PKA-A-KA4 - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKA-A-KA4 MITSUBISHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Monosplit, sistema de refrigeración, tecnología inverter |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas (Unidad interior) | Dimensiones : 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensiones aproximadas (Unidad exterior) | Dimensiones : 800 x 600 x 300 mm |
| Peso (Unidad interior) | 8 kg |
| Peso (Unidad exterior) | 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Potencia de refrigeración | 4 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, mantenimiento anual recomendado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, clase energética A++ |
| Información general útil | Instalación por un profesional recomendada, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - PKA-A-KA4 MITSUBISHI
Preguntas de los usuarios sobre PKA-A-KA4 MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKA-A-KA4 - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKA-A-KA4 de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO PKA-A-KA4 MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes deponer en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
English
Français
Espanol
- Medidas de Seguridad 14
- Nombres de las piezas 14
- Manejo 16
4.Temporizador. 16 - Funcionamento de emergencia del controlador remotino inalámbrico por infrarrojos 17
6.Mantenimiento y limpieza 17
7. Localización defallos 18
8. Especillas 19
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar launidad, asegúrese de haber leido el capítulo de "Medidas de seguridad".
Las "Medidas de seguridad"SEO anal aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicios de suministro o pidale permiso para efectuar la connexion.
Simbolos realizados en el texto
Atencion:
Describe precauaciones que deben tenerse enIELDa para evaporar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuido:
Describe las precauciones que se deben tener para registrar daños en la unidad.
Simbolos realizados en las ilustraciones
12 : Indica una pieza que deben estar connectada a tierra.
Atencion:
- Para aparatos no accesibles para el(publico en general).
- Launidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a unaEmpresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalacion de lainstitutione possible dar lugar a goteo de agua, descarga electrica o fuego.
- No se suba encima nicoloque objetos sobre la unidad.
- No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos humedes. Puede producirse una descarga electrica.
- No rocie gases combustibles en las proximas de la unidad. Puede haber riesgo de incendio.
- No Coloque calentadores de gas orialquier othero aparato del llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustion incomplete.
-
No extraiga el panel frontal del ventilador de launidad exterior cuando está en función.
-
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentacion ypongase en contacto con su proveedor.
- No inserte nunca dedos, palos, etc. en lasclerosis de aire.
- Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario pueda haber una rotura, una descarga electrica o fuego.
- Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilisé por niños ni por personas invalidas sin el control de una persona adulta.
- Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impeder que juguen con el equipo de aire acondicionado.
- Si se producen fugas de gas refrigerante, pare launidad, ventil Bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuido:
- No utilise objetivos punitiagudos para disfrutar los botones ya que podra daranse el controlador remot.
- No bloquee ni cubra nunca lasclerosis de las unidades interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
2. Nombres de las piezas
Unidad interior
| PKA-A·KA4 | |
| Velocidad del ventilador | 3 velocidades (con automatístico) |
| Deflector | Automático oscilante |
| Rejilla | Manual |
| Filtro | Normal |
| Indicación de limpieza de filtro | 100 horas |

PKA-A·KA4
- Controlador remoto (piezas OPCIONALES)
| Interfaz de radiofecuencia | Controlador remoto cableado | Controlador remoto inalábrico por infrarrojos |
| Termostato de radiofecuencia | ||
Note: (sólo para el controlador remotino inalámbrico por infrarrojos)
Si se utilizes un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con el hacía el receptor de la unidad interior.
Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utilizes en menos de 2关键时刻 antes de haber encendido la unidad inferior, dicha unidadedia pitar 2 ves, y que estaria realizando la comprobacion automatica inicial.
La unidad interior pitará para confirmar que ha recibo la senal transmitida desde el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. La unidad interior peutecirbseales emittidas a un maximo de 7 metros,275 19/32 inch en linea recta en un rango de 45^ a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, cierto sismas de iluminacion, con fluorescentes o luces fuertes,可以更好 a la capazidad de recepcion de senal de la unidad interio.
