PKFY-P-NKMU-E - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Inverter, sistema de refrigeración, clase energética A++ |
| Capacidad de refrigeración | 3,5 kW |
| Capacidad de calefacción | 4,0 kW |
| Alimentación eléctrica | Monofásico 230V / 50Hz |
| Dimensiones aproximadas (unidad interior) | 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensiones aproximadas (unidad exterior) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso (unidad interior) | 8,5 kg |
| Peso (unidad exterior) | 30 kg |
| Nivel sonoro (unidad interior) | 19 dB(A) a baja velocidad |
| Nivel sonoro (unidad exterior) | 48 dB(A) |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, modo silencioso |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar cada 3 meses, verificación anual por un profesional |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto garantizada durante 10 años |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, protección IPX4 contra la humedad |
| Información general | Garantía de 5 años, instalación por un profesional recomendada |
Preguntas frecuentes - PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI
Preguntas de los usuarios sobre PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKFY-P-NKMU-E - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKFY-P-NKMU-E de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes deponer en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
English
Français
Espanol
- Medidas de Seguridad 36
- Nombres de las piezas 36
- Configuración de la pantalla 39
- Configuración de día de la hora y hora 39
-
Manejo 39
6.Temporizador. 42 -
Otrasfunciones 45
- SeLECTION de referencia 46
- Funcionamento de emergencia del controlador remoto inalambrico....50
10.Mantenimiento y limpieza 50 - Localización de fallos 51
- Especillas 52
1. Medidas de Seguidad
Antes de instalar launidad, asegúrese de haber leido el capítulo de "Medidas de seguridad".
Las "Medidas de seguidad"SEOnalan aspectos muy importantes sobre seguidad. Es importante que se cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicios de suministro o pidale permiso para efectuar la connexion.
Simbolos realizados en el texto
Atencion:
Describe precauaciones que deben tenerse enIELDa para evaporar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuido:
Describe las precauaciones que se deben tener para registrar días en laividad.
Simbolos realizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar connectada a tierra.
Atencion:
- Launidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a unaEmpresa debidamente autorizada que se lo instale. La Incorrecta instalacion de lainstitutione possible dar lugar a goteo de agua, descarga electrica o fuego.
- No se suba encima nicoloque objetos sobre la unidad.
- No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos humedes. Puede producirse una descarga electrica.
- No rocie gases combustibles en las proximas de la unidad. Puede haber riesgo de incendio.
- No colque calentadores de gas orialquier除外 aparato dellama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incomplete.
- No extraiga el panel frontal del ventilador de launidad exterior cuando está en configuracion.
-
No repare nunca la unidad ni la traslade a otro lugar usted本身就是.
-
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentacion ypongase en contacto con su proveedor.
- No inserte nunca dedos, palos, etc. en lasclerosis de aire.
- Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga electrica o fuego.
- Este aparato de aire acondicionado NO debe serutilrado por niños ni por personas invalidas sin el control de una persona adulta.
- Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impeder que juguen con el equipo de aire acondicionado.
- Si se producen fugas de gas refrigerante, pare launidad, ventil Bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuido:
- No utilise objetivos punitiagudos para aplarar los botones ya que podra dararse el controlador remot.
- No bloquee ni cubra nunca las tomas ysonianas de las unidades interior y exterior.
- No limpie el controlador remot con benceno, trapos humedecidos en disolvente, etc.
-
No deje que launidad funciona durante mucho rato en un ambiente muy humedo, p. ej., con una puerta o una ventana abiertas. En el modo de refrigeración, funciona en una habitación con mucha humedad (del 80% o más) durante mucho tiempo, el agua condensa de launidad podra golear yajar o estropear los muebles, etc.
-
No toque el deflector de calidad de aire superior ni el regulator de calidad de aire inferior durante el funcionaimiento. De lo contrario podra formarse condensacion y la unidad dejaria de funcionaar.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
2. Nombres de las piezas
Unidad interior
| PKFY-P·NKMU-E | ||
| Velocidad del ventilador | 2 velocidades | |
| Deflector | Pasos | 4 pasos |
| Automático oscilante | ○ | |
| Rejilla | Manual | |
| Filtro | Normal | |
| Indicación de limpieza de filtro | 100 horas | |

PKFY-P·NKMU-E

Para controlador remot cableado

Nota:
- Mensaje "PLEASE WAIT" (POR FAVOR, ESPERE)
Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutoes cuando la unidad interior recibe alimentacion.
- Pantalla de modo de funciona bajo parpadeante
Si hay varias unidads interiores conectadas a una sola unidad exterior y en una unidad interior se ha seleccionado un mode de funcionaamento distincto del de other unidad inferior, la pantalla del mode de trabajo comoizar a parpader. SeLECTIONE el mesmo mode de lavoro del la other unidad interior.
- Mensaje "NOT AVAILABLE" (NO DISPONIBLE)
Este mensaje aparece si se pulsa un boton para activar una funcion que la unidad inferior no presenta.
Si esta utilizing un controlador remoto para controlar simultaneamente distinctos modelos de unidades interiores, this mensaje no aparecer si algo da las unidades interiores dispone de la func tion.
- Pantalla de temperatura de la sala
Los sensores de temperatura de las unidades interiores o el sensor de temperatura del controlador remoto se pueda selectionar para medir la temperatura de la sala.
Los sensores de temperatura de la unidad intero estan ajustados de forma predeterminata. Si se eligien los sensores de temperatura de la unidad intero para medir la temperatura de la sala, la temperatura medida en la unidad intero apacearce en el controlador remoto que manja varias unidades interiores.

