PLA-A.BA - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLA-A.BA MITSUBISHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Inverter, sistema de refrigeración, clase energética A++ |
| Alimentación eléctrica | Monofásico, 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 800 mm, Altura: 295 mm, Profundidad: 230 mm |
| Peso | Aproximadamente 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto y termostatos inteligentes |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia de refrigeración | 3,5 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar cada 3 meses, mantenimiento anual recomendado por un profesional |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto garantizada durante 10 años |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad integrado |
| Información general útil | Instalación por un profesional recomendada, garantía de 5 años en el compresor |
Preguntas frecuentes - PLA-A.BA MITSUBISHI
Preguntas de los usuarios sobre PLA-A.BA MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLA-A.BA - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLA-A.BA de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO PLA-A.BA MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes deponer en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
1.Medidas de Seguridad. 42
2. Nombres de las piezas 42
3. Configuración de la pantalla 45
4. Configuración de día de lapellana y hora 45
5. Manejo 45
6.Temporizador 50
- Otras functions 53
- SeLECTION de referencia 54
- Funcionamento de emergencia del controlador remot inalámbrico 58
10.Mantenimiento y limpieza 58 - Localación defallos 59
- Especificaciones 60
1. Medidas de Seguidad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capí-tulo de "Medidas de seguridad".
Las "Medidas de seguridad"SEOnalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al serviceo de suministro o pidale permiso para efectuar la connexion.
Simbolos realizados en el texto
Atencion:
Describe precauaciones que deben tenerse enIELDa para evaporar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauaciones que se deben tener paraatar daños en la unidad.
Simbolos realizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que deben estar connectada a tierra.
Atencion:
- Para aplicaciones que no están disponibles para el(publico general.
- Launidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a unaEmpresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalacion de launidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga electrica o fuego.
- No se suba encima nicoloque objetos sobre launidad.
- No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga electrica.
- No rocie gases combustibles en las proximas de la unidad. Puede haber riesgo de incendio.
- No coloque calentadores de gas orialquier other aparato del llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustion incomplete.
-
No extraiga el panel frontal del ventilador de launidad exterior cuando está en configuracion.
-
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentacion ypongase en contacto con su proveedor.
- No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o開放es de aire.
- Si detecta olores raros pare la unidad, desconnecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga electrica o fuego.
- Este aparato de aire acondicionado NO debe serutilizzato por niños ni por personas invalidas sin el control de una persona adulta.
- Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impeder que juguen con el equipo de aire acondicionado.
- Si se producen fugas de gas refrigerante, pare launidad, ventil Bien la habitación y abidece a su proveedor.
Cuidado:
- No utilise objetivos puntiagudos para apretar los botones ya que podra danarse el controlador remot.
- No bloquee ni cubra nunca lasclerosis de las unidades interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
2. Nombres de las piezas
■ Unidad interior
| PLA-A·BA | |
| Pasos del ventilador | 4 pasos |
| Deflector | Automático oscilante |
| Rejilla | - |
| Filtro | Larga duración |
| Indicación de limpieza de filtro | 2.500 horas |

2. Nombres de las piezas
Para controlador remoto cableado

Nota:
- Mensaje "PLEASE WAIT" (POR FAVOR, ESPERE)
Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutoo when la unidad interior recibe alimentacion o when la unidad se esta recuperando de una caida de tension.
- Mensaje "NOT AVAILABLE" (NO DISPONIBLE)
Este mensaje aparece si se pulsa un boton para activar una func tion que la unidad interior no presenta. Si está utilizing un controlador remoto para controlar simultaneamente distinctos modelos de unidades interiores, este mensaje no aparecerá si una de las unidades interiores dispone de la funct iOn.

Para controlador remoto inalámbrico
Cuando utilise el controlador remoto inalámbrico, apunte hacía el receptor de launidad interior.
■ Si el controlador remoto se usa uno dos Minutes afterwards de encender launidad interior, esta peut pitar dos veces, ya que estara realizando la comprobacion automatica inicial.
Launidad interior pitará para confirmar que ha recibo la senal transmitida desde el controlador remoto. Launidad interior peutecirbiringénalesemitidasa unmaximo de7 metros en linea recta en un rango de 45^ a derecha e izquierda de launidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminacion, con fluorescentes o luces fuertes,uenedafectar a la capacities de recepcion de senal de lainstitutional.
■ Si la luz de funciona situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, sera nec-. esario inspeccionar la unidad. Para el serviceo的技术ico, consulte a su distribuidor.
■ Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, no lo mejo ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impeder que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.

■ Unidad exterior
Instalación/sustitución de pilas
- Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta.

Dos pilas AAA
Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (-). Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, -)!
- Pulse el botón Reset (Restablecer).

Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta.
3. Configuración de la pantalla

4. Configuración de día de lapellata y hora

Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la Señeción de Función.
5. Manejo

5.1. Encendidoyapagado
■ Pulse el botón ON/OFF ①.
- Se encienden la lámpara de encendido y la pantalla.
Nota:
Cuando se reinicia la unidad, las configuraciones iniciales son las siguientes.
| Configuraciones del Mando a distancia | |
| Modo | Óltimo valor configurado |
| Configuración de la temperature | Óltimo valor configurado |
| Velocidad del ventilador | Óltimo valor configurado |
| Circulación del airealla | Óltimo ajuste |
| Arriba/Abajo |
El ajuste de idioma de la pantalla se puedaCambiar a españolutilizarando la seleccion de funcion del controlador remot. Consulte la section 8, punto [4]-1 para Cambiar el ajuste de idioma.
Elajuste inicial es ingles.
- Señeción de Función:
configure las unidades y rangos disponibles para el mando a distancia (funciones de temporizador, restricciones de funciona,[sic]).
- Config Reloj: configure el día de lapelluca u hora actual.
- Pantallas Standard Control:
visualice y configure el estado de funciona del sistema de acondicionamento de aire.
- Visualizar Temporizad:
visualice el temporizador configuradoactualmente (se manal, temporizador simple o apagado automatico). - Temporizador: configure el funciona de cadaquiera de los temporizadores (semanal, simple o apagado automatico).
Para dirigirse a : mantenga pulsado el botón Mode y el botón Timer On/Off durante 2 seguidos.
Para dirigirse a B: presione el boton Timer Menu.
Para dirigirse a © : presione el botón Mode (Return).
Para dirigirse a : presione cualesera de los botones Set Time ( o ).

- Pulse o del boton Set Time ① para que muestre el indicator ②.
-
Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ para fjjar el día.
-
Cada pulsación avanza el día que se muestra en [3]:
Sun Mon ... Fri Sat.
- Pulse el botón Set Time apropriado ⑪ según sea NEEDAR para configurar la hora.
- Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez horas yupones en intervalos de una hora.
- Después de realizar las configuraciones apropriadas en los Pasos 2 y 3, pulse el botón Filter ④ para fjjar los valores.

■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF ①.
- Se oscurecen la lámpara de encendido y la pantalla.
Nota:
Aúnque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediamenteuponés de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres horas. Esto tiene como fin evaporar daños en los componentes internos.
5.2. SeLECTION de modo
■ Pulse el botón de发展模式 de funciona ( ☐ ② y selección el modo de funciona [2].

Sólo indicado si se cumple lo siguientes
Uso de controlador remoto cableado
Combinación LOSSNAY conectada
Información sobre los equipos de aire acondicionado multisistema (Unidad exterior: serie MXZ)
Los equipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores a una sola�性idad exterior. Estas unidades interiores (dos o más) podran funcar simultaneamente,dependiendo de la calidad del equipo.
- Si intenta poder en funciona bajo la lawalidad de la lawalidad.
- Si intenta poder en workar con el lawalidad.
- Si intenta poder en workar con el lawalidad.
- Si intenta poder en workar con el lawalidad.
- Si intenta poder en workar con el lawalidad.
- Si intenta poder en workar con el lawalidad.
- Si intenta poder en workar con el lawalidad.
- Si intenta poder en workar con el lawalidad.
- Si intentapowering workar.
En este caso, selección el mesmo modo de funciona en todas las unidades interiores.
- Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté的功能ando en modo (AUTO), no pueda Cambiar entre los modos (FRÍO CALOR) y quede en estado de espera.
- Si launidad interior empieza a functionar al mismo tiempo que la unidad exterior está eliminando la escarcha, tardaráelinescretivos (Máx. 15minutosapproximadamente) en general aire caliente.
- En el modo de calefacción, although the unidad interior no está en functionamento, es possible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido del refrigerante, pero this is no supone排名第一 anomalía. Lo que sucede es que el refrigerante circula continually entre do la unidad interior.
- De(acuerdo con la temperaturaajustada,elfunctionamento de refrigeracion comenzarasi la temperatura de la sala es demasiado alta.Elmodedecalefacioncomenzarasi la temperatura de la sala es demasiado bajo.
- Durante el funciona automático, si la temperatura de la sala cambía y permanece 2^ , 4^ o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 horas, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2^ , 4^ o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 horas, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefaction.