Si la luz de funciona situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, seranecessary inspeccionar la unidad.Consulte a su representante del serviceo tmeico.
■Maneje el controlador remoto inalambrico por infrarrojos con cuidado! Evite que se caiga o que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalambrico por infrarrojos ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para no extravir el controlador remoto inalambrico por infrarrojos, instale el soporte incluido con el controlador remoto inalambrico por infrarrojos en una pared y aseguresse de colocar siempre el controlador remoto inalambrico por infrarrojos en el soporte tras su uso.
Unidad exterior

Para Obtener informacion sobre el método de funciona, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.
3.1. Encendidoyapagado
Nota:
Aúnque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres horas. Esto tiene como fin evitar días en los componentes internos.
3.2. SeLECTION de Modo de funciona
Están disponible los发展模式 de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefaction/Automática (refrigeración/calefaction)/Ventilación.
Nota:
- Losodos Calefaciony Automática no poden estar disponibles en las unidades de refrigeracion exclusivamente.
- Mode Ventilación: sólo se indica en lasumacondación. Seutiliza el controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada.
- Modo Automático
- De(acuerdo con la temperaturaajustada,elfuncionamento de refrigeracioncomenzarasiatemperaturade lasalaesdemasiado alta.Elmodededalefacioncomenzarasiatemperaturadelasalaesdemasiado bajo.
- Durante el funciona automático, si lathernatura de la sala cambia y permanece 2^ o más por encima de lathernatura ajustada durante 15 instantos, el acondicionador de aire cambiará a modo de frio. Asimismo, si lathernatura permanece 2^ o más por debajo de lathernatura ajustada durante 15 instantos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calor.

- Como la temperatura ambiente se ajusta automatistically para mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha temperatura (modo automatico de ahorro de energia).
3.3. Ajuste de la velocidad del ventilador
Nota:
- El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo deiedad conectada.
-
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador genera por launidad diferirir de la velocidadasnada en la pantalla del mando a distancia.
-
Cuando launidad está en los Estados "CALENTANDO" o "DESCONGELACION".
- Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por exemple, inmediamente afterwards de que se active el modo de calefacción).
- En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitacion es superior al valor de configuracion de la temperatura.
- Cuando la unidad está en modo DRY.
3.4. Ajuste de la direccion del flujo de aire
Nota:
- Durante la operation de oscilacion, la indicacion de direction en la pantalla no cambia al mesmo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad.
- Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
-
En los siguientes casos, la direccion real del aire diferirá de la direccion indicada en la pantalla del mando a distancia.
-
Cuando launidad está en los Estados "CALENTANDO" o "DESCONGELACION".
- Inmediamente después de.iniciar el modo calentador (durante laespera para la realizacion del cambio de modo de funciona).
- En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuracion de la temperatura.
<[Manual] Para &,d la direc tion del aire Derecha/lzquierda>
-
El botón Louver no se pueda usar.
■ Modelo PKA-A·KA4 -
Detenga el funciona de la unidad, sujele la palanca de los deflectores de flujo de aire a izquierda-derecha y ajustelos en la direccion deseada.
- No los ajuste hacer adentro cuando launidad está en modo de refrigeración o secado, porque existe el riesgo de que se produzca condensation y gotee agua.

Cuido:
Para evaporar caidas, mantenga un buena equilibrio a la hora de manejar laividad.

3.5. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
- Están disponible los siguientes 2 modelos de funciona.
- Funcionamento del ventilador jusqu a launidad interior.
- Funcionamento independiente del ventilador.
Note: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato de radiofrecuencia)
- El funciona Independiente del ventilador no está disponible.
- Ninguna indicación en el controlador remot.
4. Temporizador
Las functions de temporizador son-distinas en cada controlador remot.
Para Obtener informacion sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluedo con cada controlador remot.

