas nuevas tipo AA respetando la polaridad, luego cierre la tapa.
Mi receptor no detecta el transmisor, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el transmisor y el receptor estén en el mismo canal. También verifique la distancia entre los dos dispositivos y evite obstáculos que puedan causar interferencias. Intente reiniciar ambos dispositivos.
¿Cómo saber si las pilas del transmisor están bajas?
El transmisor tiene un indicador de nivel de batería. Si la luz parpadea o si el indicador de batería es rojo, significa que las pilas están bajas y deben ser reemplazadas.
¿Puedo usar varios AKG DMS70 al mismo tiempo?
Sí, puede usar varios sistemas DMS70 simultáneamente, siempre que ajuste cada transmisor y receptor en canales diferentes para evitar interferencias.
¿Cómo realizar una actualización del firmware?
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de AKG para descargar el último software. Conecte su receptor a una computadora a través de USB y siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario.
¿Qué hacer si el sonido es de mala calidad?
Verifique que el transmisor y el receptor no estén demasiado alejados entre sí. Asegúrese de que no haya interferencias de otros dispositivos electrónicos. Pruebe con diferentes canales para encontrar una mejor señal.
¿El sistema DMS70 es compatible con otros micrófonos?
Sí, el DMS70 es compatible con ciertos micrófonos AKG y otras marcas, siempre que utilicen una conexión apropiada y sean adecuados para las especificaciones del transmisor.

Preguntas de los usuarios sobre DMS70 AKG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de micrófono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMS70 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMS70 de la marca AKG.

MANUAL DE USUARIO DMS70 AKG

'Sirvase leer el manual antes de utiliser el equipo!

INSTRUÇÉS DE USO 74

1 Seguridad y medio ambiente. 57
Seguridad 57
Medio ambiente 57
2 Descripción 58
Introduccion. 58
Volumen de suministro 58
Accosarios optionales 58
Receptor DSR 70 59
Panel frontal 59
Parteposterior 60
Transmisor manual DHT 70 61
Controles 61
Transmisor de bolso DPT 70 62
Controles 62
Microfonos,cable de guitarra. 63
3 Montaje y connexion 64
Colocacion del receptor 64
Montaje en bastidor 64
Conecte el receptor a la red. 64
Conecte el receptor a una entrada simétrica 64
Conexión del receptor a un altovoz 64
4 Puesta en funciona 65
Activación del receptor 65
Colocar y comprar pilas en el transmisor manual DHT 70. 65
Colocar y comprar pilas en el transmisor manual DPT 70. 65
Identificacion del canal o aparato 66
Asignación de un canal libre a un transmisor o cambio de canal 66
Registro de un nuevo transmisor en el receptor 66
Activación del transmisor manual 67
Activación del transmisor de bolso. 67
Conexión del micrófono 67
Conexión de instrumentos 68
Adaptación del niveau de audio en el receptor 68
Ajuste de la correccion interna de errores 68
Desconexión del sistema DMS 70 68
5 Técnica de micrófonos 69
Transmisor manual DHT 70 69
Distancia al micrófono y efecto de proximidad 69
Angulo de incidencia del sonido 69
Retroalimentación 69
Coro deacompanimiento 69
Transmisor de bolso DPT 70 70
Micrfono solapero CK 55 L. 70
Micrófono headset C 544 L. 70
Colocacion del micrófono 70
Pantalla antiviento 70
Anillo escuridor 70
6 Limpieza 71
Pantalla antivirusio interior del transmisor manual 71
7 Correccion de errores 72
8 Datos技术和 73

1 Seguridad y medio ambiente

Seguridad

  • No derrame ningún liquido sobre el aparato.
  • El aparato debe utilizeso en lugares secos.
  • Sólo el personal especializzato autorizzato pueda abrir,mantener y reparar el aparato.En el interior de la caja no se enquiryra ninguna pieza que pueda ser mantenida,reparada o recambiada por inexpertos.
  • Antes deponer en functionamento el equipo,verifique que la tension de red indicada en el adaptorador de red se corresponda con la tension de red en el lugar de uso.
  • Utilice el equipo solo con el adaptor de red suministrado con una tension de salute de 12 V CC. ¿Todos losDEMÁS típos de corriente y tensiones peuvent darar serIAMente el aparato!
  • Interrumpa inmediamente el funciona del equipo si llegara a penetrar en el aparato某个 objeto solido o un liquido. En este caso, saque inmediamente del enchufe de red del adaptorador de red y haga examinar el equipo por nuestro service de atencion al cliente.
  • Saque el adaptor de red en caso de no usarlo por mucho tiempo. Tenga en cuenta que, al desconectar el equipo, este no se desconecta Completely de la red si el adaptor de red está conectado.
  • No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, tubos de calefaction, amplificadores, etc., y no lo exponga directamente a la luz solar, a polvo o humedad intensos, a lluvia, vibraciones o golpes.
  • Para evaporar perturbaciones o interferencias, haga el tendido de todos los cables, y sobre todo los de las entradas de micrófono,Separated de las Lines de alta tensión y de las lineas de alimentación. Si hace el tendido en cajas o canales de cables, preste atencion a colocar las lineas de transmisión en un canal separado.
  • Limpie el aparato con un pañó humedo, pero no mojado. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el adaptorador de red. En ningún caso debe utilizar productos de limpieza corrosivos o abrasivos o aquellos que contengan alcohol o disolventes, ya que pueda darñar el barniz y las piezas de plástico.
  • Utilice el aparato únicamente para los fines descriños en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza en caso de días causados por un uso inadeuido o indefinido.