Para controlador remoto inalámbrico
- Cuando utilise el controlador remoto inalámbrico, apunte hacía el receptor de launities interior.
■ Si el controlador remoto se utilizes uno dos horas antes de encender launidad interior, esta可以选择 pitar dos times, ya que estara realizando la comprobacion automática inicial. - Launidad interior pitará para confirmar que ha recibo la seals transmitida desde el controlador remoto. Launidad interior pueda recibir snales emitidas a un mayor de 7 metros en linea recta en un rango de 45^ a derecha e izquierda de launidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminacion, con fluorescentes o luces fuertes, podercefectar a la capacité de recepcion de seals de launidad interior.
■ Si la luz de funciona situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, seranecessaryinspeccionarla unidad.Consulte a surepresentante del serviceo Tecnico. - Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, no lo mejo ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impeder que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
Instalación/sustitución de pilas
- Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta.

Dos pilas AAA
Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (-).
Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, -).
- Pulse el botón Reset (Restablecer).

Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta.

4. Configuración de día de la hora y hora

Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la Selección de Función.
5. Manejo

5.1. Encendidoyapagado
■ Pulse el botón ON/OFF ①.
- Se encienden la lámpara de encendido y la pantalla.
Nota:
Cuando se reinicia launidad, las configuraciones iniciales son las siguientes.
| Configuraciones del Mando a distancia | |||
| Modo | Óltimo modo de funciona的目的 | ||
| Configuración de lathernatura | Óltimo ajustede temperatura | ||
| Velocuidad delventilador | Óltima velocidad delventilador | ||
| Circulación del aire desde Arriba/Abajo | Modo | COOL o DRY | Salida horiz.* |
| HEAT | Óltimo valor configurado | ||
| FAN | Salida horiz.* | ||
- Puede que se aplicque elultimate valor dependiendo del tipo de unidad interior.
El ajuste de idioma de la pantalla se puedaCambiar a españolutilizar da seleccion de funcion del controlador remoto.Consulte la section 8, punto [4]-1 para Cambiar el ajuste de idioma.
Elajuste inicial es ingles.
- Seccion de Funcion:
configure las functions y rangos disponibles para el mando a distancia (funrientes de temporizador, restricciones de funciona,[sic]).
-
Set Day/Time: configure el día de la hora u hora actual.
-
Pantallas Standard Control:
visualice y configure el estado de funciona del sistema de acondicionamento de aire.
-
Timer Monitor: visualice el temporizador configuradoactualmente (semanal, temporizador simple o apagado automatico).
-
Timer Setup: configure el funciona de cadaquera de los temporizadores (semanal, simple o apagado automático).
Para dirigirse a :mantenga pulsado el boton Modo de funciona y el boton Timer On/Off durante 2 seguidos.
Para dirigirse a ⑧ : presione el botón Timer Menu.
Para dirigirse a : presione el botón Modo de funcionaimiento (back (atras)).
Para dirigirse a : presionerialquiera de los botones Set Time (o

- Pulse o del boton Set Time 11 para que muestre el indicator 2
-
Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ para fjjar el día.
-
Cada pulsación avanza el día que se muestra en 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
-
Pulse el botón Set Time apropriado (1) según sea besoino para configurar la hora.
- Mientras mantiene presionado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en intervalos de horas, cuando en intervalos de diez horas y después en intervalos de una hora.
- Después de realizar las configuraciones apropriadas en los Pasos 2 y 3, pulse el botón Filter ④ para fazer los valeurs.

■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF ①.
- Se oscurecen la lámpara de encendido y la pantalla.
Nota:
Aúnque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres horas. Esto tiene como fin evitar días en los componentes internos.
5.2. SeLECTION de Modelo de funciona
■ Pulse el botón de发展模式 de funciona (1) y selección el modo de funciona [2].

- De(acuerdo con la temperaturaajustada,elfuncionamento de refrigeracioncomenzarasiatemperaturadelasalaesdemasiado alta.Elmodedcalefacioncomenzarasiatemperaturadelasalaesdemasiado bajo.
- Durante el funciona automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 1,5^, 2,7^ o más por encima de la temperatura ajustada durante 3关键时刻, el acondicionador de aire cambiará a modo de frio. Asimismo, si la temperatura permanece 1,5^, 2,7^ o más por debajo de la temperatura ajustada durante 3关键时刻, el acondicionador de aire cambiará a modo de calor.

