CT8650 - Cojín eléctrico SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT8650 SOLAC en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SOLAC CT8650 - page 5
Tipo de dispositivoAlmohadilla eléctrica de calefacción
AlimentaciónEléctrica
Función principalCalentamiento localizado
ControlTermostato integrado
Material exteriorTejido suave
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ColorNo especificado
SeguridadProtección contra sobrecalentamiento
UsoUso doméstico
MantenimientoLavable a mano
AccesoriosControlador con cable
GarantíaNo especificado
FabricaciónNo especificado

Preguntas frecuentes - CT8650 SOLAC

¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo limpiar el filtro del aparato?
Retire el filtro del aparato y enjuáguelo con agua tibia. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Por qué el aparato hace ruido durante su uso?
Un ruido excesivo puede deberse a escombros que bloquean el motor o el ventilador. Verifique el interior del aparato en busca de objetos extraños.
El aparato se sobrecalienta, ¿qué debo hacer?
Apague el aparato y déjelo enfriar durante al menos 30 minutos. Asegúrese de que haya una buena circulación de aire alrededor del aparato durante su uso.
¿Cómo ajustar la temperatura en el aparato?
Utilice el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control del aparato para seleccionar la temperatura deseada.
El aparato no calienta correctamente, ¿qué hacer?
Verifique que la configuración de la temperatura sea correcta y que el filtro no esté obstruido. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo saber cuándo el tanque de agua está vacío?
El aparato está equipado con un indicador de nivel de agua. Cuando el nivel es bajo, se enciende una luz de advertencia para avisarle.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario?
El manual de usuario está disponible en el sitio oficial de SOLAC en la sección de soporte o asistencia.
El aparato emite un olor extraño, ¿qué debo hacer?
Un olor inusual puede provenir de residuos en el aparato. Límpielo cuidadosamente y asegúrese de que esté completamente seco antes de usarlo nuevamente.
¿Cómo contactar al servicio al cliente de SOLAC?
Puede contactar al servicio al cliente de SOLAC por teléfono o a través de su sitio web. La información de contacto está disponible en el manual de usuario.

Questions des utilisateurs sur CT8650 SOLAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Cojín eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT8650 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT8650 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO CT8650 SOLAC

IATENCIONI: Cuando紊 que despendre el aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De estaforma, this contributes to theidoamento ambiento.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

ATencion

  • Lea las instrucciones atentamente antes de utiliser su aparato.
  • No connecte el aparato sin comprobar que el voltaje de la placar de caracte risticas y el de su casa coinciden. No lo connecte nunca a una red de corriente continua.
  • Retire todas la bolsas de papel o de plástico, láminas plácicas, cartones y pegatinas eventuales que se encontrartran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de vente.
  • Utilice la almohadilla sin doblar y evite el planchado de pliegues.
  • No inserte alfileres, agujas nithers objetos metálicos. No cubrir la almohadilla con objetos o envolturas adiconiales.
  • No ponga la almohadilla sobre bolsas de agua ni animales.
  • No la utilizes si está humeda o mojada. Siga las instrucciones detalladas en el apartado Limpieza y Mantenimiento.
  • Utilice la almohadilla con vigilancia directa, especiallye si lo uses personas invalidas, disminuidas, insensibles al calor, enfermos o niños. No utilizear bajo los efectos del alcohol, somnificeros o sedantes. La almohadilla no debe ser usada por niños微量元素 excepto que el mando de control haya sido ajustado por unadulto o bien que el niño haya sido previamenteinstruido en la forma de operar los controles de forma segura. Una aplicacion prolongada a la maxima potenciauede provocar quemaduras en la piel.
  • Durante su uso el cable de connexion noDebe estar enrollado o cruzado sobre la almohadilla. No tirar del mesmo para desenchufar la almohadilla.
  • El usuario no deben quédarse dormido cuando el aparato esta en uso.
  • Utilicelo unicamente con el aparato de control suministrado con la almohadilla.
  • Este produit no está disnado para uso medico en hospitales ni para ser uso en ambientes de excessiva humedad (países tropicales, etc)
  • Evite situar el aparato cerca de bañeras, duchas, piscinas o bien recipientes que contengan agua. En caso de que Cayese al agua, NO lo coja. Desenchúfelo.
  • Asegürese siempre de apagar el interruptor y desenchufarlo de la red, cuando no lo use.
  • Mantenga el aparato fuera del alcance los niños.

  • No utilise su almohadilla si el cable de connexion está dañado o existe una deficiencies en el aparato. Acuda a un Servicio Técnico Autorizado para la satisfución o reparación ya que son necessarias las herramrientas adecuadas.

  • En caso de decideir no volver a utiliser la almohadilla, se recomienda inutilizarla. Paraarlo, desenchufe el aparato y corte el cable de alimentacion. Además se recomienda, inutilizar las partes del aparato que pueda ser peligrosas, especially para los niños, ya que podrán utilizar de manera inadeuda para hacer.
  • Examinese el aparato frecuentemente por si hay signos de desgaste o daño. Si tales signos existen o si el aparato ha sido uso indebidamente, devolver al distribuidor previamente arialquier nuevo uso.
  • Electrodométricos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrián occasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias.

