SUPER CHRONO HYDROMAG DIGITAL - Mirar ELITE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SUPER CHRONO HYDROMAG DIGITAL ELITE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Rodillo magnético para bicicleta |
| Compatibilidad bicicleta | Bicicletas de carretera y montaña |
| Resistencia | Magnética con agua |
| Ajuste de resistencia | Automático mediante sensor |
| Pantalla | Consola digital |
| Funciones de la consola | Velocidad, distancia, tiempo, calorías, cadencia |
| Alimentación consola | Pilas |
| Estructura | Marco de acero resistente |
| Peso aproximado | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Tipo de fijación | Fijación rueda trasera |
| Transporte | Asas integradas |
| Uso | Interior |
| Accesorios incluidos | Consola, soporte para bicicleta |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - SUPER CHRONO HYDROMAG DIGITAL ELITE
Preguntas de los usuarios sobre SUPER CHRONO HYDROMAG DIGITAL ELITE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUPER CHRONO HYDROMAG DIGITAL - ELITE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUPER CHRONO HYDROMAG DIGITAL de la marca ELITE.
MANUAL DE USUARIO SUPER CHRONO HYDROMAG DIGITAL ELITE
USO DEL ORDENADOR 24
Programación 24
Utilizacion 25
Puesta en marcha 25
PANTALLAS DE CONFIGURación 25
Informaciones disponibles durante la carrera 25
Final de la carrera 26
Anulación de los datos de la carrera 26
Baterias 26
Solucion de problemas 26
IMPORTANTE 27
ACONSEJAMOS 27
34
GB-ENGLISH
IMPORTANT 8
INTRODUCTION 8
Le agradecemos que haya escogido Super Crono Hydromag Digital.

IMPORTANT
No frenen durante el uso del trainer, puis se dañarian sin remedio el rodillo y el neumático.
INTRODUCCION
Verificar la presencia de todos los componentes relacionés.
N^1 idad Hydromag (Ref. A)
N^1 soporte [Ref.B]
- N^1 perno casquillo izquierdo (Ref.C)
- N°1 abrazada (Ref.D)
- N^1 perno casquillo correcho (Ref.E)
- N^0 1 palanca commande (Ref.F)
- N^1 base superior soporte unidad [Ref.G]
- N^0 1 base inferior soporte unidad (Ref.H)
- N^1 tornillo M6 x45 mm (Ref.I)
- N^1 arandela 6 mm (Ref.L)
- N°1 tuerca M6 (Ref.M)
N°1olsita de accesorios unidad:
- N°1 llave hexagonal
- N^ 2 tornillos M6 x 55 mm (Ref.N)
- N^2 arandelas 6mm (Ref.0)
N°1 blocaje Rápido (Ref.P)
N°1 consola (Rif.Q)



INSTALLACION DE LA CONSOLA
- Instalar el ordinador en la palanca de mando, como se muestra en la figura 1.

1
- Conectar el cable que sale de detrás del ordinador a su relativa toma en el cabeza de la palanca.

- En el caso de que no estuviera conectado, conectarle enchufe del detector de velocidad (cable que sale del casquillo de la unidad de resistencia) a la palanca.

- Asegurarse de que la palanca de mando y la consola estén bien fjidos y que el cable no obstaculce los movimientos del ciclista y los de la bicyclicata [pedales, cadena, etc.].
- Ahora se pueda empezar el entrega. Es possible variar la resistencia del rodillo, actuando en la mando de regulacion del manillar, y visualizar todos los datos del entrega en el display del ordinador.