Medio ambiente

AKG DMS70 - Medio ambiente - 1

  • El alimentador de red consume también una�能idad reducida de electricidad si el aparato está desconnectado. Para ahorrar energia, saque el alimentador del enchufe de red si no va autilizar el aparato durante un tiempo prolongado.
  • El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje a工程技术 de recogida previsto al efecto.
  • Al proceder al desguace del aparato, separe la caja, la electrònica y los cables y elimine todos los componentes según las correspondientes disponeciones de eliminación de residuos.

2 Descripción

Introduccion

Muchasgracias porhaberse decidido por un producto de laEmpresaAKG.Tomese,porfavor,
unosmomentosparaleerelModeodeEmpleoantesdeusarelaparato.Guarde las
instruetionesdeemploye enunlugar segurode modequecouldaconsultarlasisi selepresenta
alguna duda.jQue se diviertay que tengamuchooexitocon su nuevo equipo!

Volumen de suministro

Vocal Dual Set

2 transmisores manuales DHT 70
4 pilas hora AA
2 adaptador de tripode
1 receptor DSR 70
2 escuadas para bastardor incl. material de montaje
1 alimentador de red de conexión SMPS
3 adaptadores (EU/UK/US)
1 tarjeta de garantía
1 guía de iniciación

El DMS 70 puede adquirirse en 3 sets con el receptor DSR 70:

Instrumental Dual Set

2 transmisores de bonsillo DPT 70
4 pilas hora AA
2 cable MKG L
1 receptor DSR 70
2 escuadas para bastardor incl. material de
montaje
1 alimentador de red de conexión SMPS
3 adaptadores (EU/UK/US)
1 tarjeta de garantía
1 guía de iniciación=rápida

Mixed Dual Set

1 transmisores manuales DHT 70
1 transmisores de bonsillo DPT 70
4 pilas hora AA
1 adaptador de tripode
1 cable MKG L
1 receptor DSR 70
2 escuadas para bastardor incl. material demontaje
1 alimentador de red de conexión SMPS
3 adaptadores (EU/UK/US)
1 tarjeta de garantía
1 guía de iniciación rápida

Compruebe que el paquete incluya todos los componentes del sistemas. En caso de que falta algo,pongase en contacto con su distribuidor de AKG.

Accesorios OPCIONALES

Los accesos.optionales los encontrará en el másrecente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto.

Receptor DSR 70

El DSR 70 es un receptor estacionario para un maximum de 4 transmisores del systema DMS 70.
El DSR 70 trabajo en la gama de Frequencia ISM de 2,4 GHz. Es possible el uso paralelo de dos DSR 70 (8 canales). La communicator entre el transmisor y el receptor es digital y bidirectional. La Transmitacioniene lugar sin compresion (24 bits) y en forma codificada (128 bits AES).

AKG DMS70 - Receptor DSR 70 - 1
Panel frontal
Figura 1: Controles en el panel frontal del receptor DSR 70

AKG DMS70 - Receptor DSR 70 - 2
NOTA

Los 控 Torres (2 y 3), asi como los LED (4 a 6) son iguales para los 4 canales.

1 Tecla Con/Des: cuando el receptor está encendido y lista, esta tecla está iluminada de color verde. Para poder效果图 de serviceo el systema DMS 70ISTA con desconectar el receptor. Cuando desconecte el receptor se desconectan también todos los transmisores connectados con este receptor.
2 Potenciometro VOLUME: con este potenciometro se pueda atenuar sin escalones el nivel de la calidad de audio en este canal (10). Debido a la funciona Mixing, este potenciometro influye también en la calidad desuma (9).
3 CONNECT: esta teclaiene dos equipos:

pulsación breve: compruebe el transmisor asignado a este canal.
- pulsación prolongada (aprox. 2 seg.): asigne un canal libre a un transmisor o registre un transmisor en este canal.

4 LED LOW BATT.: este LED se enciende cuando las pilas del transmisor registrado en este canal se está agotando. Si el LED se enciende de color rojo, las pilas del transmisor estarán agotadas en aprox. 1 hora. Sustituya las pilas lo antes possible pordietas.
5 LED DE ESTADO: este LED se enciende de color verde cuando un transmisor registrar en este canal está activo y lista. El LED parpadea de color verde durante la identificacion y la asignacion del canal.
6 LED CLIP: este LED se enciende de color rojo cuando el nivel de audio en este canal esletesado alto.
7 Antenas: antenas de transmisión y de recepción montadas deforma fija. Se consigue la potencia de emisión y de recepción optima dirigiendo ambas antenas hacer arriba en la "posicion normal"(vease la figura en la cubierta).

AKG DMS70 - Receptor DSR 70 - 3
Parte posterior
Figura 2: Controles en la parte posterior del receptor DSR 70

8 Conmutador AUTO CORRECTION: para el ajuste de la correccion interna de erros.
9 Salida desuma/BALANCED (1 unidad): calidad de audio simétrica en toma XLR de 3 polos.
Esta calidad emite la seals de audio conjunta de los 4 canales y se pueda conectar directamente a un altovoz activo.
10 CHANNEL OUT/BALANCED (4 unidades): calidad de audio simétrica en toma XLR de 3 polos.Esta calidad emite la seals de audio del canal en cuestion. Puede conectar estassonianas, por exemple, a las entradas de micrófono de un pupitre de mezcla.
11 Toma de alimentación IN CC 12 V, 0,5 A: para conectar el adaptor de red suministrado.
12 Contracción para el cable de alimentación del adaptordo de red suministrado.