COMPONENTES PRINCIPALES

1.-Funda
2.- Almohadilla
3.- Cable de connexion
4.- Mando de control

4.1. Selector ON/OFF
4.2.Temperatura
4.3. Posicion de temperatura
4.4. Cuenta atrás en el temporizador
4.5. Tiempo seleccionado antes del autopagado
4.6. Tecla temperature
4.7. Tecla temporizador
4.8. Tecla de aumento de la selección
4.9. Tecla de disminución de la selección

FUNCIONAMIENTO

  • Conecte el cable de connexion (3) primero al producto y a continuacion conectelo a la red.
  • Selección en el selector del mando (4.1) la posición ON.
  • De forma automática la selección que aparecería en la pantalla sera la posición de temperatura minima 1 y 120 min de funciona bajo el apagado automatico del aparato.

ELECCION DE LA TEMPERATURA

  • Para modifier la temperatura selectionada presione la tecla de temperatura (4.6),ould incrementar la posicion de temperatura pulsando la tecla de bajo de la seleccion (4.8). Partiendo de una posicion superior a 1uede disminuir la posicion de temperatura presionando la tecla de disminuacion de la seleccion (4.9).
  • Para confirmar su selección presione de nuevo la tecla de temperatura (4.6) o bien se confirmará de forma automatica transcurridos unoicosometimes. La temperatura correspondiente a la posicion de temperatura selectionada se做不到 en la pantalla al confirmarse la seleccion (4.2).
  • Existen 4 posiciones de temperatura que se corresponden con las siguientes temperatas:

Posión 1: 30^

Posión 2: 35^

Posión 3: 40^

Posión 4: 45^

  • La temperatura seleccionada sera real transcurridos 10 Minutes y se mantendra estable a partir de ese momento independiente del tiempo que el aparato está en funcionaimiento.

ELECCION DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO

  • Al poder en configuracion el aparato el tiempo seleccionado por defecto antes del autoapagado del producto sera de 120 min. Tendrá la posibility de disminuir este plazo de tiempo presionando la tecla temporizador (4.7) y presionando a continuacion la tecla de disminución de la seleccion (4.9). Partiendo de una seleccion inferior a 120 minoulda utilizing thecla de aumento de la seleccion (4.8) para augmentar el tiempo antes del autoapagado.
  • De 10 a 50 horas estas teclas le permitirán avanzar/retroceder de 5 en 5 horas. A partir de 50 horas los saltos con estas teclas serán de 10 en 10 horas.
  • Su selección quedará confirmada al pulsar de nuevo la tecla temporizador (4.7) o bien transcurridos unoicosometimesdésusuúltamseLECTION.
  • Al confirmarse la selección el tiempo的选择acionado se verá reflejado en la噎a (4.5) y comenzará la cuenta atras de ese tiempo minuto a bajo visualizándose también en la噎a (4.4).
  • Cuando el tiempo selecciónado transcurra el aparatodeer de calentar, la pantallamostatár elsymboloFFyla luz del mando parpadearahasta que se pulsealguna tecla.
  • Si existe algunos error en el funcionaimiento o el cable de connexion no está bien connectado al producto la pantalla lostrará el símbolo ER y la luz parpádeará. Asegúrese de que el conector está bien connectado, apague el mando y vuelva a encenderlo.
  • La luz de la pantalla es azul, estará activa cuando se está Manipulando el mando, después de 5segundos se apagarde forma automatica. Si眼看

que se vuelva a encender presione cualesquiera de las teclas de aumento o diminución de la selección 4.8 y 4.9.

  • Cuando deseee apagar el aparato seleccione en el mando la posicion OFF (4.1). Desenchufe el aparato de la red.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Es possible lavar tanto la funda (1) como la almohadilla (2) en la lavadora realizando un programa para ropa delicada (temperatura maxima 40^ ).
  • Para lavar la almohadilla desconecte ENTodo CASO el cable de connexion (3) ya que este nunca deben estar en contacto con el agua.
  • Se aconseja lavar la almohadilla solo en caso de que está sucia o llena de polvo. Si se lava con demasiada fecuencia el producto pueda desgastarse rápidamente.

Para lavarlo a mano debe seguir las siguientes instrucciones:

  • Utilice un detergente neutro disuelto en agua Templada (temperatura maxima 40^ ). Sumerja la almohadilla en agua durante 15关键时刻.
  • Aclare la almohadilla con cuidado con agua fría sin estrujarla ni enrollarla: para sacar el agua basta sólo con sacudirla.
  • Extienda la almohadilla en el aire en posicion horizontal ycede que se seque deforma natural hasta que esté Completely seca.
  • Tras lavar la almohadilla o funda asegürese de que estén Completely secas antes de utilizeslas de nuevo.
  • Conservación: Guarde este producto en un lugar seco con el menor número de dobleces possible y evite apoyar en el objetos pesados que podría causar pliegues marcados.

- ENGLISH

1.- Cover
2.- Pillow
3.- Power cord
4.- Control

4.1. ON/OFF switch
4.2.Temperature
4.3. Temperature position
4.4. Countdown on the timer
4.5. Time selected before switching off automatically
4.6. Temperature button
4.7. Timer button
4.8. Selection increase button
4.9. Selection reduction button

USER INSTRUCTIONS

1.- Überzug
2.- Kissen
3.-Netzkabel

4.- Fernbedienung

1.- Capa
2.- Almofada
3.- Cabo de ligação
4.- Comando de controlo

1.-Overtrek
2.- Kussen
3.- Netsnoer

1.- Huzat
2.-Parna
3.- Tápkábel
4.- Szabályzó

1.- Invelitoare
2.- Perna
3.- Cablu de alimentare
4.- Dispositiv de control

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : CT8650

Categoría : Cojín eléctrico