Pantalla para la elección de la unidad de medida.
USO DEL ORDENADOR
Programación
Para usar correctamente el Super Crono Hydromag Digital es besoinario, al principio, programar los propios parámetros. Para hacer este debe entrarse en la pantalla SET UP. Paraunar en la pantalla SET UP se deben pulsar la tecla derecha (MODE) por lo menos durante 3segundos. Entonces aparecerá la inscripción SETUP abajo.
Cuando se suelta la tecla, el ordinador muestra la prima pantalla de la fase de SET UP.
Atencion: es possible entrada en la fase de SET UP solo a velocidad nula.
Ante todo hay que elegir la unidad de medida, que pueda ser Decimal o Anglosajón.
Para hacer este es suficiente pulsar la tecla izquierda (SET). En la pantalla apareceran alternativelylasinstitutiones METER (metrol. KM/H e KILO
(kilogramo) o FOOT (piei), M/H (milla) e LB (libra).
Pulsando la tecla MODE se confirmara la unidad elegada y se pasa a la pantalla suscesiva.
En esta pantalla, abriba, tendremos un numero de tres cifras que indica nuestro peso más el de la bici, expresado en launidad de medía precedentesamente seleccionada. Aparecerá el peso programado por el fabricante o elultimate valor introducido Para
modificar este valor, pulsar la tecla SET para modifier la cifra que parpadea y la tecla MODE para confirmar el valor elegido y pagar a la cifra suscesiva que empiezará a parpadear Repetir la operación para plantear las tres cifras del peso. Pulsar la tecla MODE para confirmar el peso y pagar a la pantalla suscesiva.Esta pantalla sirve parainstaller el tipo de unidad
de resistência. Para programar correctamente el ordenador para el Super Crono Hydromag Digital, introducir el valor "2". Este valor ya��endria que estar planteado, de no ser asi, pulsar la tecla SET hasta que aparezca la cifra "2". Pulsar la tecla MODE para pagar de la pantalla de SET UP. Atencion:un valor no correctoongauna visualizacion erronea de los datos.Ejemplo:si se quiere plantear como unidad de medida kilometros, metros, kilogramos y como peso 78
kilogramos, se tendrá que efectuar lasuma opération. Paraentar en la pantalla SET UP pulsar la tecla MODE por lo menos durante 3segundos.Pulsar la tecla SET hasta que aparezca en la pantalla METER,KILO e KM/H.Pulsar la tecla MODE.Pulsar la tecla SET hasta que la cifra que parpadeal(a que está más a la derecha) se convierta en ^ 電 ^ 電 .Pulsar la tecla MODE.Pulsar la tecla SET hasta que la cifra que destella (la central) se convierta en ^ 電 ^ 電 .Pulsar la tecla MODE. Pulsar la tecla SET hasta que la cifra que destella (la que está más a la izquierda) se convierta en ^ 電 ^ 電 .Pulsar la tecla MODE.Pulsar la tecla SET hasta que la cifra que destella en ^ 電 ^ 電 .Pulsar la tecla MODE.Final del programacion.

Utilización
Durante la carrera está disponible tres pantallas differentes. Cada pantalla está subdivida en siete areas que varian según la pantalla en que uno se encontrartra. Durante la carrera se pueda pagar indiferentemente de una pantalla a la otra para visualizar los datos de mayorinteresting. Para hacer este, pulsar la tecla MODE. Durante la carrera es possible variar la resistencia de la unidad, Cambiarlo la posicón de la palanca de mando. En la consola se actualizará el número de la posición y algunos de los values representados en la pantalla (por ejemplo la inclínación, etc.).
Puesta en marcha
Para encender la pantalla es suficiente con pulsar una de las dos teclas ADJUST o MODE o bien con a pedalear.
PANTALLAS DE CONFIGURación.