- Como la temperatura ambiente se ajusta automatistically para mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por bajo) una vez alcanzada dicha temperatura (modo automatico de ahorro de energia).
5.3. Ajuste de la temperatura
Para disminuir la temperatura de la habitacion:
Pulse el botón ③ para fjjar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura selecciónada 3.
Para augmentar la temperatura de la habitacion:
Pulse el botón ③ para fjjar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura selecciónada 3.
Las gamas de ajuste de temperatasdisponibles son las siguides:
Enfriamento y secado: 19 - 30 °C, 67 °F - 87 °F
- La pantalla parpadea 8^ C - 39^ C, 46^ F - 102^ F para informar si la temperatura de la habitación es inferior o superior a la temperatura que se visualiza.
5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
■ Pulse el botón Fan Speed (5) tantas vezes como sea Neededo con el sistema en funciona bajo.
- Cada pulsacion cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en 5.
- La sequencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
| VELOCIDAD VENTILADOR | Pantalla |
| 2 velocidades | Velocidad 1 → Velocidad 2 |
Nota:
- El número de velocidades del ventilador disponibles decide del tipo de unidad conectada. Recuerde, además, que todas unidades no ofrececen ajuste "Automática".
-
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador genera por launidad diferirá de la velocidadasntraa en la pantalla del mando a distancia.
-
Mientras la pantalla muestra "STAND BY" o "DEFROST".
- Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefaction (por exemple, inmediamente après que se active el modo de calefaction).
- En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitacion es superior al valor de configuracion de la temperatura.
- Cuando la unidad esté en modo DRY.
5.5. Ajuste de la direccion del flujo de aire
Con launidad en configuracion, pulse el botón Airflow arriba/abajo ⑥ antas vezes como sea Needed.
- Cada pulsación cambia la direccion. La direccion actual se muestra en [6].
- La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
| Fluo de aire | Pantalla |
| 4 pasos | Swing 1 2 3 4 |
- Recuerde que durante el funcionaatorio oscilante (Swing), la indicación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los alabes direccionales en la unidad.
- Algunos modelos no admiten configuraciones direccionales.
Nota:
- Las direcciones disponibles dependen del tipo deiedad conectada. Recuerde, además, que todas unidades no Ofrecen una configuración "Automática".
-
En los siguientes casos, la direccion real del aire diferirá de la direccion indicada en la pantalla del mando a distancia.
-
Mentes las pantalla muestra "STAND BY" o "DEFROST".
- Inmediamente después de.iniciar el modo calentador (durante la espera para la realizacion del cambio de modo de funciona).
- En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuracion de la temperatura.
<[Manual] Paracae la direc tion del aire Derecha/lzquierda>
-
El botón Louver ⑦ no se pueda utiliser.
■ Modelo PKFY-P·NKMU-E -
Detenga el funciona de la unidad, sujete la palanca de la rejilla y ajustela en la direccion deseada.
- No los ajuste hacer adentro cuando launidad está en modo de refrigeración o secado, porque existe el riesgo de que se produza condensation y gotee agua.
![MITSUBISHI PKFY-P-NKMU-E - <[Manual] Paracae la direc tion del aire Derecha/lzquierda> - 1](/content/2019/11/158881/images/76121b578a9908bec7ffae1509ee81f9c7e8ca4d4f8a33bbcfe07adf9606cabd.jpg)
![MITSUBISHI PKFY-P-NKMU-E - <[Manual] Paracae la direc tion del aire Derecha/lzquierda> - 2](/content/2019/11/158881/images/bdc70625d380c1484f9302e9363822ed2d0ae566307b41f85cca32553de7a483.jpg)
Cuidado:
Para evaporar caías, mantenga un buena equilibrio a la hora de manejar laividad.
5.6. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
5.6.1. Para controlador remoto cableado
-
Para hacerFuncionar el renovador de aire+junto con launidad interior: Pulse el botón ON/OFF ①.
-
El indicator Vent aparece en la pantalla (en 8). Ahora el renovador de aire funciona automaticamente cuando funciona launalidad interior.
-
Para hacerFuncionar solo el renovador de aire cuando launidad interior no está funciona:
■ Pulse el botón Ventilation ⑧)msteadas la unidad interior seswana.
encuentre apagada.
- La lámpara de encendido (On) (en ①) y el indicator de Ventilación (en ⑧) se encenderán.
- Paraonian la potencia del renovador de aire:
■ Pulse el botón Ventilation ⑧ según seanecessary.
- Cada pulsación cambia la configuración según se muestra a continuación.