El(transmisormanualDHT70trabajo enla gama de freuenciaISMde2,4GHz.Eltransmisor estáequipado con dos antenas integradas en la caja.

En el transistor se usa la capsa dinamica AKG D5 patentada con caracteristica directional supercardioide.Esta destaca por su bajo sensibilidad a los ruidos manuales, una buena supresión de la retroalimentacion y una brillante calidad de transmisión y dispone además de un filtro antivirus y pop incorporeal para reducir los ruidos pop y del viento.

Controles

13 LED de estado: este LED muestra que el transmisor está lista para el funcionaimiento.

LED iluminado en verde: el transmisor está conectado con el receptor
LED parpadea en verde: no hay contacto inalámbrico entre el transmisor y el receptor (receptor en OFF, fallo de la alimentación electrónica, fuera del alcance, etc.). El transmisor debe connectarse con el receptor. Al cabo de 2关键时刻 sin contacto inalámbrico con el receptor, el transmisor se desconecta automatistically.
LED iluminado en rojo: a partir del momento en el que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pila durará como máximo una hora de servicios. Recomendamos sustituir las pilas lo antes possible por.Otherrientas.

AKG DMS70 - Controles - 1
Figura 3: Controles del transmisor DHT 70

14 Tapa del compartmento de pilas: Ver Colocar y probar pilas en el transmisor manual (ver Pagina 65)
15 Tecla Con/Des:

  • Con: la alimentación de tension del transistor está conectada. El transistor está listo inmediamente afterwards de la connexion.
    Des (Digital Mute): la alimentacion del transmisor está desconnectada.

16 Tecla Connect: esta tecla tiene dos equipos:

pulsación breve: compruebe el canal asignado en el receptor.
- pulsación prolongada (aprox. 2 seg.): asigne a este transmisor un canal libre en el receptor.

15 / 16 Tecla Con/Des / Connect: con las teclas Con/Des (15) y Connect (16), registre este transistor en un canal libre en el receptor.
17 Conmutador GAIN: con este conmutador deslizante puedeajsar la sensibilities de entrada de aire del transmisor en dos niveles: "HI" = alta sensibilities de entrada, "LOW" = bajo sensibilities de entrada.
18 Elemento de antenna: el transmisor manual dispone de un sistema de antenna "digital diversity" con dos antenas integradas en la caja.

AKG DMS70 - Controles - 2

No sujete el transmisor por el elemento de antenna (18); de lo contrario, se reduce el alcance de transmisión.

Transmisor debolsillo DPT 70

El transmisor de bolsillo DPT 70能把 connectarse tanto a micrófonos dinámicos como a micrófonos de condensador que funciona con una tension de alimentación de aprox. 4 voltios. Naturalmente también se pueda conectar una guitarra electrica, un bajo electrico o un teclado en bandolera.

El DPT 70 trabajo en la gama de Frequencia ISM de 2,4 GHz.

Controles

13 LED de estado: este LED muestra que el transmisor estálistsa para el funcionaimiento.

LED encendido en verde: el transmisor está conectado con el receptor.
LED parpadea en verde: no hay contacto inalámbrico entre el transmisor y el receptor (receptor en OFF, fallo de la alimentación electrica, fauna del alcance, etc.). El transmisor debe connectarse con el receptor. Al cabo de 2关键时刻 sin contacto inalámbrico con el receptor, el transmisor se desconecta automatistically.
LED encendido en rojo: a partir del momento en el que el LED cambia a rojo, la capacité de la pila durará como máximo una hora de servicios. Recomendamos*sustituir las pilas lo antes possible por otheras nuevas.

15 Tecla Con/Des:

Con: la alimentacion de tension del transistor está conectada. El transistor está lista inmediamente afterwards de la connexion.
Des (Digital Mute): la alimentacion del transmisor está desconnectada.

16 Tecla Connect: esta tecla Tiene dos equipos:

pulsación breve: compruebe el canal asignado en el receptor.
- pulsación prolongada (aprox. 2 seg.): asigne a este transmisor un canal libre en el receptor.

15 / 16 Tecla Con/Des / Connect: con las teclas Con/Des (15) y Connect (16), registre este transistor en un canal libre en el receptor.

19 Toma de entrada de audio es una toma Mini-XLR de 3 polos. Con el enchufe del micrófono AKG recomendado o del cable de la guitarra MKG L se establecerán automatistically los contactos adequados.

20 Cubierta: la cubierta deslizante evita la connexion/desconexión accidental del transmisor.
21 Hebrilla de cinturón: para fjar el transmisor de bolsillo en el cinturón. Fije el transmisor de bolsillo en el cinturón o en un Bolsillo deforma que la tapa del compartmento de pilas esté alejada del cuerpo.
22 Tapa del compartmento de pilas con destornillador integrado.

AKG DMS70 - Tecla Con/Des: - 1

AKG DMS70 - Tecla Con/Des: - 2
Figura 4: Controles del transistor DPT 70

AKG DMS70 - Tecla Con/Des: - 3
Figura 5: Fijar el transmisor de bolsillo en el cinturón

23 Regulador GAIN: con este regulador puede adaptar la sensibility de la entrada de audio al nivel del micrófono o los instrumentos connectados.

