DMS70 - Sistema de microfone sem fio AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DMS70 AKG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DMS70 AKG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sistema de microfone sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DMS70 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DMS70 da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR DMS70 AKG
Favor leia estemanualantesdeusor oequipamento!
Inhaltsverzeichnis
1 Seguranga e meio ambiente 75
Segunca 75
Meio ambiente 75
2 Descrição. 76
Introdução 76
Itens fornecidos 76
Acessórios.optionais 76
Receptor DSR 70 77
Painel frontal. 77
Partetraseira 78
TransmissordaoDHT70 79
Dispositivos de controlo 79
Transmitter de bolso DPT 70 80
Dispositivos de controlo 80
Microfones, cabo de guitarra 81
3 Montagem e ligação 82
Posicional o receptor. 82
Montagem em bastidor 82
Ligor o receptor à corrente 82
Ligor o receptor a uma entrada simetrica. 82
Ligor o receptor a um altifalante. 82
4 Colocacao em funcaoamento 83
Colocar o receptor em funciona . 83
Instalaras pilhas no transmisior de mao DHT 70 e testar. 83
Instalar as pilhas no transmisor de bolso DPT 70 e testar. 83
Identificar o canal ou o aparelho. 84
Atribuir ao transmisor um canal livre ou alterar o canal. 84
Registar um novo transmitter no receptor 84
Colocar o transmisor de mao em funcaoamento 85
Colocar o transmisor de bolso em funcaoamento 85
Ligar o microfone 85
Ligar o instrumento 86
Adaptar o nivel de audio no receptor 86
Ajustar a correção de erros interna. 86
Desligor o systema DMS 70 86
5 Técnica do microfone 87
TransmissordemaoDHT70 87
Distência do microfone eefeito de proximidade 87
Angulo de incidencia do som 87
Feedback. 87
Coro 87
Transmitter de bolso DPT 70 88
Microfone de lapela CK 55 L. 88
Microfone de cabeza C 544 L. 88
Colocar o microfone 88
Filtro anti-vento 88
Barreira anti-humidade. 88
6 Limpeza 89
Filtro anti-ento interno do transmissor de mao. 89
7 Resolucao de problemas 90
8 Especificações 91
1 Segança e meio ambiente
Segurarca
- Não derrame liquidos sobre o aparelho.
- O aparelho delve ser utilizado開放es em locais secos.
- A abertura, manutenção e reparação do aparecido está podem ser efectuadas por pessoal qualificado e autorizzato. No interior da caixa não existem quando pegas cuja manutenção, reparação ou substituição possa ser feita por leigos.
- Antes de colocar o aparecido em funciona, verifique se a tensão deServiço indica na adaptoradora de corrente fornecido corresponde à tensão de rede no local de'utilisation.
- Utilize o aparelho exclusivamente com o adaptador de corrente fornecido, com uma tensão de saía de 12 V CC. Outros temas de corrente e tensões podem会影响 danos graves no aparelho!
- Interrompa imeditamente o funciona doSYSTEME em caso de quaida de objectos solidos ou de liquidos para o interior do aparheiro. Neste caso, desligue imeditamente o adaptorador de corrente da tomada e mande verificar o aparheiro pelo meuico service de assistencia ao cliente.
- quando não utilizes o aparecido durante um longo periodo de tempo, deslige ou adaptador de corrente da tomada. Tenha em atençao que quando desliga o aparecido, o mesmo não é totalmente desligado da rede se o adaptador de corrente estiver ligado.
- Não coloque o aparecido perto de fontes de calor como, por exemplo, radiadores, tubos de aquecimento, amplificadores, etc., nem o exponha à luz solar directa, a accumulação excessiva de poeira e de humidade, à chuva, a vibrações ou a choques.
- Para evaporar avarias ou interferências, disponha todos os cabos, em especial os cabos das entradas do microfone, separatados de cabos de corrente intensa e de cabos de rede. Se os cabos foram colocados em calhas ou canais, certifique-se de que coloca as linhas de transmissão num canal分开.
- Limpe o aparelho apenas com um pano humido, mas sem estar molhado. Primeiro deslgue o adaptorador de corrente da tomada! Não utilize utensílicos de limpeza afiados ou abrasivos nem detergentes que contenham ℃alcool ou solventes, uma vez que pode danIFICAR o revestimento e as peças de plácico.
- Utilize o aparecido exclusivamente para as aplicações descriñas neste manual de instruções. A AKG não se responsabiliza por dados resultantes de manuseamento Incorrecto ou utilização inadeva.
Meio ambiente