- Como la temperatura ambiente se ajusta automatistically para tener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeracion se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefaction, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha temperatura (modo automatico de ahorro de energia).
5.3. Ajuste de la temperatura
Para disminuir la temperatura de la habitacion:
Pulse el botón (▶) ③ para fjjar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura selecciónada 3.
Para augmentar la temperatura de la habitacion:
Pulse el botón (▲) ③ para fjjar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura selecciónada 3.
Las gamas de ajuste de temperatasuras disponibles son las siguientes:
Enfriamento y secado: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F
Calefacción: 17 - 28 °C, 63 - 83 °F
Automática: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F
- La pantalla parpadea 8^ - 39^, 46^ - 102^ para informar si la temperatura de la habitacion es inferior o superior a la que se visualiza (esta visualizacion no aparece en el controlador remoto inalámbrico).
5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
■ Pulse el botón Fan Speed ⑤ tantas vezes como sea Neededo con el sistema en funciona bajo.
- Cada pulsacion cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en [5].
- La sequencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
| Velocidad del ventilador | Pantalla | ||||
| 4 velocidades y automatística | Speed 1 | Speed 2 | Speed 3 | Speed 4 | Auto |
| → | → | → | → | → | |
Nota:
- El número de velocidades del ventilador disponibles se障 de tipo de unidad conectada.
-
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador genera por launidad diferiría de la velocidadamente en la pantalla del mando a distancia.
-
Mientras la pantalla muestra "STAND BY" (CALENTANDO) o "DEFROST" (DESCONGELACION).
- Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefaction (por exemple, inmediamente afterwards de que se active el modo de calefaction).
- En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitacion es superior al valor de configuracion de la temperatura.
- Cuando launidad está en modo DRY.
5.5. Ajuste de la direccion del flujo de aire
■ Con launidad en configuracion, pulse el botón Airflow Up/Down ⑥antas vezes como sea Needed.
- Cada pulsacion cambia la direccion. La direccion actual se muestra en [6].
- La sequencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
| Controlador remoto | Pantalla |
| Tipo cableado | Swing Auto 1 2 3 4 5 → 目- → 目→ 目- → 目、→ 目、→ 目、→ 目 |
| Tipo inalábrico | Swing 1 2 3 4 → 目- → 目- → 目、→ 目、→ 目、→ 目 |
- Recuerde que durante el funcionaatorio oscilante (Swing), la identación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los alabes direccionales en la unidad.
Nota:
- Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
-
En los siguientes casos, la direccion real del aire diferirá de la direccion indicada en la pantalla del mando a distancia.
-
Mientras la pantalla muestra "STAND BY" (CALENTANDO) o "DEFROST" (DESCONGELACION).
- Inmediatamente después de起初 el modo calentador (durante laespera para la realizacion del cambio).
- En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuracion de la temperatura.
Nota:
- Según launidad exterior que se vaya a conectar, esta funciona no pueda ajustarse.
- Para PLA-A·BA, los siguientes procedimientos solo permiten fjjar en una direccion concreta una unica salute. Una vez fjada la salute, solo esta se fjira cada vez que se encienda el acondicionador de aire (el resto de derechos siguen la direccion de aire ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto).
Definisión de TERMINOS
- "N° direccion refrigerante" y "unidad n°" son los númeroos asignados al acondicionador de aire.
- "Salida n" es el número asignado a cada salute del acondicionador de aire. (véase lado decrecho)
- "Dirección del aire Arriba/Abajo" es la dirección (ángulo) que se ha de fijar.


Ajuste del controlador remoteno En esta calidad, la direccion de circulacion del aire está controlada por el ajuste del controlador remoto.
Fijación
En esta salute, la circulación del aire está fjada en una direccion concreta.
Si Tiene frío bajo a que el aire le da directamente, la circulación de este pueda fjarse en posión horizontal para que no occurso.

Nota: "0" significata todas las開放as.
Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en Directions fija)

[1] Para apagar el acondicionador de aire yponer el controlador remoteno en el "Modo de circulacion del aire en direccion fija"
- Pulse el botón ON/OFF ① para apagar el acondicionador de aire.
- Mantenga pulsados el botón Fan Speed ② y el botón Filter ← ③ durante más de 2segundos; el modo de circulación del aire en direccion fija aparece al cabo de uno instantes.
Pantalla "Modo de circulación del aire en direction fija"
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [1] Para apagar el acondicionador de aire yponer el controlador remoteno en el "Modo de circulacion del aire en direccion fija" - 1](/content/2019/07/158882/images/9ef3a5d788c3cf7a6277a8002b524a2fde06c745c7136d182d83e6c7b174e052.jpg)
※ Despues de fjarse el "Modo de circulacion del aire en direccion fija", el aire sale hacía abajo
[2] Para seleccionar e identificar la calidad que se ha de ajustar
- Pulse el botón Set Temperature ⑤ para Cambiar el n° de salute cuando está parpadee. Seleccione el n° de salute que se ha de ajustar.
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [2] Para seleccionar e identificar la calidad que se ha de ajustar - 1](/content/2019/07/158882/images/79ac5b6c71aea35e91a105d152bf3d36bd8f5192e76598be305fe957d6546a51.jpg)
- Pulse el botón Filter ③ para transmitir la información del controlador remoto.
- Espere 15 segundos. Cóme的功能a el acondicionador de aire?
→El aire sale hacía abajo solo por la calidad seleccionada.
Vaya al paso [3].
→El aire sale hacía abajo por una calidad Incorrecta.
Repita el caso 1 para volver a ajustar.
Todas las salidas estan cerradas.
Los nombres del acondicionador de aire (n° direccion refrigerante, n° unidad) estarán equivocados. Véase Como encontrar el n° del acondicionador de aire.
[3] Paraajaradireccióndel aire
- Pulse el botón Mode (botón Return) ④ para que parpadee el indicator de direccion del aire Arriba/Abajo.
- Pulse el botón Set Temperature ⑤ hasta que está selecciónada la direccion que se ha de ajustar.
- Pulse el botón Filter ③ para transmitir la información del controlador remoto al acondicionador de aire.
- Espere 15 segundos. Cóme的功能a el acondicionador de aire?
→El aire sale en la direction selectionada.
El ajuste ha finalizzato (vaya al paso [4]).
→El aire sale en la direccion equivocada.
Repita el paso 2 para volver a ajustar.
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [3] Paraajaradireccióndel aire - 1](/content/2019/07/158882/images/e16a9ef40154d99309e39768d28abbd7cda1992d75cf275e24a87769bb7663ef.jpg)
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [3] Paraajaradireccióndel aire - 2](/content/2019/07/158882/images/0ce3586785caf28a06abd97a051b8cdf4786687b411c9ba4242a55b9eaaafef4.jpg)
[4] Para cancelar el "Modo de circulación del aire en direccion fija"
1.Pulse el botón ON/OFF ① para cancelar el "Modo de circulación del aire en direccion fija".
Tambien peut cancelarlo Maintainiendo pulsados los botones Fan Speed ② y Filter 3 durante mas de 2 segundos simultaneamente.
2.No utilise el controlador remoto durante los 30 seguidos siguientes a la cancelación del "Modo de circulación del aire en directiona fija". Aunque lo utilise, no acceptorá los comandos.
Có como encontrar el n° del acondicionador de aire
Cada acondicionador de aire Tiene un n^ de direccion del refrigerante y un n^ deunidad propios (ejemplo abajo).
Para encontrar el n° de acondicionador de aire que se ha de ajustar, vanse los procedimientos más abajo.
El n° del acondicionador de aire se localiza por la direccion de la circulación del aire Cambiando el n° de unidad de forma sucesiva.