Si no se pueda usar el controlador remoto inalábrico por infrarrojos
Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos está estropeado o se le han agotado las pilas, se pueda efectuar un actionamento de emergencia con los botones destinados a este fin en la rejilla.
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACION/RESERVA) (Naranja)
⑧ Luz de funciona (Verde)
Interruptor de funciona de emergencia (calefacción/refrigeracion)
Receptor
- Cada vez que se pulsa el interruptor de funciona de emergencia, se cambia de modo de funciona.
- Compruebe "COOL/HEAT" con la pantalla del monitor de funciona bajo. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5segundos tras el acontecimiento del interruptor.)
6. Mantenimiento y limpieza
La?sigaune indication眼看que es necessario cambiar el filtro.
- Controlador remot cableado: "FILTER"
- Termostato de radiofrecuencia: "Clean Filter"
- PIDE a personas autorizadas que limpien el filtro.
■ Al restablecer la pantalla “FILTER” o “Clean Filter”: para restablecer la referencia, consulte el manual de instrucciones de cada controlador remot.
Nota:
- Cuando se controlan dos o más temas differentes de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega elmomento de limpiar la unidad principal, aparece "FILTER" (Filtro). Cuando se apague el indicator del filtró, el tiempo acumulado se reajustará. (sólo para el controlador remoto cableado)
- "FILTER" o "Clean Filter" indican el periodo de limpieza si el acondicionador de aire se ha utilisé en las conditiones de aire interior generales según los tiempos calculados. Ya que el grado de sueidad depende de las conditiones ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las circunstancias.
- El periodo acumulado de limpieza del filtróDIFFIEREGún elmodelo.
-Estaindicaciónnoestadisponibleparaelcontroladorremotoinalábricopor infrarrojos.
Limpieza de los filtros
- Limpie los filtros contips de una aspiradora. Si noiene aspiradora, golpee suavamente los filtros contra un objeto solido para desprender el polvo y la suciedad.
- Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cadaquier resto de detergente ycede que los filtros se sequen Completely antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuido:
- No seque los filtros colocandolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa electrica; podrián deformarse.
- No lave los filtros en agua caliente (más de 50^ ) ya que se deformarán.
- Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funciona el的功能imiento de launidad sin filtros pueda provocar un mal funciona�能acion.
Cuido:
- Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentacion.
- Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usingo los métodos indicados en las ilustraciones siguientes.
[Modelos con combinación de refrigeración y calefaction]
![MITSUBISHI PKA-A-KA4 - [Modelos con combinación de refrigeración y calefaction] - 1](/content/2019/07/158974/images/88d3cdacfa2782f2d3a9c471ddf3ccc9d18d4f92197fb03325afc9a7b75e54fa.jpg)
[Modelos con solo refrigeracion]
![MITSUBISHI PKA-A-KA4 - [Modelos con solo refrigeracion] - 1](/content/2019/07/158974/images/e44500ecd115528bec4710a06fa0e76880ee7918e6fadb179eb6a47b2ea05731.jpg)
Pantalla del monitor de funcionajo
| VERDE | NARANJA | ||
| STOP | ○ | ○ | La pantalla aparecerá en naranja durante 5seguidosdespuésdeactionar el interruptor como se indica a la izquierda,y cuando volverá a aparecer la pantalla normal. |
| COOL | ● | ○ | |
| HEAT | ● | ● |
O Apagado Encendido
* Los detailles de funciona en el momento del trabajo de emergencia aparecen a continuación.
Tenga en cuenta que, en los primeros 30关键时刻 aproximadamente, el ajuste de temperatura no funciona y launidad está en función continuo con el ventilador a velocidad alta.
| Modo de funciona | COOL | HEAT |
| Temperatura ajustada | 24°C, 75°F | 24°C, 75°F |
| Velocidad del ventilador | Alta | Alta |
| Dirección arriba/abajo del flujo de aire | Ajuste 1 | Ajuste 4 (5) |
Retirada del filtro
Cuidado:
- Al retiring el filtro,onga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete,onga cuidado de no caarse.
- Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que pueda causarle heridas.


① Con ámbas manos, tire hacía afuera de las esquinas inferiores de la rejilla de entrada para Abrirla y levante el filtro hasta que encaje en la posición de tope.
② Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacía arriba y extráigalo hacía abajo.
(Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.)
Rejilla frontal
⑧ Filtro
| ∠Problemas? | Aquí tiene la solución. (Lainstitutionfunciona normalmente). |
| El acondicionador de aire no caliente o refrigerera bien. | ■ Limpie el filtr (el flujo de aire se reduce cuando el filtr está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■ Asegürese de que hay espacio suficiente alrededor de lainstitution exterior. ∠Está bloqueada le entrada o la calidad de aire de lainstitutionalterior? △Ha dejado abierta una puerta o ventana? |
| Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de lainstitutional interior. | ■ El aire caliente no empieza aEAR不曾 alearirque lainstitutional interior se ha calentado lo suficiente. |
| Durante el modo de calor, el acondicionador de aire se detiene antes de alcantar la temperatureaajustada para la habitación. | ■ Cuando la temperatureaextrcer es baja y la humedad es alta, pueda formarse escarcha en lainstitutional exterior. Si esta sucede, lainstitutional exterior inciarra la operation de descongelacion. Una vez transcurridos unenos 10minutos, se reanudaré el functionamento normal. |
| La dirección arriba/abajo del flujo de aire ambida durante el functionalityo no es posibleCambiar la dirección del flujo de aire. | ■ Durante el modo de frio, los deflectores se mueven automatistically a la posicón horizontal (inferior)tras 1 hora cuando se ha seleccionado la direction del flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. ■ Durante el modo de calor, los deflectores se mueven automatistically a la posicón del flujo de aire horizontal si la temperaturea del flujo de aire es baja o durante el mode de descogelación. |
| Cuando cambia la direction arrriba/abajo del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posicón ajustada. | ■ Cuando cambia la dirección arrriba/abajo del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posicón ajustada tiras haber detectado la posicón base. |
| Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ascoñas, una espécie de silbido. | ■ Estos sonidos se poden oir cuando el refrigerante fluype por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. |
| Se oye un-traqueteo o un chirrido. | ■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sidi debido a la expansión y contracción provocadas por los Cambios de temperatura. |
| Hay un olor desagradable en la sala. | ■ Lainstitutionalterior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, asi como olores atrapados en las ropas y despues lo devuelte a la sala. |
| Lainstitutionalterior expulsa un vaho o homo blanco. | ■ Si la temperaturea y la humedad de lainstitutional interior son altas, este suececeder inmediamente tras encender el acondicionador de aire. ■ Durante el mode de descogelación, el aire friño peutEAR la apariencia de vaho. |
| Lainstitutionalterior expulsa agua o vapor. | ■ Durante el mode de friño,keeble acumularse agua y gotear de las tuberes y juntas de refrigeración. ■ Durante el mode de calor,keeble acumularse agua y gotear del intercambiador de calor. ■ Durante el mode de descogelación, el agua del intercambiador de calor se evaporate,por lo que se emite vapor de agua. |
| El indicator de functionamento no aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*) | ■ Enciende el equipo. "®"aparecerá en la pantalla del controlador remoto cableado. |
| aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*) | ■ Durante el control central, "®"aparece en la pantalla del controlador remoto cableado y no sekeebrider ni detener el functionamento del acondicionador de aireutilizando el controlador remoto cableado. |
| Al reinicuar el acondicionador de aire bajo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■ Espere uns tres minutos. (El functionamento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). |