Nota:
- En las configuraciones de algunos modelos, el ventilador en launidad interior puede activarse aun cuando se configure el renovador de aire para que funciona independmente.
6.1. Para controlador remot cableado
Puede usar la Señeción de Función para selección cuando de los tres temas de temporizador usar: (1) temporizador semanal, (2) temporizador simple o (3) temporizador automatico.
6.1.1. Temporizador seminal
El temporizador seminal可以选择 usar para configurar hasta ochocultaciones para cada día de la Hera.
- Cada funciona能把 consistir en cualesra de las siguientes: hora de encendido y apagado+junto a una configuracion de la temperatura,sole hora de encendido y apagado o solo configuracion de la temperatura.
- Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el acondicionador de aire realiza laccion configurada por el temporizador.
El tiempo necessario para la configuración de la hora para este temporizador es de 1 minuto.
Nota:
1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automatico no pueda utiliser al mesmo tiempo.
2. El temporizador semanal no funciona si se da una de las siguientes conditiones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuesta en un estado anomalado; hay una sesión de pruneba en camino; se está ll levando a cabo una autoproneba o una pruneba del mando a distancia; el usuario está configurando una funciona; el usuario está configurando el dia actual de la semana o la hora; el usuario está configurando el dia actual de la semana o la hora. En concreto, el sistemas no llvará a cabo operaciones (encendido o apagado de launidad, configuración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzan estas conditiones.

N° de Funcionamento
- Asegürese de que se encuesta en la pantalla de control estándar y de que el indicator del temporizador seminal se muestra en la pantalla.
- Pulse el botón Timer Menu ⑧, de modo que aparezca en la pantalla "Set Up" (en ②). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
- Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ para configurar el día. Cada pulsación avanza la pantalla ③ a la proxima configuración en la secuencia que se indica a continuación: "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat" → "Sun" → ... (Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado → Domingo) → "Fri" → "Sat" → "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat"... (Viernes → Sábado → Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado).
-
Pulse el botón o de configuración (⑦ o ⑧) según sea NEEDAR para selección ar número de operación apropiado (1 a 8) ④.
-
La información introducida en los Pasos 3 y 4 selecciónará una de las celdas de la matriz ilustrada a continuación.
(La planta del mando a distancia en la izquierda muestra como se做不到la planta cuando se configura Operacion 1 para el domingo con los values indicados a continuacion).
Matriz de configuración
| N° de op. | Sunday | Monday | ... | Saturday | ||
| No. 1 | 8:30ON73°F | |||||
| No. 2 | 10:00OFF | 10:00OFF | 10:00OFF | 10:00OFF | ||
| ... | ||||||
| No. 8 | ||||||
| <Valores de Operación 1 para el domingo>Iniciar el funciona del acondicionador de aire a las 8:30, con la temperatura fjida en23 °C, 73 °F. | <Valores de Operación 2 para todos los días>Apagar el acontecimiento de aire a las 10:00. | |||||
Nota:
Configurando el día a "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat", puede configurar la misma operationa la mesma hora todos los días.
(Por exemple: la Operación 2 arriba Mentionada es la misma para todos los días de lapellana).
Muestra la configuración de 5 6 Muestra la operación seleccióna (encendido o apagado) La hora *No aparece si no se ha configurado la operacion.

-
Pulse el botón Set Time apropriado ⑪ según sea NEEDAR para fjjar la hora deseada (en [5]).
-
Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez horas y finalmente en intervalos de una hora.
-
Pulse el botón ON/OFF ① para selecciónar la operación deseada (encendido o apagado), en 6.
-
Cada pulsación cambia al作為 valor en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) → “ON” → “OFF”.
-
Pulse el botón Set Temperature apropiado ③ para fjjar la temperatura deseada (en ⑦).
-
Cada pulsación cambía la configuración en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) ⇌ 75 ⇌ 77 ⇌ ... ⇌ 84 ⇌ 86 ⇌ 54 ⇌ ... ⇌ 73 ⇌ sin indicación. (Rango disponible: el rango de configuración es de 12^ , 54°F a 30°C, 86°F. El rango real de control de temperatura, sin embargo, variará según el tipo de unidad conectada).
-
Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 5, 6 y 7, pulse el botón Filter ④ para guardar los values. Para:borrar los valeursactually configurados para la operación seleccionada, pulse y suelte rápidaamente el botón Check (Clear) ⑩ una vez.
-
El valor de la hora在哪樣 Cambiará a “—:”— y desaparecerán tanto los values de encendido/apagado como el de temperatura.
(Para barrar todas las configuraciones del temporizador seminal de una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) 10 durante dos o más segundos. La Pantalla comenza a parpadear,indicando que se han borrado todos los valores fjados).
Nota:
Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Modo de funcionaimiento (back (atrás)) ② antes de pulsar el botón ← Filter ④. Si ha configurado dos o más operaciones发展模式 para la mesma hora exactamente, sólo se realizará la operation con el número más elevado.
- Repita los Pasos 3 a 8 según sea Neededo para completarantas celdas disponibles como desee.
- Pulse el botón Modo de configuración (back (atras)) ② para regresar a la pantalla de control estándar y completar el procedimiento de configuración.
-
Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off ⑨, de modo que el indicator "Timer Off" desaparezca de la pantalla. Asegúrese de que ya no se muestre el indicator "Timer Off".
-
Si no hay valores fjados del temporizador, el indicator “Timer Off” parpadeará en la pantalla.