- O adaptador de corrente consome energia em��enas quantidades, mesmo quando o aparelho está desligado. Para poupar energia, deslige o adaptador de corrente da tomada se não for utilizes o aparelho durante um longo periodo de tempo.
- A embalagem é reciclável. Elimine-a numSYSTEMA de recolha prévisto para oefeito.
- Para eliminar o aparelho, separe a caixa, o Sistema electrónico e o cabo e elimine todos os componentes de acordo com as normas de eliminação de resíduos aplicáveis.
2 Descrição
Introdução
Agradecemos a sua preferência por um produit da AKG. Por favor reserve algunos Minutes para ler estemanualantesdeactionarestequipmenteguardeasinstruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas.Divirtase bem做工alho!
Itens fornecidos
0 DMS 70 está disponible em 3 conjuntos com um receptor DSR 70:
| Vocal Dual Set |
| 2 transmissores de são DHT 70 |
| 4 pilhas do tipo AA |
| 2 adaptadores do tripé |
| 1 receptor DSR 70 |
| 2 suportes angulares para bastador com material de montagem |
| 1 fonte de alimentação comutada (SMPS) |
| 3 adaptadores (UE/Reino Unido/EUA) |
| 1 cartão de garantia |
| 1 guía de Utilização rápida |
| Instrumental Dual Set |
| 2 transmissores de bolso DPT 70 |
| 4 pilhas do tipo AA |
| 2 cabos MKG L |
| 1 receptor DSR 70 |
| 2 suportes angulares para bastador com material de montagem |
| 1 fonte de alimentação comutada (SMPS) |
| 3 adaptadores (UE/Reino Unido/EUA) |
| 1 cartão de garantia |
| 1 guía de utilizesçao<rápida |
| Mixed Dual Set |
| 1 transmissor de mão DHT 70 |
| 1 transmissor de bolso DPT 70 |
| 4 pilhas do tipo AA |
| 1 adaptor do tripé |
| 1 cabo MKG L |
| 1 receptor DSR 70 |
| 2 suportes angulares para bastador com material de montagem |
| 1 fonte de alimentação comutada (SMPS) |
| 3 adaptadores (UE/Reino Unido/EUA) |
| 1 cartão de garantia |
| 1 guia de'utilisation<rápida> |
Verifique se a embalagem contentem todos os componentes que fazem parte do seuSYSTEMA. Se fazer algo, contacte o seu revendedor AKG.
Acessórios.optionais
Os acessórios.optionais encontrará no catalogo/ha brochura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária tera mais informações disponíveis.
Receptor DSR 70
O DSR 70 é um receptor estacionário para até 4 transmissores do Sistema DMS 70.
O DSR 70 opera na gama de frequências ISM de 2,4 GHz. É possível uma'utilisation paralela de dois DSR 70 (8 canais). A comunicação entre o transmissor e o receptor é digital e bidirectional. A transmissão ocorre de forma descompactada (24 bits) e encriptada (AES de 128 bits).

Painel frontal
Figura 1: Dispositivos de controlo no paine frontal do receptor DSR 70

NOTA
Os dispositivos de controlo (2 e 3) e os LED (4 a 6) são iguales para todos os 4 canais.
1 Botão Ligar/desligar: Se o receptor estiver ligado e operacional, este botão encontra-se retroluminado a verde. Para colocar o Sistema DMS 70 fora de service, precisa apenas de desligar o receptor. Ao desligar o receptor, todos os transmissores ligados a ele são也是非常 desligados.
3 CONNECT: Este botão tem两大最关键nes:
Premir brevemente: Verificacao do transmisor atribuido a este canal.
Premir prolongadamente (aprox. 2 seg.): Atribuicao de um canal livre a um transmissor ou registo de um transmissor neste canal.
4 LED LOW BATT.: Este LED acende-se quando as pilhas do transmissor registado neste canal ficarem gastas. quando o LED se acender a vermelho, a capacidade das pilhas do transmissor chega apenas para aproximadamente 1 hora. Substitua as pilhas o mais rapidamente possivel por novas.
5 LED STATUS: Este LED acende-se a verde quando um transmissor registado está activo e operacional neste canal. O LED piscá a verde durante a identificação e atribution do canal.
6 LED CLIP: Este LED acende-se a vermelho quando o;nível de audio é demasiado elevado.
neste canal.
7 Antenas: Antenas de transmissão e de receção montadas de forma fixa. O melhor desempenho de transmissão e de receção consiguese-se com umbas as antenas orientadas para cima, na "posicao normal" (consulta a figura na capa).