[1] Para comprobar el ^ de direccion del refrigerante y el ^ de unidad
1.Pulse el botón Mode (botón Return) ④ hasta que parpadee el n° de unidad o de refrigerante.
Ajuste el n° de direccion del refrigerante a “00” y el n° deunidad a “1” con el botón Set Temperature ⑤.
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [1] Para comprobar el ^ de direccion del refrigerante y el ^ de unidad - 1](/content/2019/07/158882/images/ec824098d98cc65fe8b48c1c4aa06c5976773d1967c226bb8072ab3ef6b5d75e.jpg)
-
Pulse el botón Filter③ para transmitir la información del controlador remoto.
-
Espere 15 segundos. C como funciona el acondicionador de aire?
→ El aire solo sale hacía abajo por la calidad indicada en el controlador remoto.
La direccion de refrigerante n^00 y launidad n^1 son el acondicionador de aire n^ .
Todas lascretancerradas.
Vaya al paso [2].
[2] Para comprobar Cambiando el n^ de unidad suscesivamente (el n^ máximo de unidad es 4)
- Pulse el botón Mode (botón Return) ④ hasta que parpadee el n° de unidad.
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [2] Para comprobar Cambiando el n^ de unidad suscesivamente (el n^ máximo de unidad es 4) - 1](/content/2019/07/158882/images/dad4a272c89889c64341ea296b1830e95ccd58cb64c09d16e3a1bda79293f1b8.jpg)
Ajuste elARRY n° de unidad con el boton Set Temperature ⑤ (permanece la direcction de refrigerante n° 00).
-
Pulse el botón Filter ③ para transmitir la información del controlador remoto.
-
Espere 15 segundos. ¿Có como funciona el acondicionador de aire?
→El aire sale hacía abajo sólo por la calidad indicada en el controlador remoto.
→El n° indica en el controlador remot es el del acondicionado de aire (comprobacion completeness).
Todas lasudas estan cerradas.
Repita el paso [1] y efectue la comprobacion. (si comprueba todos los nombres hasta el 4 sin encontrarlo, vaya al paso [3]).
En el controlador remoto aparece "Err".
La direccion de refrigerante no dispone de más n^0 de unidad (vaya al paso [3]).
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [2] Para comprobar Cambiando el n^ de unidad suscesivamente (el n^ máximo de unidad es 4) - 2](/content/2019/07/158882/images/e5c3f430628606886968615197763d79fc681eede2597a168ca9a79c742e9d3a.jpg)
[3] Para comprobar el n^0 de unacedad del seguiente n^0 de dirección del refrigerante (el n^0 máximo de direccion del refrigerante es 15)
- Pulse el botón Mode (botón Return) ④ hasta que parpadee el n° de Directions del refrigerante.Ajuste el n° de dirección del refrigerante con el botón Set Temperature ⑤.
- Al cambiar la direccion del refrigerante, el n° de unidad y el n° de salute vuelve a la pantalla inicial.
- Regrese a [2] y compruebe de nuevo el n° de unidad de la unidad n° 1 enorden.
![MITSUBISHI PLA-A.BA - [3] Para comprobar el n^0 de unacedad del seguiente n^0 de dirección del refrigerante (el n^0 máximo de direccion del refrigerante es 15) - 1](/content/2019/07/158882/images/5193a3878e9babf7b970637a0cfd6f6d89145443867532441d375756ac37cb5c.jpg)
Para borrar el ajusteijo
Para borrar el ajuste fijo (restablecer el ajuste predeterminado), mantenga pulsado el botón Check (botón Clear) ⑥ durante más de 3segundos en el modo de circulación del aire en direccion fija.
La pantalla del controlador remoto parpadea y la informacion ajustada se borra.
Nota:
Esta operación solo borra la información del ajusteijo de todos los acondicionadores de aire que está conectados al controlador remoto.
5.6. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
5.6.1. Para controlador remot cableado
-
Para hacerFuncionar el renovador de aire+junto con launidad interior: Pulse el botón ON/OFF ①.
-
El indicator Vent aparece en la pantalla (en 8). Ahora el renovador de aire funciona automatistically cuando funciona launities superior.
-
Para hacerFuncionar el renovador de aire de modo independiente:
■ Pulse el botón Mode ② hasta que aparezca en la pantalla XXX. Estó hará que el renovador de aire comience a funciona. - ParaATTER la potencia del renovador de aire:
■ Pulse el botón Ventilation ⑧ según sea necesario. - Cada pulsación cambia la configuración según se muestra a continuación.

5.6.2. Para controlador remotino inalambrico
- El ventilador seactivara automatistically al encenderse launidad interior.
- No aparecerá;ninguna indicación en el controlador remotro inalámbrico.
6.1. Para controlador remot cableado
Puede usar la Señeción de Función para selección cuando los tres theypos de temporizador utiliser: ① temporizador seminal, ② temporizador simple o ③ temporizador automático.
6.1.1. Temporizador seminal
El temporizador seminal可以选择 usar para configurar hasta ocho functions para cada día de lamania.
-
Cada funciona peut consistir en qualquiera de las siguides: hora de encendido y apagado jusqu'à una configuración de la temperatura,sole hora de encendido y apagado osole configuración de la temperatura.
-
Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el acondicionador de aire realiza la'action configurada por el temporizador.
El tiempo necessario para la configuración de la hora para este temporizador es de 1 minuto.
Nota:
1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automatico no pueda/utilizar al mesmo tiempo.
2. El temporizador seminal no funciona si se da una de las siguientes conditiones.
La configuración de temporizador está desactivada; el sistema se encuesta en un estado anó-malo; hay una�� de prueba en bajo; se está ll Levando a cabo una autoprueba o una prueba del mando a distancia; el usuario está configurando una configuración; el usuario está configurando el temporalzador; el usuario está configurando el día actual de la hora o la hora; el Sistema se envoca bajo el control central. En concreto, el sistemas no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, configuración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzan estas conditiones.

N° de Funcionamento.
- Asegürese de que se encuesta en la pantalla de control estándar y de que el indicator del temporizador seminal [1] se muestra en la pantalla.
- Pulse el botón Timer Menu (12), de modo que aparezca en la pantalla "Set Up" (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
- Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ para configurar el día. Cada pulsación avanza la pantalla a la proxima configuración en la secuencia que se indica a continuación: "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat" → "Sun" → ... (Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado → Domingo) → "Fri" → "Sat" → "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat"... (Viernes → Sábado → Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado).
- Pulse el botón o △ Operation (⑦ o ⑧) según seanecessary para selecciónarel número de operación apropiado(1a8) ④
La información introducida en los Pasos 3 y 4 selecciónará una de las celdas de la matriz ilustrada a continuación.
(La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra como se mostraría la pantalla cuando se configura Operación 1 para el domingo con los values indicados a continuación).
Matriz de configuración
| N° de op. | Sunday | Monday | ... | Saturday |
| No. 1 | 8:30 ON 73 °F | |||
| No. 2 | 10:00 OFF | 10:00 OFF | 10:00 OFF | 10:00 OFF |
| ... | ||||
| No. 8 |
Nota:
Configurando el día a "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat", puede configurar la mesma operationa la misma hora todos los días.
(Por exemple: la Operación 2 arriba Mentionada es laquia para todos los días de lapellata).