I pantalla:
Il pantalla:
A Potencia media
B Velocidad media
C Inclinación media
D Distancia recorrida
E Tiempo de la carrera
F Posicion palanca de control
G Indicador

III pantalla:
A Potencia maxima
B Velocidad maximal
C Ganancia en elevacion
D Distancia total recorrida
E Tiempo total
F Posicion palanca de control
G Indicador

Informaciones disponibles durante la carrera.
| SIMBOLO | PANTAL-LA | INFORMACIONES |
| WATT | 1 | Potencia actual. Potencia que se está desarrolloando en el momento en el que se lee el valor. |
| KM/H-M/H | 1 | Velocidad actual. Velocidad a la que se está pedaleando en elmomento en el que se lee el valor. |
| % | 1 | Indinacion. La inclinacion visualizada es una referencia del peso del ciclista y de la posicion de la palanca de mando. |
| DST | 1-2 | Distancia recorrida. Distancia que se ha recorrodo desde el principio de la carrera. |
| TIME | 1-2 | Tiempo de la carrera. Medicion del tiempo desde el principio de la carrera. |
| ①②③④⑤ | 1-2-3 | Posicion de la palanca de control. Indica en qué posicion se encuesta la palanca de variationde la resistencia de la unidad. |
| ▲▼ | 1-2-3 | Indicador ▲▼ Indica si la velocidad corriente es mayor (▲) o menor (▼) que la velocidad media. |
| AVG WATT | 2 | Potencia media. Potencia media desarrollada desde el principio de la carrera. |
| AVG KM/H-M/H | 2 | Velocidad media. Velocidad media desde el principio de la carrera. |
| % AVG | 2 | Inclinacion media. Inclinacion media de la carrera. |
| MAX WATT | 3 | Potencia Tmaxima. Maxima potencia desarrollada durante la carrera. |
| MAX KM/H | 3 | Velocidad Tmaxima. Velocidad Tmaxima alcanczada durante la carrera. |
| ELLG | 3 | Ganancia en elevacion. Indica el desinel varieno durante la carrera. |
| ODO | 3 | Distancia total recorrida. Distancia total que ha sido recorrida con el Digital Mag. |
| TOTAL TIME | 3 | Tiempo total. Tiempo total que ha sido utilized el Digital Mag. |
| +4 | 1-2-3 | Indicador de bateria descargada. |
Final de la carrera
Al final de la carrera es possible visualizar los datosolestimos y medios de velocidad y potencia. La ganancia en elevacion,la distancia recorrida y el tiempo de la carrera que se acaba de hacer.Si se vuelve a empezar a pedalear,los datos de la carrera (valores medios,maximos, tiempo y distancias) seactualizan como si formaran parte de la mesma carrera.
Anulación de los datos de la carrera
Después de dos Minutes de inactividad, es decir, sin pedalear o sin pulsar las teclas de la consola, el programa se pone en stand-by (modalidad descanso). Cuando se pone en stand-by, todas las informaciones de la carraja que se acababa de hacer son memorizadas.
En el caso que se quisiera comenzar una nuevo carrera y cancelar los datos, es suficiente efectuar la operation de CLEAR. Para efectuar el procedimiento CLEAR es besoino pulsar la tecla SET ymantenerlas pulsadas por lo menos durante 6 segundos.
Atencion: es possible efectuar el proceso de anulacion solo a velocidad nula.
Durante los tres primeros segundos la pantalla no cambia.
Manteniendo pulsada la tecla SET, après de los primeros tres segundos, aparecerá la inscripción CLEAR.Esta es una inscripción que advierte que se va a efectuar la cancelación de los datos. De todosmos, es possible interruprir le procedimiento de cancelación, simplement dejoando de pulsar las teclas. Después de haber pulsado la tecla SET durante這些 segundos, aparecerá la pantalla con la inscripción CLEAR y DONE.Esta inscripción significa que la cancelación de los datos ha sido efectuada. Ahora seuedejar de pulsar las dos teclas.
Aquí, a continuación, se representan las pantallas que aparecerán durante el procedimiento.

