BIONAIRE BCH160B-I - Humidificador

BCH160B-I - Humidificador BIONAIRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BCH160B-I BIONAIRE en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BIONAIRE BCH160B-I - page 7
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de calefacciónCalefactor cerámico
Potencia1,8 kW
AlimentaciónEléctrica
Modo de funcionamientoCompacto
Termostato integrado
Protección contra sobrecalentamiento
PesoNo especificado
DimensionesNo especificadas
Material de la carcasaPlástico resistente al calor
Tipo de controlManual
Uso recomendadoInterior
ColorBlanco
GarantíaNo especificada
Normas de seguridadConforme a normas CE
Accesorios incluidosNo especificado
Nivel de ruidoBajo

Preguntas frecuentes - BCH160B-I BIONAIRE

¿Cómo ajustar la temperatura del humidificador BIONAIRE BCH160B-I?
Para ajustar la temperatura del humidificador BIONAIRE BCH160B-I, utiliza el botón de control de temperatura ubicado en el panel de control. Gira el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura y en sentido contrario para disminuirla.
¿Qué tipos de agua puedo usar en el humidificador?
Se recomienda usar agua destilada o desmineralizada para evitar la acumulación de minerales en el aparato. El uso de agua del grifo puede provocar depósitos de cal.
¿Por qué mi humidificador no funciona?
Verifica que el aparato esté bien enchufado y que el depósito de agua esté lleno. Asegúrate también de que el filtro esté limpio y en buen estado. Si el problema persiste, intenta reiniciar el aparato.
¿Cómo limpiar el humidificador BIONAIRE BCH160B-I?
Para limpiar el humidificador, desconéctalo y vacía el depósito de agua. Limpia el depósito con una mezcla de agua y vinagre blanco, luego enjuaga cuidadosamente. Limpia la base del aparato con un paño húmedo.
¿El humidificador emite un ruido fuerte durante su funcionamiento?
Un ruido excesivo puede deberse a un depósito de agua mal instalado o a un filtro sucio. Asegúrate de que todo esté en su lugar y limpia o reemplaza el filtro si es necesario.
¿Cuál es la capacidad del depósito de agua?
El depósito de agua del humidificador BIONAIRE BCH160B-I tiene una capacidad de 3.78 litros.
¿Con qué frecuencia debo reemplazar el filtro?
Se recomienda reemplazar el filtro cada 1 a 3 meses, dependiendo de la frecuencia de uso y de la calidad del agua utilizada.
¿El humidificador debe dejarse encendido toda la noche?
Sí, el humidificador BIONAIRE BCH160B-I puede usarse toda la noche. Simplemente asegúrate de que el depósito de agua esté lleno antes de dormir.
¿Cómo saber si el humidificador ha alcanzado el nivel de humedad deseado?
El humidificador BIONAIRE BCH160B-I está equipado con un higrómetro integrado que muestra el nivel de humedad actual. Puedes ajustar el nivel de humedad deseado utilizando los controles del panel.

Preguntas de los usuarios sobre BCH160B-I BIONAIRE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCH160B-I - BIONAIRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCH160B-I de la marca BIONAIRE.

MANUAL DE USUARIO BCH160B-I BIONAIRE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÉS

MANUALE D'USO

INSTRUCTIEHANDLEIDING

BRUKERHÄNDBOK

KAYTTOOPAS

BRUKSANVISNING

BRUGERVEJLEDNING

INSTRUKCJA

EΓXEPIIΔIO OΔHΓIΩN XPHΞHΣ

PYKOBODCTBO NO 3KCNJYATAUIN

HASZNALATI UTASITÁS

NAVOD K OBSLUZE

English 2

Français/French 5

Deutsch/German 8

Espanol/Spanish 12

Nederlands/Dutch 15

Svenska/Swedish 18

Suomi/Finnish 21

Dansk/Danish 24

Norsk/Norwegian 27

Polski/Polish 30

EANIKA/Greek 34

PYCCKNN/Russian 37

Italiano/Italian 41

Magyar/Hungarian 45

Cesky/Czech 48

A. Carcasa frontal
B. Carcasa trasera
C. Rejilla
D. Anillo luminoso de encendido
E. Botón del modo
F. Botón del termostato

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES

Cuando se utilizes aparatos electricos es importante seguir siempre todas las instrucciones BASicas de seguridad, incluidas las siguientes:

  1. Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje indicado en la placá de caracterificas se corresponde con el voltaje de la red de su casa u oficina.
  2. ADVERTENCIA: Para evaporar que se produzca un sobrecalentamento, NO cubra el calefactor ( ).
  3. NO coloque el calefactor directamente bajo de una toma de corriente.
  4. NO use este calefactor cerca de un bajo, ducha o piscina.
  5. Si el cable de suministro electrico o la clavija está dañados, deben sustituirlos el fabricante o el agente de service correspondiente, o bien una persona@cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos. El calefactor no contiene..., ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. En caso de que el producto se estropee o se averie, deben ser devuelto al fabricante o a su agente de service.
  6. En un entorno de oscilación electrica momentánea, es possible que el producto funciona mal y seanecessary queel usuario lo restablezca.
  7. No utilise este calefactor con ningún programador, temporizador orialquier除外 dispositivo que encienda el calefactor automatistically, ya que se pueda producir un incenso si el calefactor está cubierto o está colocado Incorrectamente.
  8. Únicamente toque el calefactor con las manos secas.
  9. NO lo coloque donde los niños, en especiallos más(PCpequeños,puede tocarlo.
  10. NO use este calefactor al aire libre.
  11. Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles uOthers objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera.
  12. NO use este calefactor apoyado sobre sus laterales.
  13. NO use el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por exemple, gasolina) ni,msteads este using colas o disolventes inflamables (por exemple, cuando encole o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
  14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
  15. Mantenga el cable de alimentación a una distancia segura de la parte principal del calefactor.
  16. Si se produce un sobrecalentimiento, el dispositivo de seguridad contra sobrecalentimiento incorporeal desconectará el calefactor.
  17. NO coloque el cable bajo de una alfombra.
  18. El calefactor no se pueda utilizarLas cortinas y el material inflamable puede arder si el calefactor no se ha instalado correctamente.

  19. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necessarios paraarlo, a no ser que hayan sido supervisados o hayan recibo instrucciones relatives al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y no permita que juguen con el aparato.

  20. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje de usar el aparato si la toma de corriente o el enchufe está calientes. Si se produce un sobrecalentamento es posible que la toma de corriente está deteriorada orestropeada. Consulte a un electricistarialcido para携带 el receptaculo de la toma de corriente.
  21. PRECAUCION: para evaporar el peligro que pueda causar el restablecimiento inadvertido de un corte tírmico, este aparato no se debe conectar a través de un dispositivo comutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se active o desactive regularamente a través de la energia.
  1. Compruebe que la unidad está en la posicion de apagado (OFF) (O) antes de enchufar el calefactor.
  2. Coloque el calefactor en una superficie plan y firme. Cuando la unidad está enchufada, el anillo luminoso (D) está encendido siempre que la unidad está en funcionaimiento.
  3. Para no sobrecargar el circuito, evite utilizar otros aparatos de alta potencia en la misma toma de corriente. A 1800 varios, circula por la unidad una corriente de 8,2 amperios.

Botón del modo

Ajuste el botón del modo (E) a la posición deseada:

O - Modo apagado

Si desea apagar el calefactor, situe el botón en la posición de apagado OFF (O). El anillo luminoso permanece encendido hasta que el calefactor se apaga (O).

solo funciona ar el ventilador del calefactor sin emitir calor.

1: bajo temperatura

El calefactor funciona a continuamente a 1.200 W.

2: alta temperatura

El calefactor funciona a continuamente a 1.800 W.

NOTA: para activar el calor, compruebe que el botón del termostato (F) está totalmente a la derecha.

- Botón del termostato

  1. Antes de configurar el termostato,onga el calefactor en funciona y caliente la sala. Como se indica más arriba, es besoino girar el botón del termostato (F) totalmente hacer la derecha para encender el calefactor.
  2. Cuando se haya alcanzado la temperatura y el nivel de comport desados, bajo el nivel del termostato hasta que el calefactor deje deFuncionar girando el boton del termostato (F) hacla izquierda hasta el modo de proteccion contra heladas (102) .En la posicion de proteccion contra eschara (102) , el termostato quada ajustado en un valor de 5^ .Para evitar la formacion de eschara, el calefactor se enciende automatically cuando la temperatura disminuye por bajo de dicho valor.
  3. El calefactor se encenderá y apagará automatistically para mantener la temperatura establecida.

NOTA: Es normal que el calefactor se enciende y se apague regularmente para mantener la temperatura establecida previamente. Para evaporar que el aparato se enciende y se apague, cambie la configuracion del termostato.