- Pulse el botón Set Time apropiado ⑪ según sea NEEDAR para fjjar la hora deseada (en [5]).
- Durante su pulsacion, la hora avanza primero en intervalos de un minuto, bajo en intervalos de diez horas y finalmente en intervalos de una hora.
- Pulse el botón ON/OFF ① para selecciónar la operación deseada (encendido o apagado), en [6].
- Cada pulsación cambia alsignificant valor en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) → “ON” → “OFF”.
-
Pulse el botón Set Temperature apropiado ③ para fjjar la temperatura deseada (en 7).
-
Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) ⇌ 75 ⇌ 77 ⇌ ... ⇌ 84 ⇌ 87 ⇌ 53 ⇌ ... ⇌ 73 ⇌ sin indicación. (Rango disponible: el rango de configuración es de 12^ , 53^ a 30^ , 87^ . El rango real de control de temperatura, sin embargo, variará según el tipo deiedad conectada).
-
Después de realizar las configuraciones apropriadas en los Pasos 5, 6 y 7, pulse el botón ← Filter ④ para guardar los values.
Para:borrar los valuesactually configurados para la operation selec tionada, pulse y suelterapidamente el boton Check (Clear) ⑨ una vez. - El valor de la hora在哪樣 cambiará a “—:”— y desaparecerán tanto los values de encendido/apagado como el de temperatura. (Para barrar todas las configuraciones del temporizador semanal de una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) ⑩ durante dos o más segundos. La pantalla empezará a parpadear,indicando que se han borrado todos los ajustes).
Nota:
Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) ② antes de pulsar el botón ← Filter ④.
Si ha configurado dos o más operaciones发展目标 para la misma hora exactamente, sólo se realizará la operation con el número más elevado.
- Repita los Pasos 3 a 8 según sea Needed para completarantas celdas disponibles como desee.
10.Pulse el botón Mode (Return) ② para regresar a la pantalla de control estándar y completar el procedimiento de configuración. - Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off ⑨, de modo que el indicator "Timer Off" desaparezca de la pantalla.
Asegürese de que ya no se muestre el indicator "Timer Off".
- Si no hay ajustes del temporizador, el indicator "Timer Off" parpadeará en la pantalla.

- Asegürese de que se muestra en la pantalla el indicator del temporizador seminal (en 1).
- Pulse el botón Timer Menu ⑫ de modo que se indique en la pantalla "Monitor" (en ⑧).
- Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ selon sea necesario para seleccionar el día que desea visualizar.
-
Pulse el botón Operation o ( ⑦ o ⑧ ) según seaecessary para cam-biar el funciona del temporizadoramente en la pantalla (en ⑨ ).
-
Cada pulsación, avanzará a la proxima operation del temporizador, en el order de configuración de la hora.
-
Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de ②.
Pulse el botón Timer On/Off ⑨ de modo que aparezca "Timer Off" en [10].

Pulse el botón Timer On/Off ⑨ de modo que el indicator “Timer Off” (en 10) se oscurezca.

6.1.2. Temporizador simple
-
Puede configurar el temporizador simple de cualesera de las tres formulas individentes.
-
Sólo hora de puestos en marcha:
el acondicionador de aire comenzará a funciona cuando haya transcurrido el tiempo fjado.
- Sólo hora de parada:
el acondicionador de aire se detendra cuando haya transcurrido el tiempo fjado.
- Horas de puesta en marcha y de parada:
el acondicionador de aire comienza a functionar y se detiene cuando hayan transcurrido las horas respectivas.
El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse solo una vez en un periodo de 72 horas. La configuración de la hora se realiza en-Augustos de una hora.
Nota:
1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automatico noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
2. El temporizador simple no funciona si se da在哪条件下把这些条件滿足。
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anomalo, está realizandose una prise de configuracion, el mando a distancia está realizando una autoevaluacion o diagnotico, el usuario está selec tionando una func i o configurando el temporizador, el Sistema está bajo control central. (En estas condiiones, la operation de encendido y apagado está deshabilitada).


- Asegúrese de que se pueda en una pantalla de control estándar y de que el indicator de temporizador simple se muestra en la pantalla (en 1). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador simple, cambielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE) realizando la selección n de functions del temporizador del mando a distancia (vease 8.[3] (3)).
- Pulse el botón Timer Menu ⑫, de modo que aparezca en la pantalla "Set Up" (en ②). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
-
Pulse el botón ON/OFF ① para estar los valores configurados actuales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y bajo de nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicator ON/OFF aparece en [3]).
-
Temporizador "ON":
el acondicionador de aire comenzará a funciona cuando haya transcurrido el número de horas asignrado. -
Temporizador "OFF":
el acondicionador de aire se detendra cuando haya transcurrido el número de horas asignado. -
Mostrando "ON" u "OFF" en [3]: pulse el botón Set Time [1] apropiado según seaecessary para fijar las horas hasta el encendido (si se muestra "ON") o las horas hasta el apagado (si se muestra "OFF" en [4]).
Rango disponible: 1 a 72 horas
- Para fazer las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4.
- Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueda fjarse en el mesmo valor.
- Para borrar la configuración de encendido o apagado actual: Muestre el valor configurado de encendido o apagado (vease el paso 3) y lorego pulse el botón Check (Clear) [10] para borrar la configuración de la hora a “—” en [4]. (Si deseña utilizes sólo un valor de configuración de encendido o una configuración de apagado, asegúrese de que la configuración que no desea utilizes se muestra como “—”).
- Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba Mentionados, pulse el botón ← Filter ④ para hacer el valor.
Nota:
Sus configuraciones cuales se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
② antes de pulsar el boton Filter ④
- Pulse el botón Mode (Return) ② para regresar a la pantalla de control estándar.
- Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para iniciar la cuenta atrás del tempororizador. Cuando el tempororizador está funciona, su valor es visible en la pantalla. Asegúrese de que el valor del tempororizador seavisible y apropiado.

- Asegürese de que el indicator del temporizador simple está visible en la pantalla (en ①).
-
Pulse el botón Timer Menu (2), para que aparezca "Monitor" en la pantalla (en 5).
-
Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionaldo, su valor actual aparecerá en [6].
-
Si se han fijiado ambos valeurs, encendido y apagado, aparecen alternatively ambos valeurs.
-
Pulse el botón Mode (Return) ② para cerrar la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de control estándar.
Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7).

Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para que la configuración del temporizador sea visible en [7].

Ejemplos
Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el temporizador simple, el funciona y la pantalla son según se indica a continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador con la hora de encendido fjada más temprano que la de apagado.
Configuración de encendido: 3 horas
Configuración de apagado: 7 horas
La Pantalla mystra la configuracion de encendido del temporizador (las horas restantes para临港 al encendido).

La pantalla cambia para estar el valor de apagado del temporizador (las horas restantespara el apagado).
La horamostatredeselvalor configurado de apagado (7 horas) " - el valor" configurado de encendido (3 horas) = 4 horas.
7 horas après del inizio del temporizador
El acondicionador de aire se desactiva y permanece asiasta que algoien lo reinicie.
Ejempio 2:
Inicie el temporizador con la hora de apagado fjada más temprano que la de encendido.
Configuración de encendido:
5 horas
Configuración de apagado:
2 hours

2 horas après del inizio del temporizador
La Pantalla muestra el valor de apagado del temporizador (las horas restantes para el apagado).
La Pantalla cambia para estar el valor de encendido del temporizador (las horas restantes para el encendido).
La hora indicada es el valor configurado de encendido (5 horas) “- el valor” configurado de apagado (2 horas) = 3 horas.
5 horas après del inizio del temporizador
El acondicionador de aire se activa y continuafunctionando hasta que algoquien lo apague.
6.1.3. Temporizador de apagado automatico
- Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador de aire comienza a functionar y apaga el acondicionador cuando haya transcurrido el tiempo fjado.
■ Los valores disponibles abarcan desde 30minutos a4 horas, en intervals de 30minutos.
Nota:
1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automatico no pueda usar al mesmo tiempo.
2. El temporizador Auto Off no funciona si se dan cualesera de las siguientes conditiones.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anomalo, está realizandose una prueba de configuracion, el mando a distancia está realizando una autoevaluacion o diagnóstico, el usuario está selec tionando una func i o configurando el temporizador, el Sistema está bajo control central. (En estas conditiones, la operacion de encendido y apagado está deshabilitada).


- Asegürese de que usted seswanae en una pantalla de control estándar y que el indicator del temporizador de apagado automatico Auto Off se muestre en la pantalla (en 1).
Cuando aparezca una indicación/distinta de la del temporizador de apagado automático, cambielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) realizando la selección de functions de la configuración de sistemas del temporizador del mando a distancia (véase 8.[4]-3 (3)).
- Mantenga pulsado el botón Timer Menu ⑫ durante 3segundos, para que aparezca "Set Up" en la pantalla (en 2).
(Recuerde que cada pulsacion del boton cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor"). - Pulse el botón Set Time apropriado (1) según sea Neededo para configurar la hora de apagado (en 3).
- Pulse el botón ← Filter ④ para fjjar la configuración.
Nota:
Los datos introducidos se cancelaran si pulsa el botón Mode (Return) ② antes de pulsar el botón ← Filter ④.
- Pulse el botón Mode (Return) ② para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de control estándar.
- Si el acondicionador de aire ya está的功能ando, el temporizador comienza inmediamente la cuentatones. Asegürese de comprobar que el valor fjado del temporizador aparece correctamente en la pantalla.