Parte traseira
Figura 2: Dispositivos de controlo na parte traseira do receptor DSR 70
8 Botão AUTO CORRECTION: Para fazer a correção de erros interna.
9 Sáida comum/BALANCED (1 unidade): Saía de audio simétrica em tomada XLR de 3 pinos.Esta saía emite o sinal de audio Conjunto de todos os 4 canais. Pode ligá-la directamente a um altifalante activo.
10 CHANNEL OUT/BALANCED (4 unidades): Saía de audio simétrica em tomada XLR de 3 pinos.Esta saía emite o sinal de audio do respectivo canal. Pode ligar estas saías às entradas de microfones de una mesa de mistura, por exemplo.
11 Tomada de alimentação DC IN de 12 V, 0,5 A: Para a ligation do adaptor do corrente fornecido.
12 Elemento de fixação para o cabo de alimentação do adaptor do correto fornecido.
Transmissor de mão DHT 70
0 transmisor de mao DHT 70 opera na gama de frequencias ISM de 2,4 GHz. O transmisor está equipado com两大 antenas integradas na caixa.
A capsa no transmissor é a capsa dinâmica AKG D5 patenteada, com padrão direcional supercardióide. Caracteriza-se por uma baixa sensibilitad e os ruidos causados pelma, uma boa anulação de feedback e uma excellente qualida de transmissao, e possui um filtro anti-vento e anti-ruido integrado, para a anulação dos ruidos de rebentamento e do vento.
LED aceso a verde: O transmisor está ligado ao receptor
LED pisca a verde: Não há contacto de rião entre o transmissor e o receptor (receptor desligado, falha de energia, fora do alcance, etc.). O transmissor tem de ser ligado ao receptor. Às os 2关键时刻 sem contacto de rião com o receptor, o transmissor desliga-se automaticamente.
LED aceso a vermelho: A partir do momento em que o LED se acende a vermelho, a capacidade das pilhas chega para, no maior, 1 hora de acontecimiento. Recomendamos que substitua as pilhas por outras novas logo que possivel.

Figura 3: Dispositivos de controlo do transmissor DHT 70
14 Cobertura das pilhas: Consulte Instalar as pilhas no transmissor de mão e testar (consulte páginha 83)
15 Botão Ligar/desligar:
- Ligar: A alimentação de tensão do transmissor está ligada. Depois de ligado, o transmissor finga logo operacional.
Desligar (Digital Mute): A alimentação de tensão do transmissor está desligada.
16 Botão Connect: Este botão tem两大 funções:
Premir brevamente: Verificacao do canal atrubido no receptor.
Premir prolongadamente (aprox. 2 seg.): Atribuição de um canal livre a este transmissor no receptor.
15 / 16 Botão Ligar/desligar/Connect: Atrasoes dos botões Ligar/desligar (15) e Connect (16), pode registrar este transmissor num canal livre no receptor.
17 Botão GAIN: Com este botão deslizante pode fazer a sensibilitadé da entrada de audio do transmissor em todo níveis: "HI" = alta sensibilitadé de entrada, "LOW" = baixa sensibilitadé de entrada.
18 Secção das antennas: O transmissor de mão dispõe de umsystema de diversidade de antenna digital, com两大antenas integradas na caixa.

NOTA
Não segure o transmissor pela sequção das antenas (18), visto que reduziria assim o alcance de transmissão.
TransmitterdolsoDPT70
No transmisor de bolso DPT 70, pode ligar tanto microfones dinamicos, como microfones de condensador que travaHem com una tensao de alimentacao de aproximadamente 4 volts. Do mesmo modo, pode ligar tambem uma guitarra eletrica, um baixo eletrico ou um keytar.
O DPT 70 opera na gama de Frequências ISM de 2,4 GHz.
LED aceso a verde: O transmisso esta ligado ao receptor.
LED pisca a verde: Não há contacto de rádio entre o transmissor e o receptor (receptor desligado, falha de energia, fora do alcance, etc.). O transmissor tem de ser ligado ao receptor. Às os 2关键时刻 sem contacto de rádio com o receptor, o transmissor desiga-se automaticamente.
LED acesso a vermelho: A partir do momento em que o LED se acende a vermelho, a capacidade das pilhas chega para, no maior, 1 hora de funciona. Recomendamos que substitua as pilhas por outras novas logo que possivel.
15 Botão Ligar/desligar:
- Ligar: A alimentação de tensão do transmissor está ligada. Depois de ligado, o transmissor fica logo operacional.

Figura 4: Dispositivos de controlo do transmissor DPT 70
Desligar (Digital Mute): A alimentação de tensão do transmissor está desligada.
16 Botão Connect: Este botão tem两大 funções:
Premir brevamente: Verificacao do canal atrubido no receptor.
Premir prolongadamente (aprox. 2 seg.): Atribuicao de um canal livre a este transmissor no receptor.
15 / 16 Botão Ligar/desligar/Connect: Atrasoes dos botões Ligar/desligar (15) e Connect (16), pode registrar este transmissor num canal livre no receptor.
19 A tomada de entrada de audio é uma tomada XLR mini de 3 pinos. Os contactos correctos são automaticamente Occupation of the base bases in the two-dimensional space-time domain. The system is a superposition of two-dimensional space-time domains, and the corresponding functions are given by the following equations:
20 Cobertura: A cobertura deslizante previne ligar/desligar o transmissor acidentalmente.
21 Gancho para@cinto: Para prender o transmissor de bolso no cinto. Prenda o transmissor de bolso no cinto ou num bolso, de modo que a tampa do compartmento das pilhas não fique virada para o corpo.
22 Tampa do compartmento das pilhas com chave defendas integrada.