- Asegürese de que se muestra en la pantalla el indicator del temporizador seminal (en ①).
- Pulse el botón Timer Menu ⑫ de modo que se indique en la pantalla “Monitor” (en 8).
- Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ según sea necesario para selecciónar el día que desea visualizar.
-
Pulse el botón de funciona o (⑦ o ⑧) según seanecessary paraonian del temporizadormostrado en la pantalla (en [9]).
-
Cada pulsación, avanzará a la proxima operation del temporizador, en el order de configuración de la hora.
-
Para cerrar el monitor yregarser a la pantalla Standard Control, pulse el boton Modo de funcionaimiento (back (atras)) de ②.
Pulse el botón Timer On/Off ⑨ de modo que aparezca “Timer Off” en [10].

Pulse el botón Timer On/Off (9) de modo que el indicator “Timer Off” (en 10) se oscurezca.

6.1.2. Temporizador simple
- Puede configurar el temporizador simple de在哪quiera de las tres formas siguientes.
- Sólo hora de puesta en marcha: el acondicionador de aire comenza a funciona cuando haya transcurred el tiempo fjado.
- Sólo hora de parada: el acondicionador de aire se detendra cuando haya transcurrido el tiempo fujado.
- Horas de puesta en marcha y de parada: el acondicionador de aire comienza a funcional y se detiene cuando hayan transcurrido las horas respectivas.
■ El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse solo una vez en un periodo de 72 horas. La configuración de la hora se realiza en-Augustos de una hora.
Note:
1. El temporizador seminal, el temporizador simple y el temporizador automatico no pueda utiliser al mesmo tiempo.
2. El temporizador simple no funciona si se da在哪quiera de las conditiones siguientes. El temporizador está desactivado, el Sistema está en estado anomalo, está realizando una problema de configuracion, el mando a distancia está realizando una autoevaluacion o diagnotico, el usuario está selectionando una referencia o configurando el temporizador, el Sistema está bajo control central. (En estas conditiones, la operation de encendido y apagado está deshabilitada).


- Asegürese de que se enquiryra en una pantalla de control estándar y de que el indicator de temporizador simple se muestra en la pantalla (en 1). Cuando aparezca una indicacióndistincta de la del temporizador simple, cambiolo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE) utilizing la selección de functions de la configuracion de functions del temporizador del mando a distancia (vease 8.[4]-3 (3)).
- Pulse el botón Timer Menu (12), de modo que aparezca en la pantalla "Set Up" (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
-
Pulse el botón ON/OFF ① paraunar los valores configurados actuales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y bajo de nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicator ON/OFF aparece en [3]).
-
Temporizador "ON": el acondicionador de aire comenzará a funciona cuando haya transcurrido el número de horas asignado.
-
Temporizador "OFF": el acondicionador de aire se detendra cuando haya transcurrido el número de horas asignado.
-
Mostrando "ON" u "OFF" en 3: pulse el botón Set Time ⑪ apropriado según sea necesario para fjjar las horas hasta el encendido (si se muestra "ON") o las horas hasta el apagado (si se muestra "OFF" en 4).
Rango disponible: 1 a 72 horas
5. Para fjjar las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4. * Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueda fjarse en el mesmo valor.
6. Para barrar la configuración de encendido o apagado actual: Muestre el valor configurado de encendido o apagado (vease el paso 3) y bajo pulse el botón Check (Clear) [10] para barrar la configuración de la hora a “—” en [4]. (Si眼看 Utilizar sólo un valor de configuración de encendido o una configuración de apagado, asegúrese de que la configuración que no眼看 utilize se muestra como “—”).
- Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba Mentionados, pulse el botón ← Filter ④ para fjjar el valor.
Nota:
Sus configuraciones cuales se cancelaran si pulsa el botón Modo de funciona bajo (back (atras)) ② antes de pulsar el botón ← Filter ④.
- Pulse el botón Modo de funciona bajo (back (atrás)) ② para regresar a la pantalla de control estándar.
- Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador está的功能好, su valor es visible en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado.

- Asegürese de que el indicator del temporizador simple está visible en la pantalla (en 1).
-
Pulse el botón Timer Menu (12), para que aparezca "Monitor" en la pantalla (en 5).
-
Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcional, su valor actual aparecerá en 6.
- Si se han fijiado ambos valores, encendido y apagado, aparecen alternatively ambos valores.
- Pulse el botón Modo de funciona (back (atrás)) ② para cerrar la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de control estándar.
Pulse el botón Timer On/Off (9) para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7).

Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para que la configuración del temporizador sea visible en ⑦.