Micrófonos, cable de guitarra

Los siguientes micrófonos AKG se pueda conectar sin problemas en la toma de entrada de audio del DPT 70:

CK55L,C417L,C520L,C555L,C544L,C577CK77WR-L
C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML, C 411 L
- Con el cable de guitarra MKG L de AKG pueda conectar una guitarra electrica, un bajo electrico o un teclado en bandolera.

El cable de guitarra MKG L se incluye en el Instrumental y Mixed Set o se pueda adquirir como accesorio.

AKG DMS70 - Micrófonos, cable de guitarra - 1
NOTA

Mantenga una distancia minima de 10 cm entre los microfonos realizados y el transmisor de bolsillo; de lo contrario se pueda produir interferencias en la capsaleta microfónica y, en consecuencia, en la transmissions de audio.

3 Montaje y connexion

Colocacion del receptor

1) Posizione el receptor siempreoca del area de action (p. ej., scenario).
2) El requisito para la recepción optima es el contacto visual entre el transmisor y el receptor.

Montaje en bastidor

Monte el receptor DSR 70 en su bastardor de 19" con el bastardor de escaudra suministrado, los tornillos de sujeccion y las arandelas,这些东西 anternillados a los lados del receptor.

1) Desatornille los tornillos de sujeción que se encontrartran en ambos lados.
2) Fije las escaladas para bastardor al receptor con los tornillos de sujeción.
3) Fije el receptor en el bastidor.
4) Gire las dos antenas (7) hacía arriba a la "posición normal" (vease la figura en la cubierta) para encontrar la potencia de emisión y de Reception optima.

AKG DMS70 - Montaje en bastidor - 1
Figura 6: Montaje del DSR70 en un bastidor de 19^ -Rack

Uso de dos receptores en un bastidor

1) Monte los dos receptores en el bastardor deforma que quede una unidad libre entre ellos.
2) Gire las antenas (7) hacía arriba a la "posicion normal" (vease la figura en la cubierta).

1) Controle si la tensión del adaptor de red suministrado coincide con la tensión de red del lugar deemploi. El funciona el adaptor de red con una tensión de red pueda hacer el aparato de forma permanente.
2) Enchufe el cable de alimentacion del adaptor de red suministrado en la toma IN CC (11) de 12 V, 0,5 A receptor.
3) Conecte el adaptor de red a una caja de enchufe. Úpreste atencion a utiliser el adaptor correcto en func del pays!

Conecte el receptor a una entrada simétrica

Conecte con un cable XLR la toma BALANCED (10) del canal deseado en la parte posterior del receptor con la entrada del micrófono simétrica deseada (toma XLR) en el pujitre de mezcla o amplificador.

Conexión del receptor a un altovoz

Conecte con un cable XLR la calidad desuma (9) de los 4 canales en la parte posterior del receptor con un altozo activo.

4 Puesta en funciona

Activación del receptor

Conecte el receptor pulsando la tecla Con/Des (1). Si el receptor está lists, esta tecla está encendida de color verde.

Colocar y comprar pilas en el transmisor manual DHT 70

1) Desatornille la tapa del compartmento de pilas (14) del transmisor manual.
2) Abra las dos tapas del compartmento de pilas.
3) Colque las pilas suministradas en el compartmento y compruebe la polaridad correcta de las pilas.

Si coloca las pilas de forma Incorrecta, el transmisor no recibirá corriente.

4) Cierre las dos tapas del compartmento de pilas.
5) Conecte el transmisor con la tecla Con/Des (15).

Si el LED de estado (13) parpadea de color verde, las pilas se encontraran en buen estado, pero no existe contacto inalámbrico con el receptor. El transistor deben connectarse con el receptor.
Si el LED de estado está encendido de color verde, las pilas se encontrartran en buena estado y existe contacto inalámbrico entre el transmisor y el receptor. Cante o hable en el micrófono.
Si el LED de estado se enciende de color rojo, las pilas estarán agotadas en aprox. 1 hora. Sustituya las pilas lo antes possible pororas新品a.
Si el LED de estado no se enciende, las pilas estan agotadas o mal colocadas. Inserte pilas新品o o colóquelas correctamente. iPreste atencion a la polaridad correcta!

6) Atornille la tapa del compartmento de pilas.

Colocar y probar pilas en el transmisor manual DPT 70

1) Presione hacía abajo los ganchos de la tapa del compartmento de pilas (22).

2) Extraiga la tapa del compartmento de pilas del transmisor hacía abajo.

3) Colque las pilas suministradas en el compartmento y compruebe la polaridad correcta de las pilas.

Si coloca las pilas de forma Incorrecta, el transmisor no recibirá corrente.

4) Coloque la cubierta deslizante (20) en la posicion posterior y encienda el transmisor con la tecla Con/Des (15).

Si el LED de estado (13) parpadea de color verde, las pilas se encontraran en buen estado, pero no existe contacto inalámbrico con el receptor. El transistor debe connectarse con el receptor.
Si el LED de estado está encendido de color verde, las pilas se encontrartran en buena estado y existe contacto inalámbrico entre el transmisor y el receptor.
Si el LED de estado se enciende de color rojo, las pilas estarán agotadas en aprox. 1 hora. Sustituya las pilas lo antes possible pororas新品a.
Si el LED de estado no se enciende, las pilas está agotadas o mal colocadas. Inserte pilas新品 o colóquelas correctamente. iPreste atencion a la polaridad correcta!