Figura 5: Prender o transmisor de bolso no cinto
23 Regulador GAIN: Com este regulador pode adaptar a sensibilitad de entrada de audio ao nivel do microfone ou do instrumento ligado.
Dever manter uma distência minima de 10 cm entre os microfones realizados e o transmissor de bolso. Caso contrário, poder ocorro interferências indesejadas na capsaula do microfone, podendo estas ser ouvidas na transmissão de录音.
3 Montagem e ligação
Posicional o receptor
1) Posizione o receptor sempre na proximidade da area de acção (por exemplo, palco).
2) A condição prévia para uma receção ideal é a ligaçao em LINHA de vista entre o transmissor e o receptor.
Montagem em bastidor
Monte o receptor DSR 70 no seu bastidor de 19^ , utilizing os suportes angulares, os parafusos de fixacao e as anilhas planas fornecidos. Estas peças encontrar-se aparafusadas nas partes laterais do receptor.
1) Desaparafuse os parafudos de fixação dosinous painésis laterais.
2) Fixe os suportes angulares para bastidor no receptor com os parafusos de fixação.
3) Fixe o receptor no bastidor.
4) Rode às as antenas (7) para cima, para a "posão normal" (consulte a figura na capa), de modo a encontrar desempenhos ideais de transmissão e receção.

Figura 6: Montar o DSR70 num bastidor de 19"
Utilização deinous receptores num bastidor
1) Monte ambos os receptores no bastidor, de modo a deleiar uma unidade livre entre eles.
2) Rode as antennas (7) para cima, para a "posicao normal" (consulta a figura na capa).
Ligar o receptor à corrente
1) Verifique se a tensão de rede indica no adaptor do correto fornecido corresponde à tensão de rede no local de Utilização. A utilização do adaptor do correto com uma tensão de rede分娩 para fazer danos irreparáveis no aparecido.
2) Ligue o cabo de alimentacao do adaptordo corrente fornecido a tomada de alimentacao DC IN (11) de 12 V, 0,5 A, do receptor.
3) Ligue o adaptador de但现在 a uma tomada. Utilize o adaptador correto consoante o pais!
Ligar o receptor a uma entrada simétrica
Com um cabo XLR, ligue a tomada BALANCED (10) do canal pretendedo na parte traseira do receptor à entrada de microfone simétrica (tomada XLR) da mesa de mistura ou do amplificador.
Ligar o receptor a um altofalante
Com um cabo XLR, ligue a saída comum (9) dos 4 canais na parte traseira do receptor a um altifalanteativo.
4 Colocação em functimento
Colocar o receptor em funciona
Ligue o receptor, premindo o botão Ligar/desligar (1). Se o receptor estiver operacional, este botão acende-se a verde.
Instalar as pilhas no transmissor de mão DHT 70 e testar
1) Desaparafuse a cobertura das pilhas (14) do transmissor de mão.
2) Abra ambas as tampas do compartmento das pilhas.
3) Coloque as pilhas fornecidas no respectivo compartmento, tendo em atençao a polaridade correcta.
Se colocar as pilhas incorrectly, o transmissor não receive corrente.
4) Feche ambas as tampas do compartmento das pilhas.
5) Ligue o transmissor com o botão Ligar/desligar (15).
Se o LED de estado (13) pizar a verde, as pilhas encontrar-se em bom estado. No entanto, não existe contacto de rádio com o receptor. O transmisor tem de ser ligado ao receptor.
Se o LED de estado se acender a verde, as pilhas encontrar-se em bom estado e existe contacto de radio entre o transmissor e o receptor. Cante ou fale para o microfone.
Se o LED de estado se acender a vermelho, a capacidade das pilhas chega apenas para aproximadamente 1 hora. Substitua as pilhas o mais rapidamente possivel por novas.
Se o LED de estado não se acender, as pilhas está gastas ou Incorrectamente colocadas. Coloque pilhas novas ou corrija a sua posicao. Tenha em atencao a polaridade correcta!
6) Aparafuse bem a cobertura das pilhas.
Instalar as pilhas no transmisor de bolso DPT 70 e testar
1) Empurre a patilha da tampa do compartmento das pilhas (22) para baixo.
2) Puxe a tampa do compartmento das pilhas para boa, para fora do transmissor.
3) Coloque as pilhas fornecidas no respectivo compartmento, tendo em atençao a polaridade correcta.
Se colocar as pilhas incorrectly, o transmissor não receive corrente.
4) Colque a cobertura deslizante (20) na posicao traseira e ligue o transmissor atraves do botao Ligar/desligar (15).
Se o LED de estado (13) pizar a verde, as pilhas encontrar-se em bom estado. No entanto, não existe contacto de radio com o receptor. O transmisor tem de ser ligado ao receptor.
Se o LED de estado se acender a verde, as pilhas encontrar-se em bom estado e existe contacto de radio entre o transmissor o receptor.
Se o LED de estado se acender a vermelho, a capacidade das pilhas chega apenas para aproximadamente 1 hora. Substitua as pilhas o mais rapidamente possivel por novas.
Se o LED de estado não se acender, as pilhas está gastas ou Incorrectamente colocadas. Coloque pilhas novas ou corrija a sua posicao. Tenha em atencao a polaridade correcta!
5) Deslize a cobertura deslizante sobre o botão Ligar/desligar, de modo a evitar que o transmissor sera acidentalmente ligado ou desligado.
6) Feche o compartmento das pilhas, fazendo deslizar a tampa de baixo para cima ate que a patilha engate.
Identificar o canal ou o aparelho
Os transmissores fornecidos está pré-configurados para os canais 1 e 2 no receptor.
Através da função de identificacao verifica
o canal atribuido a um transmissor no receptor e
o transmisor ligado a um canal no receptor.
No transmisor ou no receptor, prima breve o botao Connect (16).
Os LED de estado (13) do transmisor e do receptor no mesmo canal piscam a verde.