| El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*) | ■ ∇Está ajustado el temporizador de descendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el functionamento. ■ ∇El acondicionador de aire está conectado a un controlador remot cableado central? Consulte a la persona encargada de controler el acondicionador de aire. ■ ∇Aparece "®"en la pantalla del controlador remoto cableado? Consulte a la persona encargada de controler el acondicionador de aire. ■ ∇Se ha ajustado la fonction de auto-recuperación para caidas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el functionamento. |
| El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*) | ■ ∇Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el functionamento. ■ ∇El acondicionador de aire está conectado a un controlador remot cableado central? Consulte a la persona encargada de controler el acondicionador de aire. ■ ∇Aparece "®"en la pantalla del controlador remot cableado? Consulte a la persona encargada de controler el acondicionador de aire. |
| No es possible establercer el functionamento del temporizador del controlador remoto cableado. (*) | ■ ∇Los ajustes del temporizador no son validos? Si es possible establercer el temporizador, en la pantalla del controlador remoto cableado aparecerá "WEEKLY", "SIMPLE", o "AUTO OFF". |
| En la pantalla del controlador remoto cableado aparecerá "PLEASE WAIT". (*) | ■ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere uns 3minutos. |
| En la pantalla del controlador remoto aparece un número de error. | ■ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. ■ No intente reparar el equipoastedimimo. Apanee imeditamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegürese de indicar al distribuidor el nombre del Modelo y la información que aparece en la pantalla del controlador remoto. |
| Se oye un ruido de renaje de agua o rotación de motor. | ■ Cuando se detiene el functionamento de refrigeración, la bomba de renaje se activa y luego se detiene. Espere uns 3minutos. |
7. Localización defallos
| ¿Problemas? | Aquí tiene la solución. (Launidad funciona normalmente). | |||
| Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura establecida cambia. | ■ Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura cambia automatistically a la temperatura optima inicialmente establecida. | |||
| El ruido es mayor de lo indicado en las specifications. | ■ El nivel de ruido delFunciónamente inferior depende de la acústica de la sala en cuestion tal y como se indica en lasuma te受害, por lo que pueda ser superior a los valores de las specifications, que se midieron en salas sin eco. | |||
| Salas de alta absorbencia del sonido | Salas normales | Salas de bajo absorbencia del sonido | ||
| Ejmplos de lugares | Estudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc. | Sala de recepción, hall de un hotel, etc. | Oficina, habitación de hotel | |
| Niveles de ruido | 3 a 7 dB | 6 a 10 dB | 9 a 13 dB | |
| En la pantalla del controlador remoto inalábrico por infrarrojos no aparece nada, la pantalla está débil o no se reciben señales de la unidad interior a menos que el controlador remoto inalábrico por infrarrojos está cerca. (*2) | ■ Las pilas apenas tienen cerga. Sustituyas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que está colocadas con la polaridad correcta (+, -). | |||
| La luz defunciónamente cerca del receptor del controlador remoto inalábrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2) | ■ La función de autodiagnosticó se ha Activado para proteger el acondicionador de aire. No intente reparar el equipo usted本身就是. Apague inmediamente el acondicionador de aire y pángase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. | |||
1: Sólo para el controlador remot cableado.
2: Sólo para el controlador remotro inalámbrico por infrarrojos.
8. Especillasiones
| Modelo | PKA-A24KA4 | PKA-A30KA4 | PKA-A36KA4 |
| Alimentación (Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) | Single 208/230, 60 | ||
| Entrada nominal (sólo en launidad interior) <kW> | 0,05 | 0,05 | 0,08 |
| Corrente nominal (sólo en launidad interior) <A> | 0,36 | 0,36 | 0,57 |
| CALEFACTOR <kW> | - | - | - |
| Dimisión (altura) <inch> | 14-3/8 | ||
| Dimisión (ancho) <inch> | 46-1/16 | ||
| Dimisión (profundidad) <inch> | 11-5/8 | ||
| Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-Media-alto) <CFM> | 635-705-775 | 705-810-920 | |
| Nivel de ruido (bajo-Media-alto) <dB> | 39-42-45 | 41-45-49 | |
| Peso neto <lbs> | 46 | ||