- Asegürese de que "Auto Off" está visible en la pantalla (en 1).
- Mantenga pulsado el botón Timer Menu (12) durante 3 seguidos, para que se indique en la pantalla "Monitor" (en 4).
- El tiempo restante para el apagado aparece en [5].
- Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de ②.
- Mantenga pulsado el botón Timer On/Off ⑨ durante 3 horas para que aparezca "Timer Off" (en [6]) y desaparezca el valor del temporizador (en [7]).

- Alternatively, desconecte el acondicionador de aire. El valor del temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla.

- Mantenga pulsado el botón Timer On/Off ⑨ durante 3 horas. Desaparece la indicación "Timer Off" (en [6]) y la configuración del temporizador aparece en la pantalla (en [7]).
- Alternatively, encienda el acondicionador de aire. El valor del temporizador aparecerá en [7].

6.2. Para controlador remoto inalámbrico

① Presione boton AUTOSTOP o AUTOSTART (TIMER SET).
- Se puede fazer la hora@m间隙as parpadee el"simbolo seguiente.
Temporizador de apagado: Parpadea -O.
Temporizador de encendido: Parpadea A 1-1.
② Use los botones y min parainearahora deseada.
③Cancelación del temporizador.
Para cancelel el temporizador de apagado, presione el botón AUTO STOP.
Para cancel el temporizador de encendido, presione el boton AUTO START [0+1].
- Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado.
- Al presionar el botón ① ON/OFF del mando a distancia durante el modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los temporizadores.
- Si no ha ajustado la hora actual, noouldautilizarlafunciOn del temporizador.
7. Otras unidades
7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (limite de referencia de Operacion)
Si lo desea, puedabloquear los botones del mando a distancia. Puede utilizing la seleccion de functions del mando a distancia para elegir el tipo de bloqueo que desea usar. (Para mas informacion sobre seleccion del tipo de bloqueo, consulte la section 8, punto [2] (1)). Especificamente,可以更好izarequalquiera del dosdostipsodel bloqueo que se indican a continuacion.
① Bloquear todos los botones:
bloquea todos los botones en el mando a distancia.
② Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado):
bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF.
Nota:
Aparece en la pantalla el indicator "Locked" (bloqueado) para indicar que los botones están bloqueados en este momento.

-
Mientras pulsa el botón Filter ④, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF ① durante 2segundos. Aparece en la pantalla el indicator "Locked" (en ①)indicando que está activado el bloqueo.
-
Si elbloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla做不到 lo botones según se describe anteriorsmente.

- Si pulsa un botón Bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicator "Locked" (en 1).

- Mientras pulsa el botón Filter ④, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF ① durante 2segundos para que el indicator "Locked" desaparezca de la pantalla (en []).

7.2. Indicación de@códigos de error

- Si parpadean la lámpara ON y el número de error: este significa que el acondicionador de aire está estropeado y su functúnamente se ha detenido (y no pueda reanudarse). Tomenota del número de unidad indicado y del número de error; luego desconecte la alimentación del acondicionador de aire y llama a su distribuidor o proveedor de servicios专业技术.

Códio de error
Cuando se pulsa el botón Check:

- Si solo parpadea el número de error (mientras la lámpara ON permanece encendida): continua el funciona bajo, pero puede existir un problema en el sistema. En este caso,Debe anotar el número de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicios tícnico para asesoramente.
- Si ha introducido un número de téléphone alrialllamar en caso de problemas, pulse el boton Check para loarlarlo en la pantalla. (Puede configura- rlo en la Seecion de Funcion Para mas informacion, consulte la secon 8).
8. Señ Concepción de función
Selección de functions del controlador remoto
El ajuste de las siguientes functions del controlador remoto se pueda携带 utilizing el modo Seleection de func ion del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea requisite.
| I item 1 | I item 2 | I item 3 (Contenido de ajuste) |
| 1. Cambio de idioma ("CHANGE LANGUAGE") | Ajuste del idioma que aparece en el indicator | El indicator pueda aparecer en distinctos idiomas |
| 2. Límite de functions ("SELECTION DE FUNCRIONES") | (1) Ajuste del límite de functions (bloqueo de/DDiones) ("FUNCIón BLOQUEADA") | Ajuste del rango de límite de funcionaimiento (bloqueo de funciona- miento) |
| (2) Uso del ajuste de modo automático ("SELECTION MODO AUTO") | Ajuste del uso (o no) del modo de funcionaimiento "automático" | |
| (3) Ajuste del límite de rango de temperatura ("LIMIT TEMP CONSIGNA") | Ajuste del rango de temperatura (máximo, minimo) | |
| 3. Seleection de modo ("SELECTION DE MODE") | (1) Ajuste del controlador remoto principal/segundario ("CON- TROL PRINCIPAL/SECUNDARIO") | Selección del controlador remoto principal o secundario * Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores debe seleccionarse como secundario. |
| (2) Uso del ajuste del reloj ("RELOJ") | Ajuste del uso (o no) de la funciona de reloj | |
| (3) Ajuste de la funciona de temporizador ("TEMPORIZA-DOR SEMANAL") | Ajuste del tipo de temporizador | |
| (4) Ajuste de número de contacto en caso de error ("CALL.") | Indicador del número de contacto en caso de error Ajuste del número de téléphone | |
| 4. Cambio de indicator ("MOSTRAR MODO") | (1) Ajuste del indicator de temperature °C/°F ("TEMP. GRADOS °C/°F") | Ajuste de launidad de temperature (°C o °F) queDebe aparecer en el indicator |
| (2) Ajuste del indicator de temperature del aire de aspiración ("MOSTRAR TEMP.") | Ajuste del uso (o no) del indicator de temperature del aire (aspiración) del interior | |
| (3) Ajuste del indicator de refrigeración/calefacción automática ("MOSTRAR F/C EN AUTO") | Ajuste del uso (o no) del indicator de "Cooling" (Refrigeración) o "Heat- ing" (Calefacción) durante el funcionaimiento en modo automático |
8. SeLECTION DE FUNCION