NOTA
Auve identificacao pode tambem ser realizada durante o functiamento, sem causar interferencias nem interrupciones.
Atribuir ao transmissor um canal livre ou alterar o canal
As següntes instruções destinam-se à contribuição de um canal livre ou à alteração de um canal.
As acções 3 e 4 podem ser iniciadas a partir do transmissor e do receptor. Nesteexample, são iniciadas a partir do receptor.
1) Retire a tampa do compartmento das pilhas (14/22) do transmissor.
2) Ligue o receptor e o transmisor.
3) Mantenha o botão Connect (3) premido num canal livre, no receptor, às o LED de estado (5)Começar a piscar antes aproximadamente 2 segundos.
Num espaço de 30 segundos, tem de confirmar com o transmissor.
4) Mantenha o botão Connect (16) premido no transmissor, às o LED de estado (13) se acender a verde.
- Após uma contribuição bem-sucedida, os LED de estado acendem-se a verde no transmissor (13) e no receptor (5).

NOTA
As definições efectuadas são memorizadas. Ou está, quando voltar a colocar o Sistema DMS 70 em funciona, podeContinuar autilizar as definições anteriormente configuradas (atribuição dos canais).

NOTA
No Sistema DMS70, não é posível a ocupação dupla de um canal!
Ou seja, não é possível atrribuir 2 (ou mais) transmissores a um canal no receptor.
O LED de um transmissor ligado acende-se a verde. Num transmissor sem ligação, o LED piscá a verde - atruibua este transmissor a um canal livre.
Tenha atençao para nao atribuiar mais de um transmissor a um canal!!
Registrar um novo transmisso r no receptor
Iniciar o processo de registo com o transmissor: transmissor -> receptor
1) Retire a tampa do compartmento das pilhas (14/22) do transmisor.
2) Ligue o receptor.
3) No transmitter, mantenha simultaneamente premidos os botões Connect (16) e Ligar/desligar (15), às o LED de estado (13) começar a piscar.
- Num espaço de 30 segundos, o LED de estado (13)Começa a piscar rapidamente e tem de confirmar com o receptor.
4) Mantenha o botão Connect (3) premido num canal livre, no receptor, às o LED de estado (5) se acender a verde.
- Após um registo bem-sucedido, os LED de estado acendem-se a verde no transmissor (13) e no receptor (5).
Tambemodeiniciaresteprocessonoreceptor:receptor- transmisor
1) Retire a tampa do compartmento das pilhas (14/22) do transmissor.
2) Ligue o receptor.
3) Mantenha o botão Connect (3) premido num canal livre, no receptor, às o LED de estado (5) quando a piscar às proximalamente 2 segundos.
Num espaço de 30 segundos, tem de confirmar com o transmissor.
4) No transmisor, mantenha simultaneamente premidos os botões Connect (16) e Ligar/desligar (15), às o LED de estado (13) se acender a verde.
- Após um registro bem-sucedido, os LED de estado acendem-se a verde no transmissor (13) e no receptor (5).
Colocar o transmissor de mão em funciona
1) Ligue o transmissor de mao com o botao Ligar/desligar (15).
2) Ligue o seu Sistema de som ou amplificador.
3) Atribua ao transmissor de mão e ao receptor um canal livre.
4) Fale ou cante para o microfone e observe o LED CLIP (6) no receptor:
Em condições normais, colque o botão GAIN (17) em "HIGH".
Se o LED CLIP se acender frequentlymente ou permanecer aceso ao cantar alto, é porque a sensibilitad da entrada do transmisor é demasiado alta. Colque o botao GAIN em "LOW".
5) Ajuste o volume doSYSTEMa de som ou do amplificador tal como descripto no respectivo manual de instruções ou como Ihe soar melhor.

NOTA
Apos 2 horas sem contacto de rádio com o receptor (receptor desligado, falha de energia, fora do alcance, etc.), os transmissores ligados desligam-se automaticamente.
Colocar o transmisor de bolso em funciona
O transmisor de bolso DPT 70 foi concebido para serutilado com microfones AKG CK 55 L, C 411 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML e CK 77 WR-L.
Se pretender ligar ao DPT 70 microfones de outros fabricantes, tenha em atençao que poder ser necessario substituir a ficha do seu microfone por uma ficha XLR mini de 3 pinos.
Função dos contactos da tomada de entrada de audió:
Contacto 1:blindagem
Contacto 3: tensão de alimentação
No contacto 3, está disponible uma tension de alimentação positiva de 4V para microfones de condensador.