Ejemplos
Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el temporizador simple, el funciona y la pantalla son según se indica a continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador, con la hora de encendido fjada más temprano que la hora de apagado.
Configuración de encendido: 3 horas
Configuración de apagado: 7 horas

El acondicionado de aire se desactiva y permanecera desactivado hasta que alguien lo reinicie.
Ejempio 2:
Inicie el temporizador, con la hora de apagado fjada más temprano que la hora de encendido
Configuración de encendido: 5 horas
Configuración de apagado: 2 horas

6.1.3. Temporizador de apagado automatico
- Este temporizador comienza la cuenta atras cuando el acondicionador de aire comienza a functionar y apaga el acondicionador cuando haya transcurrido el tiempo fjado.
- Los valores disponibles abarcan desde 30minutos a4 horas, en intervals de 30minutos.
Nota:
1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automatico no pueda utiliser al mesmo tiempo.
2. El temporizador Auto Off no funciona si se dan cualesra de las siguientes conditiones.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anomalalo, está realizando una prueba de configuracion, el mando a distancia está realizando una autoevaluacion o diagostico, el usuario está selectionando una func tion o configurando el temporizador, el sistemas bajo control central. (En estas conditiones, la operation de encendido y apagado está deshabilitada).


- Asegúrese de que usted se encuesta en una pantalla de control estándar y que el indicator del tempororízador de apagado automático Auto Off se mueste en la pantalla (en ①). Cuando aparezca una indicación/distinta de la del tempororízador de apagado automático, cámbelo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) realizando la selección de sistemas de la configuración de sistemas del tempororízador del mando a distancia (vase 8.[4]-3 (3)).
- Mantenga pulsado el botón Timer Menu ⑫ durante 3 segundos, para que aparezca "Set Up" en la pantalla (en ②). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
- Pulse el botón Set Time apropiado (1) según sea NEEDAR para configurar la hora de apagado (en 3).
- Pulse el botón ← Filter ④ para fjjar la configuración.
Nota:
Los datos introducidos se cancelaran si pulsa el botón Modo de funciona (back (atras)) ② antes de pulsar el botón ← Filter ④.
- Pulse el botón Modo de configuración (back (atras)) (2) para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de control estándar.
- Si el acondicionador de aire ya está functioning, el temporizador comienza inmediamente la cuenta atrás. Asegürese de comprar que el valor fjado del temporizador aparece correctamente en la pantalla.

- Asegürese de que "Auto Off" está visible en la pantalla (en ①).
-
Mantenga pulsado el botón Timer Menu (12) durante 3 segundos, para que se indique en la pantalla "Monitor" (en 4).
-
El tiempo restante para el apagado aparece en [5].
- Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Modo de funciona bajo (back (atras)) de ②.
- Mantenga pulsado el botón Timer On/Off (9) durante 3 horas para que aparezca "Timer Off" (en [6]) y desaparezca el valor del temporizador (en [7]).

- Alternatively, disconnect the acondicionador de aire. El valor del temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla.

- Mantenga pulsado el botón Timer On/Off (9) durante 3 segundos. Desaparece la indicación "Timer Off" (en [6]) y la configuración del temporizador aparece en la pantalla (en [7]).
- Alternatively, encienda el acondicionador de aire. El valor del temporizador aparecerá en [7].

7. Otras unidades
7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (limite de referencia de Operacion)
Si lo desea, puedabloquear los botones del mando a distancia. Puedeutilizar la seleccion de functions del mando a distancia para elegir el tipo de bloqueo de referencia que desea usar. (Para mas informacion sobre seleccion del tipo de bloqueo, consulte la section 8, punto [4]-2 (1)).
Especificamente,可以更好izar cualesera de los dos temas de bloqueo de sistemas que se indicate a continuacion.
① Bloquear todos los botones:
bloquea todos los botones en el mando a distancia.
② Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado): bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF.
Nota:
Aparece en la pantalla el indicator "bloqueo de funciona" paraindicar que los botones estan bloqueados en este momento.

6.2. Para controlador remotino inalámbrico

① Presione l boton AUTO STOP AUTO START (TIMER SET).
- Se puede fazer la horaMZmentrasparpadee elsymbolo suiviente.
Temporizador de apagado: Parpadea A -O.
Temporizador de encendido: Parpadea -l.
② Use los botones y min para fjjar la hora deseada.
③ Cancelacion del temporizador. AUTO STOP Para cancelar el temporizador de apagado, presione el boton Para cancelar el temporizador de encendido, presione el boton
- Es possible combinar el temporizador de encendido con el de apagado.
- Al presionar el botón (1) ON/OFF del mando a distancia durante el modo de temporizador para parar la unidad se cancelaran los temporizadores.
- Si no ha ajustado la hora actual, no pourrait usar la funciona del temporizador.
-
Mientras pulsa el botón Filter ④, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF ① durante 2segundos. Aparece en la pantalla el indicator "bloqueo de funciona" (en ①)indicando que está activado elbloqueo de funciona.
-
Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla做不到 lo做不到.
- Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla做不到 lo做不到.
- Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla做不到 lo做不到.
- Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla做不到 lo做不到.