5) Coloque la cubierta deslizante sobre la tecla Con/Des para estar la connexion y desconexión accidental del transmisor.

6) Cierre el compartmento de pilas deslizando desde abajo la tapa del compartmento hasta que encaje el gancho.

Identificacion del canal o aparato

Los transmisores suministrados estan preconfigurados a los canales 1 y 2 en el receptor.

Con la función de identificacion se comprueba

para un transmisor, el canal asignado en el receptor y
para un canal en el receptor, el transmisor conectado.

Pulse en el transmisor o en el receptor brevamente Connect (16).

Los LED de estado (13) del transmisor y del receptor en el mesmo canal parpadean de color verde.

AKG DMS70 - Colocar y probar pilas en el transmisor manual DPT 70 - 1
NOTA

La funciona de identificacion también se peut utilizing durante el funcionaimiento sin perturbaro o interrupirlo.

Asignación de un canal libre a un transmisor o cambio de canal

Las siguientes instrucciones son validas para la asignacion de un canal libre y el cambio de un canal.

Las acontez 3 y 4 se pueda,iniciar desde eltransmisor yel receptor.En esteejemplo,se iniciandeselreceptor.

1) Retire la tapa del compartmento de pilas (14 / 22) del transmisor.
2) Conecte el receptor y el transmisor.
3) Mantenga pulsado Connect (3) en un canal libre en el receptor hasta que el LED de estado (5) empiece a parpadear al cabo de aprox. 2 segundos.

En los siguientes 30 segundos Tiene que confirmar con el transmisor.

4) Mantenga pulsado Connect (16) en el transmisor hasta que el LED de estado (13) está encendido de color verde.

  • Tras la asignación correcta, los LED de estado en el transmisor (13) y en el receptor (5) está encendidos de color verde.

AKG DMS70 - Colocar y probar pilas en el transmisor manual DPT 70 - 2
NOTA

Los ajustes realizados se guardan. Es decide que, en la proxima puesta en servicios del system DMS 70, se pueda seguireworkando simplement con los ultimos ajustes (asignaciones de canales) realizados.

AKG DMS70 - Colocar y probar pilas en el transmisor manual DPT 70 - 3
NOTA

jLa doble asignacion de canales no es posible en el systema DMS70!
Es decidir, al receptor no se le pueda asignar 2 (o mas) transmisores en un canal. El LED del transistor connectado se ilumina en verde, cuando el transistor noiene conexion, el LED.
verde parpadea: asigne un canal libre a este transistor.
jPreste atencion a evaporar la asignacion doble de un canal!

Registrar de un nuevo transmisor en el receptor

Iniciar el proceso de registrar con el transmisor: Transmisor -> receptor

1) Retire la tapa del compartmento de pilas (14 / 22) del transmisor.
2) Conecte el receptor.
3) En el transmisor, mantenga pulsados simultaneamente la tecla Connect (16) y la tecla Con/Des (15) hasta que el LED de estado (13) empiece a parpadear.

  • Durante los siguientes 30segundos,elLED de estado (13) parpadea deprisa y tiene que confirmar con el receptor.

4) Mantenga pulsado Connect (3) en un canal libre en el receptor hasta que el LED de estado (5) está encendido de color verde.

  • Tras el registrar correcto, los LED de estado en el transmisor (13) y en el receptor (5) está encendidos de color verde.

Este過程o también se peut iniciair desde el receptor:Receptor- transmisor

1) Retire la tapa del compartmento de pilas (14 / 22) del transmisor.
2) Conecte el receptor.
3) Mantenga pulsado Connect (3) en un canal libre en el receptor hasta que el LED de estado (5) empiece a parpadear al cabo de aprox. 2 segundos.

En los siguientes 30 segundos Tiene que confirmar con el transmisor.

4) En el transmisor, mantenga pulsados simultaneamente la tecla Connect (16) y la tecla Con/Des (15) hasta que el LED de estado (13) se encienda de color verde.

  • Tras el registrar correcto, los LED de estado en el transmisor (13) y en el receptor (5) está encendidos de color verde.

Activación del transmisor manual

1) Conecte el transmisor manual con la tecla Con/Des (15).
2) Conecte el equipo de sonorización y el amplificador.
3) Asigne un canal libre al transmisor manuyl al receptor.
4) Hable o cante en el micrófono y observe el LED CLIP (6) en el receptor:

en conditiones normales, ajuste el conmutador GAIN (17) a "HIGH".

Si el LED CLIP se ilumina frecuente o permanenmente en caso de canto a gran volumen, la sensibilitad de entrada del transistor es demasiado alta. Ajuste GAIN en "LOW".

5) Ajuste el volumen del equipo de sonorización o del amplificador como se describe en el manual de instrucciones correspondiente o de oído.

AKG DMS70 - Activación del transmisor manual - 1
NOTA

Al cabo de 2 horas sin contacto inalámbrico con el receptor (receptor en OFF, fallo de la alimentación electrónica, fauna del alcance, etc.), los transmisores connectados se desconectan automatistically.

Activación del transmisor de bolsoillo

El transmisor de bonsillo DPT 70 está indicado para su uso con los micrófonos AKG CK 55 L, C 411 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML y CK 77 WR-L.