CUIDADO
Não é possível asseguarar o Functionamento perfeito do transmissor de bolso DPT 70 com microfones de outras MARCAS. Os eventuais danos decorrentes da sua'utilisation com microfones de outras MARCAS está excludidos da garantia.
Ligar o microfone
1) Retire a tampa do compartmento das pilhas (22).
2) Ligue a ficha XLR mini do cabo do seu microfone à tomada de entrada de audio (19) do transmissor de bolso.
3) Coloque a cobertura deslizante (20) na posicao traseira e ligue o transmissor de bolso atravês do botão Ligar/desligar (15).
4) Atribua ao transmissor de bolso e ao receptor um canal livre.
5) Fale ou cante para o microfone.
6) Com a chave de fendas integra na tampa do compartmento das pilhas, ajuste o regulador GAIN (23) de modo que o LED CLIP (6) no receptor se acenda occasionalmente, por breves momentos.
7) Volte a colocar a tampa do compartmento das pilhas no transmissor.
Ligar o instrumento
1) Retire a tampa do compartmento das pilhas (22).
2) Ligue a ficha jack do cabo de guitarra MKG L à tomada de saída do seu instrumento e ligue a ficha XLR mini do cabo de guitarra à tomada de entrada de audio (19) do transmissor de bolso.
3) Coloque a cobertura deslizante (20) na posicao traseira e ligue o transmissor de bolso atravês do botão Ligar/desligar (15).
4) Atribua ao transmissor de bolso e ao receptor um canal livre.
5) Toque o instrumento.
6) Com a chave de fendas integrazione na tampa do compartmento das pilhas, ajuste o regulador GAIN (23) de modo que o LED CLIP (6) no receptor se acenda occasionalmente, por breves momentos.
7) Volte a colocar a tampa do compartmento das pilhas no transmisor.
Adaptar o;nével de audio no receptor
Através do potenciétro de VOLUME (2), pode adaptar o;nível da saía de audio a este canal (10).
Ligue o receptor a um altofalante activo e utilize os potenciometros de VOLUME dos canais activos para regular a saida comum (9) com base na funcao de mistura.
Ajustaracorrecao deerrosinterna
Num ambiente sem interferências, colocque o botão AUTO CORRECTION (8) na parte traseira do receptor em "Low". Isto assegura um tempo de transmissão ideal.
Se um aparecido na gama de frequências ISM de 2,4 GHz se encontrar na proximidade do receptor, poder ocorrer interFERências. Aumente a correção de erros interna, colocando o botão AUTO CORRECTION na posicao "Mid" ou "High".
Desligar o problema DMS 70
Para colocar oSYSTEMA DMS 70 fora de service, precise aspenas de desligar o receptor. O receptor desiga todos os transmissores ligados a ele.
5 Técnica do microfone
Transmissor de mão DHT 70
Um microfone vocal offere varias opçoes para moldar o tom da voz como se fosse reproduzida por umsystema de som.
Observe as seguiñes indicações para poder usar o seu transmisso r de mão DHT 70 de forma ideal.
Distência do microfone eefeito de proximidade
BASICamente, a voz é reproduzida tanto mais solida e suave quando menor for a distência entre os lábios e o microfone, quando que a uma distência maior do microfone a voz adopta um tom mais rassonante e distante, dado que a acústica da sala ganha maior destaque.
Assim, pode fazer com que a sua voz soe mais agressiva, neutra ou sensual, alterando a distência do microfone.
O efeito de proximidade ocorrê na proximidade imediata da fonte de som (menos de 5 cm) e provoca uma forteênciafase nos graves. A voz acquire um tom volumoso, intimo e grave.
Angulo de incidência do som
Cante para o microfone, posicionando-se de lado ou acima da cabela do microfone. Desta forma, consuegue um tom equilibrado e natural.
Se cantar directamente à fremde do microfone, não so irá transmitir ruidos de vento, como también irá aconteuar as oclusivas (p, t) e as sibilantes (s, x, ch) de modo peuco natural.
Feedback
O feedback ocorrre quando parte do som emitidoPelos altifalantes é captado e intensificado pelo microfone,sendo novamente reencaminhado para os altifalantes.A partir de um determinacao volume (o limite do feedback),este sinal é transmitido em circulo,oSYSTEMA emite uivos e assobios e so pode ser novamente controlado reduzindo o volume no respectivo regulator.
Para lidar com este risco, o microfone do transmissor de mão DHT 70 tem um padrão direcional cardíoxide.
Isto significa que é mais sensível ao som Transmitido derente (a voz), quando que quase não responde a sons Transmitidos de lado ou de trás (por exemplo, por altifalantes monitores de palco).
Para encontrar o máximo de ganho antes do feedback, posicione os altifalantes do sistemas de som àrente dos microfones (no bordo dianteiro do palco).
Se utilizes altifalantes monitores de palco, nunca deixe o microfone virado directamente para os monitores ou para os altifalantes doSYSTEMA de som.
O feedback también pode ocorro devido a fenómenos de ressonência (resultantes da acústica da sala), em especial a uma baixa gama de frequências, resultando assim indirectamente do efeito de proximidade. Neste caso, muitas vezes bastaacular a distência do microfone para anular o feedback.
Coro
1) Não permitta que mais do que das pessoas cantem num mesmo microfone.
2) Tenha em atençao que o angulo de incidencia do som não pode ser superior a 35^ .
O microfone é muito peu sensivel ao som com incidência lateral. Sedoes vocalistas cantassem para o microfone a um ângulo superior a 35^ , teria queLERntar tanto o niven do canal do microfone que o risco de feedback sera muito grande.
Transmissor de bolso DPT 70
Microfone de lapela CK 55 L
Prenda o microfone na mola de fixação fornecida ou no alfinete H 41/1 disponível como opçao.
1) Fixe o microfone na roupa, o mais perto possivel da Boca do orador.
O risco de feedback é menor quando mais perto o microfone estiver da Boca!