- Si pulsa un botón Bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicator "bloqueo de funciona" (en 1).

- Mientras pulsa el botón Filter ④, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF ① durante 2segundos para que el indicator "bloqueo defunción" desaparezca de la pantalla (en ①).

7.2. Indicación decottigos de error

- Si parpadean la lámpara ON y el número de error: esta significa que el acondicionador de aire está estropeado y su funcionaamente se ha detenido (y no pueda reanudarse). Tomenota del número de unidad indicado y del número de error; luego desconecte la alimentacion del acondicionador de aire y llama a su distribuidor o proveedor de serviceo的专业.

Cuando se pulsa el boton Check:

- Sisoleparpadealecdoermentmertasla lamparaONpermaneencendida):continuaelfunctionamento,perpuedestirunproblemaen elsystema.Enestecase,debeanotarelcdoererroryuegollamarusubiduidoropeveedordeserviciotechnico paraasesoramiento.
- Si ha introducido un número de téléphone alrial llamar en caso de problemas, pulse el boton Check para lostrarlo en la pantalla. (Puede configurarlo en la Seclusion de Funcion. Para mas informacion, consulte la section 8).
8. SeLECTION DE FUNCION
Selección de functions del controlador remoto
El ajuste de las siguientesustralianos del controlador remot se pueda携带 utilizing el modo SeLECTION de func tion del controlador remot. Bombie el ajuste cuando sea requisite.
| I item 1 | I item 2 | I item 3 (Contenido de ajuste) |
| 1. Cambio de idioma ("CHANGE LANGUAGE") | Ajuste del idioma que aparece en el indicator | • El indicator pueda aparecer en distinctos idiomas |
| 2. Límite deustralianos ("SELECTION DE FUNCRIONES") | (1) Ajuste del límite deustralianos (bloqueo deustralianos)(“FUNCIÑO BLOQUEADA”) | • Ajuste del rango de límite de functióncimiento (bloqueo de functúnacimiento) |
| (2) Uso del ajuste de modo automatístico ("SELECTIONN MOO AUTO") | • Ajuste del uso (o no) del mode de functúnacimiento "automático" | |
| (3) Ajuste del límite de rango de temperatura ("LIMIT TEMP CONSIGNA") | • Ajuste del rango de temperatura (máximo, minimo) | |
| 3. Seleection de modo ("SELECTION DE MODE") | (1) Ajuste del controlador remoto principal/segundario ("CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO") | • Seleection del controlador remoto principal o secundario * Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores deben selecciónarse como secundario. |
| (2) Uso del ajuste del reloj ("RELOJ") | • Ajuste del uso (o no) de la funciona de reloj | |
| (3) Ajuste de la funciona de temporizador ("TEMPORIZA-DOR SEMANAL") | • Ajuste del tipo de temporizador | |
| (4) Ajuste de número de contacto en caso de error ("CALL.") | • Indicador del número de contacto en caso de error • Ajuste del número de téléphone | |
| 4. Cambio de indicator ("MOSTRAR MODE") | (1) Ajuste del indicator de temperature °C/°F ("TEMP. GRADOS °C/°F") | • Ajuste de launidad de temperature (°C o °F) que debe aparecer en el indicator |
| (2) Ajuste del indicator de temperature del aire de aspiración ("MOSTRAR TEMP.") | • Ajuste del uso (o no) del indicator de temperature del aire (aspiración) del interior | |
| (3) Ajuste del indicator de refrigeración/calefacción automatística ("MOSTRAR F/C EN AUTO") | • Ajuste del uso (o no) del indicator de "Cooling" (Refrigeración) o "Heating" (Calefacción) durante el functúnacimiento en modo automatístico |