Si deseña conectar microfones de otros fabricantes al DPT 70,onga en cuenta que posiblemente deben sustituir el conductor de su micrófono por un conductor Mini-XLR de 3 polos.

Contacts y toma de entrada de audio:

Contacto 1: apantallamento

Contacto 2: en fase de audio (+)

Contacto 3: tension de alimentacion

El contacto 3 dispone de una tension de alimentacion de 4V para microfonos de condensador.

AKG DMS70 - Activación del transmisor de bolsoillo - 1
ATENCIón

No se pueda garantizar un funciona lo exento de problemas en el DPT 70 con produits deculos fabricantes. Quedan excluidos de la garantia los posibles problemas derivados delfuncimiento con produits deculos fabricantes.

Conexión del micrófondo

1) Retire la tapa del compartmento de pilas (22).
2) Conecte el conector Mini-XLR de su micrófono a la toma de entrada de audio (19) del transistor de bolsillo.
3) Colque la cubierta deslizante (20) en la posicion posterior y encienda el transmisor de bolsillo con la tecla con/des (15).
4) Asigne un canal libre al transmisor de bonsillo y al receptor.
5) Hable o cante en el micrófono.
6) Ajuste el regulator GAIN (23) con el destornillador integrado en la tapa del compartmento de pilas de forma que el LED CLIP (6) en el receptor se illumine brevamente de vez en cuando.
7) Vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas en el transmisor.

1) Retire la tapa del compartimento de pilas (22).
2) Coloque los jacks del cable de la guitarra MKG L en las tomas de salute de su instrumento y el conector Mini-XLR del cable de la guitarra en la toma de entrada de audio (19) del transmisor de bolsillo.
3) Coloque la cubierta deslizante (20) en la posicion posterior y encienda el transmisor de Bolsillo con la tecla con/des (15).
4) Asigne un canal libre al transmisor de彈illo y al receptor.
5) Toque el instrumento.
6) Ajuste el regulator GAIN (23) con el destornillador integrado en la tapa del compartmento de pilas de forma que el LED CLIP (6) en el receptor se ilumine brevemente de vez en cuando.
7) Vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas en el transmisor.

Adaptación del niveau de audio en el receptor

Con el potenciometro VOLUME (2) se adapta el niveau de la calidad de audio en este canal (10).

Si conecta el receptor a un altozo activo, los potenciometros VOLUME de los canales activos regulan, en base a la funciona Mixing, laitters desuma (9).

Ajuste de la correccion interna de errores

En entornos libres de interferencias, ajuste el conmutador AUTO CORRECTION (8) en la parte posterior del receptor a "Low"; este garantiza un tiempo de transmisión optimo.

Si un aparato se enquiryra en la gama de fecuencia ISM de 2,4 GHz y está colocado la proximidad del receptor, se pueda produir interferencias. Aurente la correccion interna de erros colocando el conmutador AUTO CORRECTION en posicio "Mid" o "High".

Desconexión del problema DMS 70

Para poder效果图 del Sistema DMS 70ISTA con desconectar el receptor. El receptor desconecta todos los transmisores que estan connectados con el.

5 Técnica de microfonos

Un micrófono de voz le offre numerousas posibilidades de ajuste para la reproduccion del sonido de su voz en elsystema de sonido.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones para poderemployarcorrectamenteeltransmisor manualDHT70.

Distancia al micrófono y efecto de proximidad

En principio, la voz se reproducirá de forma más completa y suave cuando másURT essten los labios del micrófono,@msteadas que si la distancia al micrófono es mayor el sonido tendrá más reverberacion y sera más lejano, ya que sobresaldra más la acústica de la sala.

Puede hacer que su voz suene agresiva, neutra o sensual modificando la distancia al micrófono.

El efecto de proximidad se produce en el area más cercana a la fuente de sonido (inferior a 5 cm) y produce una gran acentuacion de los graves. Ofrece a su voz un sonido voluminoso, intimo y con muchos graves.

Angulo de incidencia del sonido

Puede cantar lateralmente al micrófono o por encima de la cabeza del micrófono. De esta forma, logrará un sonido natural y equilibrado.

Si canta directamente delante del micrófono, no solo se Transmitirán los ruidos del viento sino que también se poteciarán los sonidos occlusivos (p, t) y los sibilantes (s, ch).

Retroalimentación

La retroalimentación se produce cuando una parte del sonido emitido por el altovo se reproduce en el micrófono y se devuelve de nuevo al altovo. A partir de un volumen determinado (el limite de retroalimentación) esta signaled se transmitte en cierto modo en circulo, el dispositivo silba y sólo se pueda volver a controlar girando el regulator de volumen.

Para evaporar este riesgo, el micrófono del transmisor manual DHT 70 dispone de una característica directional cardioïde.

Esto significica que es más sensible a los sonidos que viene de frente (la voz),@mienes que casi no recibe los sonidos que viene de bajo o de aftas (por exemple, de altevoces monitor).

Podrá lograr la inclínacion de retroalimentación minima colocando las cajas de altavoz delante de los microfonos (en la parte delantera del borde del escenario).

Si utilizes altevoces monitor, nunca deje que el micrófono apunte directamente a los monitores o los altevoces de sonorizacion.