[Ajuste detallado]
[4]-1. Ajuste de Cambio de idioma
Se peutesecsekionarelidiomaqueaparece enelindicadorde+puntos.
- Presione el botón [MENU] para Cambiar el idioma.
① Inglés (GB), ② Alemán (D), ③ Espanol (E), ④ Ruso (RU),
⑤ Italiano (I), ⑥ Chino (CH), ⑦ Francés (F), ⑧ Japonés (JP)
Consulte la tabla del indicator de punto.
[4]-2. Límite de sistemas
(1) Ajuste del limite de functions (bloqueo de sistemas)
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [⊕ON/OFF] ⊙.
①no1: Se realiza el ajuste debloqueo defuncionamiento en todos los botones salvo en el botón [① ON/OFF].
② no2: Se realiza el ajuste debloqueo de funciona en todos los botones.
③ OFF (Valor del ajuste inicial): No se realiza elbloqueo de func. ionamento.
- Para que el Bloqueo de funciona sea valido en la pantalla normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] y [① ON/OFF] durante dos segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado el ajuste anterior.
(2) Uso del ajuste de modo automatico
Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene ajustado el modo funciona automatico, se pueda realizar los siguientes ajustes.
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ①.
①ON (Valor del ajuste inicial):
Aparece el modo automático cuando se selección el modo de funciona;.
② OFF:
No aparece el modo automático cuando se selección el modo de funciona;.
(3) Ajuste del limite de rango de temperatura
Una vez que se realiza el ajuste, se puede Cambiar la temperatura bajo el rango establecido.
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [⊕ON/OFF] ⊙.
①LIMIT TEMP MODO FRIO:
El rango de temperatura se pueda携带 en modo refrigeracion/segado.
②LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se puedaCambiar en modo calefacción.
③LIMIT TEMP MODO AUTO:
El rango de temperatura se puedaCambiar en modo automatico.
④ OFF (ajuste inicial):
No está activo el limite de rango de temperatura.
-
Cuando se ajusta una posición/distinta de la de desactivación (OFF), se ajusta a la vez el limite de rango de temperatura en modo refrigeración, calefacción y automatístico. No obstarve, no se pueda limitar el rango cuando no haamba el rango de temperatura establecido.
-
Para disminuir oaculara la temperatura, presione el boton [TEMP. (V) o (△)] F.
- Para cambiar el ajuste de limite superior y el ajuste de limite inferior, presione el boton [3,1] 日 El ajuste seleccionado parpadearay la temperatura podra ajustarse.
Rango adjustable
Modo Refrigeración/Secado:
Límite inferior: 19^ - 30^,67^ - 87^
Límite superior: 30^ - 19^, 87^ - 67^
Modo Calefacción:
Límite inferior: 17^ - 28^, 63^ - 83^
Lémite superior: 28^ - 17^, 83^ - 63^
Modo Automático:
Límite inferior: 19^ - 28^, 67^ - 83^
Límite superior: 28^ - 19^, 83^ - 67^
[4]-3. Ajuste de selección de modo
(1) Ajuste del controlador remoto principal/segundario
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [① ON/OFF] ⑨.
① Principal: El controlador sera el principal.
② Secundario: El controlador sera el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ①.
①ON: Se puede usar la funciona de reloj.
② OFF: No se pueda usar la funciona de reloj.
(3) Ajuste de la función de temporizador
- Para Cambiar el ajuste, presione el botón [① ON/OFF] (Elija una de las siguientes unidades).
①TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial):
Se puede usar el temporizador seminal.
②APAGADO AUTOMÁTICO:
Se pueda usar el temporizador de desactivación automática.
③TEMPORIZADOR SIMPLE:
Se peutesuar el temporizador simple.
④TEMPORIZADOR APAGADO:
No se pueda usar el modo temporizador. - Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se pueda usar el "TEMPORIZADOR SEMANAL".
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [① ON/OFF] ⑥.
①CALL OFF:
Los nombres de contacto existables no aparecen en el indicator en caso de error.
②CALL (^ { \text{其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其
Los nombres de contacto establishos aparecen en el indicator en caso de error.
CALL:
El número de contacto se pueda ajustar cuando la pantalla aparece según se muestra arriba.
- Ajuste de los nombres de contacto
Paraaabstarlosnunerosdecontacto,procedadelsiguiemodo.Muevaelcursorparpadeante paraaabstarlosnuneros.Presione boton [TEMP. () y ()] )para mover el cursora la derecha (izquierda).Presioneelboton[ CLOCK () y ()] (Reloj) ⑥ paraaabstarlosnuneros.
[4]-4. Ajuste del cambio de indicator
(1) Ajuste del indicator de temperatura ^ C / F
- Para cambio el ajuste, presione el botón [① ON/OFF] ⑥.
① ^ C Seutiliza la unidad de temperatura en ^ C
2^ Seutiliza la unidad de temperatura en ^
(2) Ajuste del indicator de temperatura del aire ambiente
- Para cambio el ajuste, presione el botón [ ⊙ ON/OFF] ⊙.
①ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración.
② OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiracion.
(3) Ajuste del indicator de refrigeración/calefacción automatística
- Para Cambiar el ajuste, presione el botón [① ON/OFF] ⑥. ①ON:
Aparece la posición "Automatic cooling" (Refrigeración automatica) o "Automatic heating" (Calefaction automatica) en el modo automatico.
② OFF:
Sólo aparece la posición "Automatic" (Automático) en el modo automático.
[Tabla del indicator de+puntos]
| Idioma ajustado | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese | |
| Tiempo de espera de arranque | PLEASE WAIT | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← | |
| Modo de funciona}= | Enfriimiento | COOL | Kuhlen | FRIIO | XOLO | COOL | 制冷 | FROID | 冷房 |
| Secado | DRY | Trocknen | DESHUMI-ODIFICION | CyUKA | DRY | 除湿 | DESHU | Dフ! | |
| Calefaction | HEAT | Heizen | CALOR | TENNO | HEAT | 制热 | CHAUD | 暖房 | |
| Automático | AUTO | AUTO | AUTO | ABTO | AUTO | 自动 | AUTO | 自動 | |
| Automático(Enfriimiento) | COOL | Kuhlen | FRIIO | XOLO | COOL | 制冷 | FROID | 冷房 | |
| Automático(Calefaction) | HEAT | Heizen | CALOR | TENNO | HEAT | 制热 | CHAUD | 暖房 | |
| Ventilador | FAN | Lüfter | VENTILACION | BeHT | VENTILAZIONE | 送风 | VENTILATION | 送風 | |
| Ventilacion | VENTILATION | GeläseBetrieb | VENTILACION | BEHTNIAURNA | ARIAESTERNBA | 换气 | VENTILATION | 换気 | |
| Espera(calentando) | STAND BY | STAND BY | CALENTANDO | ÖERPEB:PA3A | STAND BY | 准备中 | PRECHAUFFAGE | 準備中 | |
| Descongelación | DEFROST | Abtauen | DESCONGE- LACION | OTTANBAHNE | SERINAMIENTO | 除霜中 | DEGREEAGE | 霜取中 | |
| Temperatura ajustada | SET TEMP | TEMP. EINSTellen | TEMP. CONSIGNA | LEJEEBOA TEMINEPRTDA | IMPACTAZIONE TEMPERTURA | 设定温度 | REGLAGE TEMPERATURE | 設定温度 | |
| Velocidad del ventilador | FAN SPEED | Lüftergeschwindigheit | VELOCIDAVENTILADOR | CKOPOCTBEHTHTAOMPA | VELOCITA'VENTILATORE | 风速 | VITESSE DE VENTILATION | 風速 | |
| Botón no disponible | NOT AVAILABLE | Nicht Verfübar | NO DISPONIBLE | HE AOCYTUNHO | NON DISPONIBLE | 无效按钮 | NON DISABLE | 無効条件 | |
| Comprobación (error) | CHECK | Prufen | COMPROBAR | PPOBEPKA | CHECK | 检查 | CONROLE | 点検 | |
| Prueva de funciona}= | TEST RUN | Testbetrieb | TEST FUNCIO NAMIENTO | TECTOBBIANANYCK | TEST RUN | 试运技 | TEST | 試力行 | |
| Auto-revisión | SELFCHECK | Selbst-diañose | AUTO REVISION | LAMOAMAR-HOTTHKA | SELF CHECK | 自我诊断 | AUTO CONTROL | 自己小刀 | |
| Selección de funciona en la unidad | FUNCTION SELECTION | FUNCAION SRAUSWARI | SELECTION DE FUNCION | BIEOP ΦYHKUMH | SELECTIONFUNZIONI | 功能选择 | SELECTIONFONCS | 主/女選挩 | |
| Ajuste de ventilación | SETTING OF VENTILATION | Lüfterstrufen Wählten | CONFIG. VENTILACION | HAATTPOAHKBAHTCYTAH. | IMPACTAZIONE ARIA ESTERNAR | 换气设定 | SELECTIONVENTILATION | 换気設定 | |
| Idioma ajustado | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese |
| Cambio de idioma | CHANGE LANGUAGE | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Selección de funciona | FUNCTION SELECTION | Funktion AUSUWHEN | SELECTION DE FUNKTIONES | BIEOP ΦYHKUH | SELECTION FUNCTIONI | 功能限制 | SELECTION FUNCTIONS | 主力制限 |
| Ajuste de limite de configuracion de una operacion | LOCKING FUNCTION | SPER - FUNKTION | FUNCION BLOCUEADA | ФУнКUMA EMOKP08KH | BLOCCO FUNCTIONI | 操作限制 | BLOCKAGE FUNCTIONS | 操作禁止 |
| Utilizacion del ajuste de modo automático | SELECT AUTO MODE | AUSUWAI AUTO BetrieB | SELECTION MODE AUTO | BIEOP PEXKHMABTO | SELECTION MODE AUTO | 自动模式 | SELECTION DU MODE AUTO | 自動調節 |
| Ajuste de limite de rango de temperatura | LIMIT TEMP FUNCTION | Limit Temp Funktion | LIMIT TEMPO CONSIGA | OTPAHNYEHNTYT. TEMNEPRT | LIMITAZIONE TEMPERATURA | 温度限制 | LIMITATION TEMPERATURE | 温度制限 |
| Límite de temperatura modo refugiaración/día | LIMIT TEMP COOL MODE | Limit Kuhl Temp | LIMIT TEMPO MODO FRIO | OTPAHNYEO OXIAJAXAEHE | LIMITAZIONE MODE COOL | 制冷范围 | LIMITE TEMP MODE PROID | 排水冷房 |
| Límite de temperatura modo de cal-efacción | LIMIT TEMP HEAT MODE | Limit Heiz Temp | LIMIT TEMPO MODO CALOR | OTPAHNYEH OBOPTEB | LIMITAZIONE MODE HEAT | 制热范围 | LIMITE TEMP MODE CHAUD | 排热暖房 |
| Límite de temperatura modo autométrico | LIMIT TEMP AUTO MODE | Limit AUTO Temp | LIMIT TEMPO MODO AUTO | OTPAHNYEH PEXKHMABTO | LIMITAZIONE MODE AUTO | 自动范围 | LIMITE TEMP MODE AUTO | 排水自动 |
| Selección de modo | MODE SELECTION | Betriebsart Wahlen | SELECTION DE MODE | BIEOP PEXKHM | SELECTION MODE | 基本模式 | SELECTION DU MODE | 基本主力 |
| Ajuste de controlador remoto MAIN (PRINCIPAL) | CONTROLLER MAIN | HAUPT CONTROLLER | CONTROL PRINCIPAL | ОСHERБОН ПЛМЛТ | CONTROLLO MAIN | 遥控主 | TECOMMANDATE MAITRE | 执行控制 |
| Ajuste de controlador remoto SUB (SECUNDARIO) | CONTROLLER SUB | Neben ContROLLER | CONTROL SECUNDARIO | ДОПОЛНТЕ-ПИПИПЛТ | CONTROLLO SUB | 遥控辅 | TECOMMANDATE ESCLAVE | 执行主圈 |
| Utilización del ajuste del reloj | CLOCK | Uhr | RELOJ | Часы | ORLOGIO | 时钟 | AFFICHAGE HORLOGE | 時計 |
| Ajuste del día de la hora y la hora | TIME SET +: ENTER | Uhr stellen +: EINSTELLEN | CONFIG RELOJ +: CONFIG | Часы/UCT. +: BEOA | ORLOGIO +: ENTER | 时间 ENTER | HORLOGE +: ENTER | 执行状态 |
| Ajuste del temporizador | TIMER SET +: ENTER | Zeitschaltuhr +: EINSTELLEN | TEMPORIZA - DOR+: CONFIG | TAMPEP'YCT. +: BEOA | TIMER +: ENTER | 定时器 ENTER | PROG HORIRE +: ENTER | 执行状态 |
| Visualização del temporizador | TIMER MONITOR | Uhrzeit Anzei3E | VISUALizar TEMPORIZAD. | ПОСМТР TAHMEР | VISUALIZE TIMER | 定时器状态 | AFFICHAGE PROG HORIRE | 执行状态 |
| Temporizador seminal | WEEKLY TIMER | WOCHENZEIT SCHALT UHI | TEMPORIZA - DOR SEMANAL | HEALENBILN TAHMEP | TIMER SETTIMANALE | 每周定时器 | PROG HEBDO MDAIRE | 执行时间 |
| Modo de temporizador apagado | TIMER MODE OFF | Zeitschaltuhr RUS | TEMPORIZA - DOR APAGADO | TAMPEP BbyIKL. | TIMER OFF | 定时器无效 | PROG HORIRE INACTIF | 执行状态 |
| Temporizador de apagado automatístico | AUTO OFF TIMER | AUTO Zeit TUNKTIONRUS | APAGADO AUTOMÁTICO | ДВОТКИМ. NO TAHMEPY | AUTO OFF TIMER | 解除定时 | PROG HORIRE ARRET AUTO | 执行状态 |
| Temporizador simple | SIMPLE TIMER | Einflanche ZENTFUNTION | TEMPORIZA - DOR SIMPLE | ПОСТОР TAHMEP | TIMER SEMPLIFICATIO | 简易定时器 | PROG HORIRE SIMPLIFIE | 执行状态 |
| Ajuste de número de contacto en caso de avería | CALL | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Cambio de indicación | DISP MODE SETTING | ANZEIGE Betriebsat | MOSTRAR MODE | HACTPOUKA HNA PEXKHM | IMPASTZIONE MODE DISPLAY | 转换表示 | AFFICHAGE SOUS MENU | 表示切换 |
| Ajuste de visualización de temperature °C/F | TEMP MODE °C/°F | Wechsel °C/°F | TEMPGRADOS °C/°F | EAMN.TEMNER °C/°F | TEMPERATURE °C/°F | 温度 °C/°F | TEMPERATURE °C/°F | 温度 °C/°F |
| Ajuste de visualización de la tempera-tura del aire de la habitación | ROOM TEMPS DISP SELECT | Roam Temp Setwahlt | MOSTRAR TEMPE | ПОАЗБIBATB TEMIN. KOMH. | TEMPERATURE AMBIENTE | 吸入温度 | TEMPERATURE AMBIENTE | 执行状态 |
| Ajuste de visualización de refrigeración/calefacción automática | AUTO MODE DISP C/H | Auto BetrieB C/H | MOSTRAR F/C EN AUTO | HHA, T/X B PEXKIME ABO | AUTO C/H | 自动表示 | AFFICHAGE AUTO F/C | 自动状态 |