NOTA
2) Certifique-se de que o microfone fica alinhado com a Boca.
Microfone de casa C 544 L
Colocar o microfone
1) Colque o microfone.
2) Dobre o pesço de cisne de modo a que o microfone fique poscionado ao lado e a fronte do canto da boa.

NOTA
- Se o microfone produzirsons de"rebentamento"(o "p" e o "t"sao emittedos num tom alto pouco natural), afaste a capsaula do microfone um pouco mais da Boca (paraTRS ou para baixo).
- Se o som do microfone soar "fraco" ou sem pressão, aproxime a capsaula da boa.
- Procure a posicao ideal durante o soundcheck.
Filtro anti-vento
Caso ocorraram fortes ruidos de vento ou de rebentamento (por exemple, ao ar livre), prenda ao microfone o filtro anti-vento de esponja fornecido.
1) Enfie o filtro anti-vento na capsa do microfone.
2) Puxe o filtro anti-vento sobre o bordo exterior da capsa.ula do microfone.
Barreira anti-humidade
Uma barreira anti-humidade especial na capsaula do microfone dificulta a penetracao de suor e de maquilhagem na zona da capsaula.
Esta barreira impede que as entradas de som do microfone sejam bloqueadas pelo suor ou pela maquilhagem, o que poderia causar um som abafado e reduzir a sensibilitadoe microfone. Por consuigunte, nunca retire a barreira anti-humidade do microfone!
O microfone deCESSA C 544 L vem com uma barreira anti-humidade de substituicao para o caso de perdor ou danificar a primarya.
6 Limpeza
Desligue o adaptador de corrente da tomada.
Limpe as superficies do(APARALHO apenas com um pano humido,mas sem estar molhado.