La retroalimentación también se pueda producir por fenómenos de resonancia (determinados por la acústica ambiental), especially en gamas de Frequencia bajas, eskaar, como consecuencia indirecta del efecto de proximidad. En este caso, a bajobastará con augmentar la distancia del micrófono para evitar la retroalimentación.

Coro de acontecimiento

1) No podrán cantar más de dos personas en el mismo micrófondo.
2) Asegürese de que el ángulo de incidencia de sonido nunca sea superior a 35^ . El micrófono es más sensible a los sonidos que llegan lateralmente. Si dos vocalistas cantaran con un ángulo superior a 35^ , se tendría que abrir el regulator del canal del micrófono tanto que el riesgo de retroalimentaciónenia muy elevado.

Transmisor de bolillo DPT 70

AKG DMS70 - Coro de acontecimiento - 1
NOTA

Micrófono solapero CK 55 L

Ajuste el micrófono con el prendedor suministrado o con el alfiler H 41/1, optional.

1) Coloque el micrófono en la ropa del(de la) oradora(a) lo más cerca possible de su Boca.

El riesgo de retroalimentacion sera menor cuando masuda es el micrófono de la Boca.

2) Asegürese de dirigir el micrófono hacía la Boca.

Micrófono headset C 544 L

Colocacion del micrófono

1) Colque el micrófono.

2) Incline el ciello de cisne de forma que el micrófono quede al lado de la comisura de los labios.

AKG DMS70 - Colocacion del micrófono - 1
NOTA

  • Si la "p" y la "t" se potecionian demasiado en el micrófono, aleje la capsaULA microfónica un poco de la Boca (hacia atrás o hacía abajo).
  • Si el microfono suena "flojo", sin fuerza, colque la capsa más Hera de la Boca.
  • Busque la mejor posicion durante el soundcheck.

Pantalla antiviento

En caso de que (por exemple, al aire libre) se reproduzcan ruidos del viento y pop, colque la噎a antiviento de goma espuma suministrada.

1) Coloque la pantalla antivirus sobre la capsaule del micrófono.
2) Recubra también el extremo libre de la capsa del micrófono con la pantalla antivirus.

Anillo escuridor

El anillo escuridor especial montado sobre la capsa del micrófono dificulta la entrada de sudor y maquillaje en la capsa.

Esto impide que los orificios del micrófono queden obstruidos por el sudor o el maquillaje y, por consiguiente, que se produzca una amortiguacion del sonido o una reduccion de la sensibility del micrófono. Por lo tanto, nunca retire el anillo escurridor del micrófono.

En caso de que este的结果dañado o se pierda, dispone de una pieza de repuesto en el micrófono headset C 544 L.

6 Limpieza

Saque el alimentador del enchufe de red.

Limpie las superficies del aparato con un paño humedecido con agua, pero no mojado.

AKG DMS70 - Limpieza - 1
ATENCIón

En ningún caso deben utilizar productos de limpieza corrosivos o abrasivos o aquellos que contengan alcohol o disolventes, ya que pueda darñar el barniz y las piezas de plástico.

Pantalla antivirusio interior del transmisor manual

1) Desatornille la rejilla del transmisor manual en sentido contrario a las agujas del reloj.
2) Extraiga de la rejilla la pantalla antivirus (relleno de goma espuma).
3) Lave la pantalla antivirus en lejía suave.
4) En cuando se seque, vuelva a colocarla en la rejilla y atornillela en el sentido de las agujas del reloj en el transmisor manual.

7 Corrección de erros

ErrorPosible causaCorrección
No hay contacto inalábrico; el LED de estado (13) en el transmisor parpadea de color verde. Al cabo de 2关键时刻 sin contacto inalábrico con el receptor, los transmisores connectados se desconectan automatistically.El receptor está desconnectado, se produce un fallo de la alimentación, el transmisor se encontraría del alcance o no está registrado.Activar el receptor. Mantenerse dentro del alcance con el transmisor.
Sin sonido¡No hay sonido porque no es posible la asignación doble de canales! El estado del LED (13) del transmisor parpadea en verde porque otro transmisor está activado en el myself canal que el receptor. En el transmisor sin connexión no es posible la identificación del canal.Desconectar el transmisor que no transmitite ningunaónica de audio y asignar a este transmisor un canal libre en el receptor.
El adaptador de red no está-connectado en el receptor o al enchufe de red.Conectar el adaptador de red al receptor y la red.
El receptor está desconnectado.Conectar el receptor con la tecla Con/Des (1).
El receptor no está-connectado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplíficator.Conectar la calidad del receptor con la entrada del pupitre de mezcla o del amplíficator.
El potenciometro VOLUME (2) del receptor está en cero.Abrir el potenciometro VOLUME
Ni el micrófono ni el instrumento está-connectados al transmisor de bolsillo.Conectar el micrófono o el instrumento con la entrada de audio (19) del transmisor de bolsillo.
La tecla Con/Des (15) del transmisor está en "OFF" o "MUTE".Colocar la tecla Con/Des del transmisor en "ON".
Las pilas está mal colocadas en el transmisor.Volver a colocar las pilas en el compartmento sugiuendo lasindicaciones de polaridad.
Las pilas del transmisor está agotadas.Colocar pilasuales en el transmisor.
El transmisor está demasiado lejos del receptor.Acercarse más al receptor.
Hay obstáculos entre el transmisor y el receptor.Retirar los obstáculos.
No hay contacto visual entre el transmisor y el receptor.Evitar los+puntosdeslos que no se pueda ver el receptor.
El receptor está demasiado cerca de objetivos metaúlicos.Retirar los objetivos molestos o instalar el receptor algo máslejos.
Ruidos,chasquidos orSeñales no deseadasPosición desfavorable de la antenna.Instalar el receptor enanother lugar. Se consigue la potencia de emisión y de recepción optima dirigiendo las antenas (7) hacía arriba en la "posición normal"(véase la figura en la cubierta).
Interferencias porotosdispositivos inalábricos,televisores,radio,telefonosmobiles,equiposradioeléctricos o instalaciones o aparatos electricosdefectuosos.Aumente la corrección interna de errors colocando el commutador AUTO CORRECTION en positions "Mid" o "High".Desconectar los aparatos que causan las interferencias en la gama de Frequencia ISM de 2,4 GHz,desconectar los aparatos defectuosos;hacer comprobar la instalación electrica.
DistorsionesEl regulator GAIN (17 / 23) se ha ajustado demasiado alto o bajo.Girar el regulator GAIN hasta que se eliminen las distorsiones.
Interferencias porotosdispositivos inalábricos,televisores,radio,telefonos mobiles,equiposradioeléctricos o instalaciones o aparatos electricosdefectuosos.Aumente la corrección interna de errors colocando el commutador AUTO CORRECTION en positions "Mid" o "High".Desconectar los aparatos que causan las interferencias en la gama de Frequencia ISM de 2,4 GHz,desconectar los aparatos defectuosos;hacer comprobar la instalaciónelectrica.
Posición de la antenna.Instalar el receptor enanother lugar. En caso de que permanecan los dropouts,marcar y evaporar los+puestos créticos.