10. Mantenimiento y limpieza
Cuando no pueda usar el controlador remoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o esteongaalgun fallo,可以更好avar cabo el functiOnamento de emergencia mediente los botones de emergencia que se encontrartran en la rejilla del controlador.
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACION/RESERVA)
⑧ Luz de funcionajo
Interruptor de funciona de emergencia (calefacción)
Interruptor de functiOnamento de emergencia (refrigeracion)
E Receptor
Inicio del funciona
- Para poder en funciona el modo de enfiambre, mantenga apretado el botón © durante más de 2 segundos.
- Para poder en funciona el modo de calefaction, mantenga apretado el botón © durante más de 2 segundos.
- Cuando comienza a funciona se ilumina la luz de funciona [B].
Nota:
- Los detailles correspondentes al modo de emergencia aparecen a continuación.
Los detailles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a continuacion.
| Modo de funciona}= | REFRIGERACION | CALEFACCIón |
| Temperatura | 24°C, 75°F | 24°C, 75°F |
| Velocidad del ventilador | Alta | Alta |
| Dirección del flujo de aire | Horizontal | Hacia abajo 5 |
Parada del funciona
- Para detener el funciona, pulse el botón © o el botón © .

MITSUBISHI ELECTRIC
■ Indica que el filtro necesita una limpieza.
Encargue la limpieza delentieth a personal autorizzato.
Cuando restablezca el indicator "FILTER" (Filtro)
Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces sucesivamente después de haber limpiado el filtro, el indicator se apagará y se restablecerá.
Nota:
- Cuando se controlan dos o más temasesionales de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar la unidad principal, aparece "FILTER" (Filtro). Cuando se apague el indicator del filtró, el tiempo acumulado se reajustará.
- "FILTER" (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se uso el acondicionador de aire bajo las conditiones generales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de sueidad depende de las conditiones ambientales, limpie el filtró de acuerdo con las circunstancias.
- El periodo acumulado de limpieza del filtró difiere según el Modelo.
-Estaindicacionnoestadispensible enelcontrolardermotoinalambrico.
Limpieza de los filtros
- Limpie los filtros contips de una aspiradora. Si noiene aspiradora, golpee suavamente los filtros contra un objeto solido para desprender el polvo y lajecidad.
- Si los filtros estan especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien在哪quier resto de detergente yooter que los filtros se sequen Completely antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuido:
- No seque los filtros colocandolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa electrica; podrian deformarse.
- No lave los filtros en agua caliente (más de 50^, 122^ ) ya que se deformarán.
- Cerciorese de que los filtros estan siempre instalados. El funciona de la unidad sin filtros可以把 provocar un mal funciona.
Cuidado:
- Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentacion.
- Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usingo los métodos indicados en las ilustraciones siguientes.
Retirada del filtró
Cuidado:
- Al retiring el filtro, tengacuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tengacuidado de no caerse.
- Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que pueda causarle heridas.
■ PLA-A·BA