Baterias
El Super Crono Hydromag Digital utilizes dos baterias de tipo AA. La autonomía del sistemas depende de la calidad de las baterías que se utilizez. Para optimizar el consumo de las baterías en fase de stand-by, es necesario desconectar el cable del detector de velocidad de la palanca de mando. En conditiones optimas, las baterías normales alcali
nas tienen una duración deunas 300 horas. No es possible utilizar pilas recargables a no ser que sean de 1,5 Voltios.
Cuando las pilas está a punto de descargarse, empezará a parpadear en la pantalla el-symbolo de la bateria.
A partir de cuando el symbolo empieza a parpadear, pasan algunos horas antes de que las pilas se descarguen Completely.

Cuando las pilas estén Completely descargas, la pantalla se apagará, pero el programa se encargará dekatar todos los datos en memoria. Así, cuando se sustituyan las pilas, todos los datos que habian sido memorizados, no se perduran. Gracias a esta memorización de los datos, el Super Crono Hydromag Digital pueda estar muchiso- mo tiempo sin alimentación y sin perdir ninguna información.
Atencion: Tirar las pilas gastadas en sus contentsores. No arrojarlas al medio ambiente.
Solucn de problemas
- Mientras se está pedaleando, en la pantalla de la consola los values de velocidad, potencia, tiempo y distacias no我可以 comoCEEDieran hacerlo (en la pantalla de los values corrientes velocidad y potencia son nulas, cuando que los demas valores no我可以).
Es probable que no lleguen las informaciones del detector de velocidad que está puesto al lado de la espiga. Intentar cerciorarse de que el cable del detector de velocidad está bien colocado en el casquillo y que el enchufe está bien colocado en la palanca de mando. - En la consola todos los values son regulares pero laImagen del ciclista, que muestra la posic-. tion de la palanca de control, está fija en una posicion independiente de la posicion efectiva de la palanca.
Posiblemente no llegue la signal del detector de posi- ción de la palancade control. Comprobar que el cable que va del ordendora a la palanca está connectado. - Al variar la posicion de la palanca de control, la inclinacion que se muestra, ha cambado respecto al dia anterior.
La inclinación es una función del peso y por tanto, una vez que se varian los planteimientos del peso del cicclistá, también cambía la inclinación en cada posición de la palanca. - El valor de la inclinacion es demasiado elevado. Controlar el peso indicado (vease parraso Programacion). De hecho, el valor de la inclinacion equivalente es inversamente proportional al peso del cicloleta y si el peso programado es muy bajo,icho valor resulta erroneo.
- La velocidad es多么 más elevada que la correcta y también los derechos son erroneos. Es posible que el ordinador haya sido programado para una unidad de resistencia diferente a la del Super Crono Hydromag Digital. Comprobar si en la fase de SET UP el valor TYPE es igual a 2.
IMPORTANT
- Launidad de resistencia se calienta sensiblemente cuando se está utilizing. Es preciso esperar a que se enfré antes de tocar las protecciones de aluminio.
- No frenen durante el uso del trainer, puis se danarian sin remedio el rodillo y el neumático.
- El soporte ha sido estudiado para que lo utilizes un solo cicclistra.
- Verificar la seguridad y la calidad de la bicicleta antes de cada entrega.
- En caso el blocaje rápido no fuese compatible con los casquillos del soporte, sostuirlo con el entrega en dotación (P).
- El ordinador que se aplica sobre el manillar no es impermeable. Pongan cuidado en no sudar encima del display, porque podra quedar danado el circuito electrónico.
- No guarden el Super Crono Hydromag Digital en lugaras mojados o humedes. Podrian quedar danados los componentes electronicos.
- Si no se usa el trainer durante mucho tiempo, aconsejamos sacar las baterías del ordinador y del transmisor.
- No hay, en el interior, componentes realizables individualmente. La garantía queda anulada si se abre launidad o si se la manipula indebídamente.
- Puesto que los pies de apoyo están fabricados con material blando anti-deslizamente, podíaocrurrir que durante el uso dejaran marcas de goma sobre el pavimento.
- Durante el uso del Super Crono Hydromag Digital con rodillo Elastogel, un ligero desgaste del mismo tiene que ser considerado normal. Los test efectuados en Elite demuestran que"Afteres de un uso continuado de 20.000 Km el desgaste del rodillo es de aproximamente de 0,1 mm, y,puede que el espesor total es de 17.5 mm, un desgaste mucho mayor no impide el correcto direccionamento del trainer.
Reclamaciones debidas a uso impropio o negligente, no seran reconocidas como validas.
Podría verificarse un ligero desgaste de la parte de goma, que también es normal.
- El uso con neumáticos estrechos o con inade-quada presión del neumático, pueda darñar irrepárablemente el rodillo Elastogel.
- En caso de notar que la rueda patina sobre el rodillo Elastogel, hay que hacer más progresivo el esfuerzo sobre los pedales. El entregamente con el neumático que patina pueda darar sin remedio el rodillo Elastogel.
ACONSEJAMOS:
- Para un menor desgaste del neumático y una mayor adherencia al rodillo, acontejamos utilizar neumáticos anchos 23mm .
- Presión acontejada de la rueda posterior: 7 -8 atmóscaras para neumático de carretera, 3,5 - 4 atmóscaras para neumático MTB. Para casos particulares atenerse a la presión acontejada por el fabricante de los neumáticos.
- Para un menor ruido, una mayor adherencia del neumático sobre el rodillo y una reduccion de las vibraciones, utilizing neumáticos slick (tambien para Mountain bike).
- Antes del uso, limpiar el neumático con alcohol o agua.
- Si el perno del blocaje rápido entrega sobresale más de 3 mm de la tuercía de lijación,URTAR la parte que sobresale (fig.4).