8 Datos&Tecnicos

DSR 70DPT 70DHT 70
Frecuencia portadoraDFS (dynamic frequency selection) in 2,4 GHz ISM bandDFS in 2,4 GHz ISM bandDFS in 2,4 GHz ISM band
Ancho de bandaDFSDFSDFS
Potencia de emisiónmáx. 100 mWmáx. 100 mWmáx. 100 mW
Sistema DiversityDigital diversityDigital diversityDigital diversity
Modulación/ancho de bandaOFDM (Orthogonal Frequency- Division Multiplexing) 16 MHzOFDM 16 MHzOFDM 16 MHz
Regulador GAIN0 - 1,4 Vrms0 (2,2 Vrms) - 30 dB (70 mVrms) máx. input-level: > 3 Vrms (GAIN = MIN)máx. SPL: ≤ 142 dB (GAIN = LOW) máx. SPL: ≤ 129 dB (GAIN = HIGH)
Respuesta de Frequencia20 - 20 000 Hz (± 1 dB)20 - 20 000 Hz (± 1 dB)70 - 20 000 Hz (± 3 dB)
Factor de distorsión no lineal≤ 0,05%≤ 0,05%≤ 0,05%
Overall dynamic range120 dB(A)125 dB(A)120 dB(A)
Codificación128 bits AES128 bits AES128 bits AES
Salida de audio5 x XLR balanced, (4x channel, 1x sum)--
AlcanceIndoor 30 m NLOS Outdoor 50 m LOSIndoor 30 m NLOS Outdoor 50 m LOSIndoor 30 m NLOS Outdoor 50 m LOS
Tensión de alimentación12 V CC, 0,5 A~ 6 horas: 2 pilas alcalinas LR6 AA ~ 7 horas: 2 pilas recargables AA NiMH~ 6 horas: 2 pilas alcalinas LR6 AA ~ 7 horas: 2 pilas recargables AA NiMH
DimensionesColocacion autónoma: 303 mm × 42 mm × 144 mm Bastidor: 482 mm × 42 mm × 144 mm92 mm × 64 mm × 28 mm233 mm x 51 mm
Peso neto1180 g70 g260 g
Cápsula microfónica--Supercardioide dinámico - D 5

Este produit corresponde a las normas indicadas en la declaracion de conformidad. Puede solicitar la declaracion de conformidad en http://www.akg.com o mediante un correo electronomica sales@akg.com.

Indices

2 Potenciometro de VOLUME: Este potenciometro permite reduzir continuamente o;nvel da saía de audio;neste canal (10).Devido àfunçãodemistura,este potenciometro influencia también a saía comum (9).

Dispositivos de controlo

13 LED de estado: Este LED indica a operacionalidade do transmissor.

Dispositivos de controlo

13 LED de estado: Este LED indica a operacionalidade do transmissor.

Microfones, cabo de guitarra

Os següntes microfones AKG pourrait ser ligados sem problemas à tomada de entrada de audio do DPT 70:

CK55L,C417L,C520L,C555L,C544L,C577CK77WR-L
C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML, C 411 L
- Através do cabo de guitarra MKG L da AKG pode ligar una guitarre électrica, um baixo eletrico ou um keytar.

O cabo de guitarra MKG L está incluído no Instrumental Set e no Mixed Set, estando también disponible como acessório optional.

AKG DMS70 - Microfones, cabo de guitarra - 1
NOTA

Contacto 2: fase de entrada de audio (+)

Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos

Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de casa · Componentes acusticos

AKG Acoustics GmbH

Lemböckgasse 21-25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*

e-mail: sales@akg.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKG

Modelo : DMS70

Categoría : Sistema de micrófono inalámbrico