① Tire del pomo de la rejilla de admisión en la direccion indica- da por la flecha y la rejilla se abrirá.
② Abra la rejilla de admisión.
③ Suelte la perilla del borde central de la rejilla de admisión y tire del filtro hacía delante para extraerlo.
A Perilla B Rejilla C Rejilla de admisión D Filtro
| Problemas? | Aquí tiene la solución. (Lainstitutiona normalmente). |
| El acondicionador de aire no caliente o refrigera bien. | ■Limpie el filtró (el fluo de aire se reduce cuando el filtró está sueño atascado). ■Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■Asegürese de que hay espacio suficiente alrededor de lainstitutiona exterior. ■¿Está bloqueada la entrada o la calidad de aire de lainstitutiona interior? ■¿Ha dejaido abierta una puerta o ventilación? |
| Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de lainstitutional interior. | ■El aire caliente no empieza a partir hasta que lainstitutional interior se ha calentado lo sufICIENTe. |
| Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene an-tes de alcantar la temperatura ajustada para la habitación. | ■Cuando la temperature exterior es baja y lahumedad es alta, pueda formarse escarcha en lainstitutional exterior. Si este suece, lainstitutiona exterior señcuiar la operación de descongelación. Una vez transcurridos unenos 10minutos, se reanudaré el functúnamente normal. |
| La direction del aire cambia durante el functúnamente o no es posible cambarla la direction del flujo de aire. | ■Durante el mode de refrigeración, los deflectores se mueven automatistically a la posión horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccióndo la direction de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. ■Durante el mode de calefacción, los deflectores se mueven automatistically a la posión de flujo de aire horizontal si la temperature del flujo de aire es baja o durante el mode de descongelación. |
| Cuando cambia la direction del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posión ajustada. | ■Cuando cambia la direction del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posión ajustada tras haber detectado la posión base. |
| Se oye un sonido de agua fluyendo o, en occasions, una espécie de sil-bido. | ■Estos sonidos seSEO cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. |
| Se oye un traqueteo o un chirrido. | ■Estos ruidos seSEO cuando las piezas rozan entre sdebido a la ex-pansion y contracción provocadas por los Cambios de temperatura. |
| Hay un olor desagradable en la sala. | ■Lainstitutional interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, asi como olores atrapados en las ropas y después lo devuelte a la sala. |
| Lainstitutional interior expulsa un vaho o humano blanco. | ■Si la temperature y la humedad de lainstitutional interior son altas, este pueede suceder imeditamente tras encender el acondicionador de aire. ■Durante el mode de descongelación, el aire friño可以选择ear la vacía a laropa. |
| Lainstitutional exterior expulsa agua o vapor. | ■Durante el mode de refrigeración, puisecumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración. ■Durante el mode de calefacción, puisecumularse agua y gotear del intercambiador de calor. ■Durante el mode de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evaporata, por lo que se emite vapor de agua. |
| Elindicador de operación no aparece en la pantalla del controlador re-moto. | ■Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto apareceré elindicador“®”. |
| En la pantalla del controlador remoto aparece“®”. | ■Durante el control central, “®”aquece en la pantalla del controlador remoto. El functionamento del acondicionador de aire no se pueda in-ciar ni detener con el controlador remoto. |
| Al reinicuar el acondicionador de aire bajo despues de apagarlo, no fun-ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■Espereunos tres minutos. (El functionamento se ha detenido para pro-tegger el acondicionador de aire). |
| El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■¿Está ajustado el temporizador de ascendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el functionamento. ■¿El acondicionador de aire está connectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■¿Aparece“®”en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■¿Se ha ajustado lafunción de auto-recuperación para caidas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el functionamento. |
| El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■¿Está ajustado el temporizador de ascendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reinicair el functionamento. ■¿El acondicionador de aire está connectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■¿Aparece“®”en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. |
| No es possible ajustar el functionamento del temporizador del controlador remoto. | ■Los ajustes del temporizador no son validos? Si el temporizador sepuceajustar, (WEEKLY, SIMPLE), o (AUTO OFF)appearcerán en la pantalla del controlador remoto. |
| En la pantalla del controlador remoto aparece“PLEASE WAIT” (POR FA-VOR, ESPERE). | ■Se han realizado los ajustes iniciales. Espereunos 3minutos. |
| En la pantalla del controlador remoto aparece un número de error. | ■Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. ■No intente reparar el equipoastedimimo. Aquege inmeditamente el acondicionador de aire ypongase en contacto con su distribuidor. Asegürese de indicar al distribuidor el nombre del modulo y la información que aparece en la pantalla del controlador remoto. |
| Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. | ■Cuando se detiene el functionamento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espereunos 3minutos. |
11. Localización defallos
| ¿Problemas? | Aquí tiene la solución. (Launidad funciona normalmente). | |||
| El ruido es mayor de lo indicado en las specifications. | ■ El nivel de ruido del funciona interior depende de la acústica de la sala en cuestion tal y como se indica en lasuma table, por lo que pueda ser superior a los valuespecificados, que se midieren en sa-las sin eco. | |||
| Salas de alta absorbencia del sonido | Salas normales | Salas de bajo absorbencia del sonido | ||
| Ejmplos de lugarares | Estudio de radiotrans-misión, salas de mez-clas, etc. | Sala de recepción, hall de un hotel, etc. | Oficina, habit-ación de hotel | |
| Niveles de ruido | 3 a 7 dB | 6 a 10 dB | 9 a 13 dB | |
| No aparece nada en la pantalla del controlador remot alábrico, lasindicacionesapanas se ven o lainstitutional interior no recibe lasseñales amenos que el controlador remoto está muy cerca. | ■ Las pilas apenas tienen carga.Sustituyalias y pulse el botón Reset (Restablecimiento).■ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegürese de que está colocadas con la polaridad correcta (+, -). | |||
| La luz de funciona situada+junto al receptor del controlador remot alnalábrico de lainstitutional inferior parpadea. | ■ La funciona de autodiagnosticó se haactivado para proteger el acondi-cionador de aire.No intente reparar el equipoastedimimo.Apague inmediamente el acondicionador de aire y pángase en contacto con su distribuidor. Asegürese de indicar al distribuidor el nombre delmodelo. | |||
12. Especillasiones
| Modelo | PLA-A12BA | PLA-A18BA | PLA-A24BA | PLA-A30BA | PLA-A36BA | PLA-A42BA | |
| Fuente de alimentación (fase, tensión <V>) | Single 208/230,60 | ||||||
| Frecuencia <Hz> | |||||||
| Motor del ventilador <FLA> | 0,22 | 0,36 | 0,36 | 0,51 | 0,94 | 1,00 | |
| MCA <A> | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | |
| MOCP <A> | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |
| Dimisión (Altura) <pulgadas> | 10-3/16 (1-3/8) | 11-3/4 (1-3/8) | |||||
| Dimisión (Anchura) <pulgadas> | 33-1/16 (37-3/8) | ||||||
| Dimisión (Profundidad) <pulgadas> | 33-1/16 (37-3/8) | ||||||
| Caudal de aire | SECO <CFM> | 390-420-460-530 | 420-490-570-640 | 420-490-570-640 | 490-570-640-740 | 710-810-920-1060 | 780-880-990-1090 |
| (bajo-medio2-medio1-alto) | HUMEDO <CFM> | 350-390-420-490 | 390-460-530-600 | 390-460-530-600 | 460-530-600-710 | 670-780-880-1030 | 740-850-950-1060 |
| Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB> | 27-28-29-31 | 28-29-31-32 | 28-29-31-32 | 28-30-32-34 | 32-34-37-40 | 34-36-39-41 | |
| Peso neto <Ibs> | 49 (13) | 51 (13) | 55 (13) | ||||
*1 La figura entre parentesis () hace referencia a las REJILLAS.