CUIDADO
Não utilizeiros delimpeza agressivos ou abrasivos, nem detergentes que contenham alcool ou solventes, uma vez que pode danificar o revestimento e as peças de plácico.
Filtro anti-ento interno do transmissor de mão
1) Desenrosque a cobertura de rede do transmissor de mão, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2) Retire o Filtering anti-vento (peça de esponja) da cobertura de rede.
3) Lave o filtro anti-vento com agua e sabão bastante diluido.
4) Assim que o filtro anti-vento estiver seco, colque-o novamente na cobertura de rede e enrosque a cobertura de rede no transmissor de mão, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
7 Resolução de problemas
| Problema | Causa possível | Resolução |
| Não há contacto de rário, o LED de estado (13) no transmissor pisca a verde. Após 2 minutos sem contacto de rário com o receptor, os transmissores ligados desligam-se automaticamente. | O receptor está desligado, há uma falha de energia, o transmissor está fora do alcance ou não está registado. | Cologne o receptor em funzonamento. Mantenha o transmissor dentro do alcance. |
| Ausência de som | Ausência de som, visto não serpossível a ocupaçao dupla de um canal! O LED de estado (13) do transmissor pisca a verde, porque除外 transmitter está activo no mesmo canal, no receptor. No transmitter sem ligação, não é possivel a identificacao do canal. | Deslgue o transmissor que não emite um sinal de audio e atriba-a o um canal livre no receptor. |
| O adaptorde redenão está ligado ao receptor ou à tomada. | Ligue o adaptador de corrente ao receptor e à rede. | |
| O receptor está desligado. | Ligue o receptor com o botão Ligar/desligar (1). | |
| O receptor não está ligado à mesa de mistura ou ao amplífico. | Ligue a saía do receptor à entrada da mesa de mistura ou do amplífico. | |
| O potenciometro de VOLUME (2) no receptor está na posicao zero. | Aumento o potenciometro de VOLUME. | |
| O microfone ou o instrumento não está ligado ao transistor do bolso. | Ligue o microfone ou o instrumento à tomada de entrada de AUDIO (19) do transistor de bolso. | |
| O botão Ligar/desligar (15) do transistor está na posicao "OFF" ou "MUTE". | Cologne o botão Ligar/desligar do transistor na posicao "ON". | |
| As pilhas está mal colocadas no transistor. | Volte a colocar as pilhas de acordo com as marcas de polaridade do compartmento (+/-). | |
| As pilhas do transistor está gastos. | Cologne pilhas novas no transistor. | |
| O transistor está demasiado afastado do receptor. | Aproxime-se mais do receptor. | |
| Obstáculos entre o transistor e o receptor. | Remova os obstáculos. | |
| Ausência de ligação em LINHA de vista entre o transistor e o receptor. | Evite locais onde o receptor não está visível. | |
| O receptor está demasiado perto de objects de metal. | Remova os objects que Cause am interferência ou afaste o receptor. | |
| Rúidos, estalidos, sinais indesejados | A posicao das antenas não é ideal. | Cologne o receptor noutro local. O melhor desemprenho de transmissão e de recepçao consigue-se com as antenas (7) orientadas para cima, na "posicao normal" (consulte a figura na capa). |
| Interferências devidao a outros sistemas sem fios,Teleisões, ráidos, telemóveis, equipamentos portáeiis ou electrodométricos ou instalações com defeito. | Aumente a correção de erros interna, colocando o botão AUTO CORRECTION na posicao "Mid" ou "High". Deslgue os apareiros na gama de frequências ISM de 2,4 GHz que causeu interFERências; deslgue os apareiros com defeito; mande verficar as instalações electrolyticas. | |
| Distorções | Regulator GAIN (17/23) ajustado demasiado alto ou demasiado baixo. | Aumente ou diminua o nivel do regulator GAIN até que as distorções desapareçam. |
| Interferências devidao a outros sistemas sem fios,Teleisões, ráidos, telemóveis, equipamentos portáeiis ou electrodométricos ou instalações com defeito. | Aumente a correção de erros interna, colocando o botão AUTO CORRECTION na posicao "Mid" ou "High". Deslgue os apareiros na gama de frequências ISM de 2.4 GHz que causeu interFERências; deslgue os apareiros com defeito; mande verficar as instalações electrolyticas. | |
| Posão das antenas. | Cologne o receptor noutro local. Se os dropouts persistire, marque e evite os locais críticos. |
8 Especificações
| DSR 70 | DPT 70 | DHT 70 | |
| Frequência portadora | DFS (dynamic frequency selection) na gaming ISM de 2,4 GHz | DFS na gaming ISM de 2,4 GHz | DFS na gaming ISM de 2,4 GHz |
| Largura de banda de comutatione | DFS | DFS | DFS |
| Potência de transmissao | No max. 100 mW | No max. 100 mW | No max. 100 mW |
| Sistema de diversidade | Diversidade digital | Diversidade digital | Diversidade digital |
| Modulation/largura de banda | OFDM (Orthogonal Frequency- Division Multiplexing) de 16 MHz | OFDM de 16 MHz | OFDM de 16 MHz |
| Regulador GAIN | 0 - 1,4 Vrms | 0 (2,2 Vrms) - 30 dB (70 mVrms) Nível de entrada maior.: > 3 Vrms (GAIN = MIN) | Nível de pressão sonora maior.: ≤ 142 dB (GAIN = LOW) Nível de pressão sonora maior.: ≤ 129 dB (GAIN = HIGH) |
| Resposta em frequência | 20 - 20 000 Hz (± 1 dB) | 20 - 20 000 Hz (± 1 dB) | 70 - 20 000 Hz (± 3 dB) |
| Distortion harmonicica total | ≤ 0,05% | ≤ 0,05% | ≤ 0,05% |
| Gama dinária total | 120 dB(A) | 125 dB(A) | 120 dB(A) |
| Encriptação | AES de 128 bits | AES de 128 bits | AES de 128 bits |
| Saída de录音 | 5 x XLR balanceadas, (4x canais, 1x comum) | - | - |
| Alcance | No interior, 30 m fora da红线 de vistaNo exterior, 50 m fora da红线 de vista | No interior, 30 m fora da红线 de vistaNo exterior, 50 m fora da红线 de vista | No interior, 30 m fora da红线 de vistaNo exterior, 50 m fora da红线 de vista |
| Fonte de alimentação | 12 V CC, 0,5 A | ~ 6 horas: 2x pilhas alcalinas AA LR6~ 7 horas: 2x pilhas AA NiMH | ~ 6 horas: 2x pilhas alcalinas AA LR6~ 7 horas: 2x pilhas AA NiMH |
| Dimensoes | Autônomo:303 mm × 42 mm × 144 mmBastidor:482 mm × 42 mm × 144 mm | 92 mm × 64 mm × 28 mm | 233 mm x 51 mm |
| Peso liquido | 1180 g | 70 g | 260 g |
| Cápsula do microfone | - | - | Supercardiãode dinâmico - D 5 |
Este produit cumpre as normas fornecidas na declaração de conformidade. A declaração de conformidade pode ser solicitada no site http://www.akg.com ou por e-mail em sales@akg.com.