NO


OK
4

DUTCH
1.De acuerdo con el DL n° 24 de Fecha 02/02/2002 y con la directiva CE 1999/44, ELITE s.r.l. garantiza el propio producto y los materiales empleados por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra.
2.Anulación de la garantía: Por causas ajenas no imputationes al fabricante tales como negligency y mal trato durante el algo, robo, mantenimiento efectuado por personal no autorizo, daños de transporte, desgaste normal, etc. Ademas, la garantía queda anulada por una utilización diferente de aquella para la que el producto ha sido concebido y por la instalación y montaje del mesmo no sugíendo las instructaciones suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo de responsabilidad para eventuales daños que directa o indirectamente pudieran derivarse.
3. Para los productos reparados o sustituidos por la Casa Constructora o en algo de sus Centros de Asistencia, Elite s.r.l. no es responsable de eventuales desperfectos o daños originados durante el transporte de los mismos.
4. Para hacer uso del service de garantía esnecessaryculmplimentar attentamente y en su totalidad la "CARTA DE ASISTENCIA AL CLIENTE" y de adjunctarla al producto, junto a una copia de la factura u other dato significativo emitido por el vendedor en el que se haga constar el nombre y direccion del mesmo asio como laecha en la cuales ha sido efectuada la vente.
5.Todas las informaciones suministradas por el consumidor e indicadas en la "Carta de Asistencia al cliente" seran tratadas conforme a la normativa incluida en la ley 31/12/1996 n° 675.
6. Cuando, entre la documento que accompanies al producto, está presente un Diseño del misismo, indicar las partes defectuarias o mal functioningo motivo de la reclamación, marchando con una cruz los cuadros numerosados presentes en el Diseño. Adjuntar por tanto el Diseño a la "CARTA DE ASISTENCIA LA CLIENTE".
7. Elite s.r.l. se reserva eldeo de aportar configuraciones técnicas y de dibeso a sus produits sin previo asido.
GARANTIE
DUTCH
CARTA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
GARANTIE KAART
Nome diente / Name / Nom du client / Nombre clientele / Naam
Indirizzo / Address / Adresse / Dirección / Adres
Telef., Fax, e-mail
En caso de detectacion de defectos contactar el Distribuidor en su País.