APAGADO DE SEGURIDAD AUTOMÁTICO

Este calefactor está equipado con un sistema de seguidad avanzado que precisea reiniciarlo en caso de possible sobrecalentamento. En esta situacion, el sistemas apaga automatistically el calefactor y no se pueda reanudar su funciona hasta que el usuario lo reinicia. Si el calefactor se apaga, siga las instrucciones de reinicio asignadas a continuacion:

  1. Disponga el control de modo en la posicion OFF (O) y el mando del termostato completeness hacia la izquierda.
  2. Desenchufe la unidad de la toma electrica y espere 30 horas hasta que la unidad se enfrie.
  3. Pasados 30 Minutes, enchufe la unidad y'utilicela de la forma normal.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Apague el calefactor.
    Desenchufelo.
  • Espere a que el calefactor se haya enfiado lo sufiente.
  • Puede limiar la parte externa del calefactor con un trapo humedo. NO deja que entre agua en el aparato. NO use jabón ni

products químicos, ya que podrían daßñar la cubierta. Deje que el aparato seSEA antes de volverlo a enchufar.

  • Limpie los orificios de entrada y salida de aire de manière regular con una aspiradora (con un uso normal, como minimum dos veces al año).

GARANTIA

Guarde este recibo ya que lo necessitará para cualquier reclamation dentro de esta garantía.

Este produit tiene una garantía de 2 años desde la Fecha de compra tal como se describe en este documento.

Durante este periodo de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funciona debido a un fallo de Diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía.

Los derechos y ventajas de esta garantía son adiciones a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo

Resolución de problemas del calefactor
ProblemaPosible causaSolutación
El calefactor no se enciende.El reinicio manual está activado. No está bien enchufado. El enchufe no se agua bien en la toma de corrente. El termostato está demasiado bajo. Hay algo que obstruye el calefactor.Siga las instrucciones de reinicio que aparecen en este manual. Asegúrese de que el enchufe está bien introducido. Compruebe que la toma de corrente y el disyuntor funciona. Solicitse a un electricistariallicado que le cambie el enchufe. Gire el botón del termostato hacía la derecha hasta que el calefactor se reinicia. Desenchufe el calefactor y elimine todos los elementos que lo obtruyen. Situé el calefactor a más de 50 cm de los objetivos situados en la parte superior, posterior y laterales y a más de 200 cm de los objetivos situados fronte a la rejilla frontal.
No calienta lo sufiente.El calefactor está en modo de baja temperatura o 1. El termostato está demasiado bajo.Cambia el ajuste al nivel 2 (ALTO). Gire el botón del termostato hacerla derecha hasta que el calefactor se reinicia.
El calefactor se enciende y se apaga aleasedo.El termostato enciende y apaga automatistically el calefactor paraMaintener la temperaturaseSelecciónada.Para espaciar los intervalos, sitúé el botón del termostato a la derecha y déjelo al nivel más alto.
Sale aire frío del calefactor.El modo está configurado en "Soloventilador".Sitúe el botón del mode al nivel 1 (baja temperatura) o 2 (alta temperatura).
Hace un ruido extraño.Cuando el calefactor se está calentando pueda producirse algunoschasquido o estallido aislado. Esto responde al functionamento normal. Cuando se haya calentado, el sonido desaparecerá.Si el ruido continually, pángase en contacto con el representante de mantenimiento de Bionate.
Desparender un olor extraño.La primera vez que lo utilise o si lo utilizes tras haberloguardado muito tiempo, puededesponder un olor o un vapor inusual.Esto es totalmente normal, y es elresultado de la acumulación de polvo uthersisolados en el aparato. Sitúelo en una zona bien ventilada y déjelo en marcha hasta que el vapor o el olordesaparezca.

Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene derecho a cambio這些关键时刻.

Holmes se comprete, durante el periodo de garantía, a reparar oCambiar el aparato, o综合素质 del aparato que no funciona correctamente, de manière gratuite siempre que:

Informe inmediamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y
- No se haya Modifications el aparato de ninguna forma ni se haya somentado a días, uso indefinido, mal uso o reparación por cadaquier otra persona no autorizada por Holmes.

Los fallos que se produzan por uso indefinido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no está cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deteriorio debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las��eñas decoloraciones no está cubiertos por esta garantía.

Los derechos de esta garantía sólo se aplicaran al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario.

Si el aparato incluye una garantía española de某个 País, consulte los关键时刻 y conditiones de dicha garantía en sustitución de la presente

garantía, opongase en contacto con el commerciente autorizo de su localidad para Obtener más información.

Estamarcaindicaqueeste producto no debe eliminarse conothersresiduosdomesticos sino quedebhecaserperseparado

en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a los seres humanos a partir de la eliminación de residuos no controlada debido a la presencia de sustancias peligrosas en este producto, deben reciclarlo de modo responsable para promover la reutilización sostenible de materiales y recursos. Para devolver su dispositivo uso, por favor utilise los sistemas de devolución y recolección disponibles o comunquese con el commercio donde compró el producto. Ellos��denizar这条 producto para su respectivo reciclado de modo seguro y responsable con el medio ambiente.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BIONAIRE

Modelo : BCH160B-I

Categoría : Humidificador