[Ajuste detallado]
[4]-1. Ajuste de Cambio de idioma
Se peuteclassionar elidioma que aparece enelindicador depuntos.
- Presione el botón [©] MENU] © para Cambiar el idioma.
① Inglés (GB), ② Alemán (D), ③ Espanol (E), ④ Ruso (RU),
⑤ Italiano (I), ⑥ Chino (CH), ⑦ Francés (F), ⑧ Japonés (JP) Consulte la tabla del indicator de+puntos.
[4]-2. Límite de sistemas
(1) Ajuste del limite de sistemas (bloqueo de sistemas)
- Para cambio el ajuste, presione el botón [①ON/OFF] ⑥.
① no1 :Se realiza el ajuste debloqueo de funciona en todos los botones salvo en el botón [①ON/OFF].
② no2 :Se realiza el ajuste debloqueo de funciona en todos los botones.
③ OFF (Valor del ajuste inicial): No se realiza el bloqueo de funciona bajo.
- Para que elbloqueo de configuraciono sea valido en la pantalla normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] y [①ON/OFF] durante dos segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado elajuste anterior.
(2) Uso del ajuste de modo automatico
Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene ajustado el modo funciona automatico, se pueda realizar los siguientes ajustes.
- Para cambio el ajuste, presione el botón [ON/OFF] D.
① ON (Valor del ajuste inicial):
Aparece el modo automático cuando se selección el modo de funciona;.
② OFF:
No aparece el modo automático cuando se selección el modo de funciona bajo.
(3) Ajuste del limite de rango de temperatura
Una vez que se realiza el ajuste, se puedaCambiar la temperatura bajo el rango establisho.
- Para cambio el ajuste, presione el botón [①ON/OFF] ⑥.
① LIMIT TEMP MODO FRÍO:
El rango de temperatura se puedaoniando frío/ secado.
② LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se pueda cambiar en modo calor.
③ LIMIT TEMP MODO AUTO:
El rango de temperatura se puedaCambiar en modo automático.
④ OFF (ajuste inicial):
No está activo el limite de rango de temperatura.
- Cuando se ajusta una posición/distinta de la de desactivación (OFF), se ajusta a la vez el limite de rango de temperatura en modo frío, calor y automatístico. No obstarve, no se pueda limitar el rango cuando no ha comeado el rango de temperatura establecido.
- Para disminuir oaculara la temperatura, presione el boton [TEMP. (V) o (△)] F.
- Para cambio el ajuste de límite superior y el ajuste de límite inferior, presione el botón [♂,♂] H. El ajuste selecciónado parpádeará y ya se pueda ajustar la temperatura.
Rango adjustable
Modo frío/Secado:
Límite inferior: 19^ C a 30^ C , 67^ F a 87^ F
Lémite superior: 30^ a 19^ , 87^ a 67^
Modo calor:
Límite inferior: 17^ a 28^ , 63^ a 83^
Límite superior: 28^ a 17^ , 83^ a 63^
Modo Automática:
Límite inferior: 19^ C a 28^ C, 67^ F a 83^ F
Límite superior: 28^ a 19^ , 83^ a 67^
[4]-3. Ajuste de selección de Modo de funcionajo
(1) Ajuste del controlador remoto principal/segundario
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [①ON/OFF] D.
① Principal: El controlador sera el principal.
② Secundario: El controlador sera el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [①ON/OFF] ⑥.
① ON: Se pueda usar la funciona de reloj.
② OFF: No se pueda usar la funciona de reloj.
(3) Ajuste de la referencia de temporizador
- ParaCambiar elajuste, presione el boton [ON/OFF] (Elija una de lassiguientesfunciones).
① TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial):
Se peutesuar el temporizador semanal.
② APAGADO AUTOMÁTICO:
Se peutesuar el temporizador de desactivacion automática.
③ TEMPORIZADOR SIMPLE:
Se peutesuar el temporizador simple.
④ TEMPORIZADOR APAGADO:
No se pueda usar el modo temporizador.
- Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se pueda usar el "TEMPORIZADOR SEMANAL".
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ⑥.
① CALL OFF:
Los nombres de contacto existentes no aparecen en el indicator en caso de error.
②CALL****:
Los nombres de contacto existecidos aparecen en el indicator en caso de error.
CALL:
El número de contacto se puedaJKLM cuando el indicator aparece según se muestra a la izquierda.
- Ajuste de los nombres de contacto
Paraaabstarlosnunerosdecontacto,procedadelsiguiemodo.
Mueva el cursor parpadeante paraJKLMeros.
Presione el botón [TEMP. (V) y (Δ)] F para mover el cursor a la derecha (izquierda). Presione el botón [CLOCK (V) y (Δ)] (Reloj) © paraaabsturloszneros.
[4]4. Ajuste del cambio de indicator
(1) Ajuste del indicator de temperatura ^ C / ^ F
- Para combustir elajuste, presione el boton [ON/OFF] D.
① ^ C Seutiliza la unidad de temperatura en ^ C
② F: Se utilizes la unidad de temperatura en ^ F
(2) Ajuste del indicator de temperatura del aire de aspiración
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] D.
① ON: Aparece la temperatura del aire de aspiracion.
② OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración.
(3) Ajuste del indicator de refrigeración/calefacción automática
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] D.
① ON:
Aparece la posicion "Automatic cooling" (Refrigeracion automática) o "Automatic heating" (Calefaction automática) en el modo automático.
② OFF:
Sólo aparece la posición "Automatic" (Automático) en el modo automático.
[Tabla del indicator de+puntos]
| Idioma ajustado | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese | |
| Tiempo deespera de arranque | PLESSE UMIT | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← | |
| Modo defuncamilacion | Enfiambre | OCDOL | OKihlen | OFRIO | OXOHOA | OCDOL | O制冷 | OFROID | O冷房 |
| Secado | ODRY | Orochen | DESHUM-DIFKION | OCyUKA | ODRY | O除湿 | ODESHU | O下拉 | |
| Calefacion | HEAT | Heizen | CXALOR | TENNO | HEAT | 制冷热 | OCHAUD | 暖房 | |
| Automático | AUTO | AUTO | CTAUTOMATICO | TAIBTO | TAUTO | 自动 | TAUTO | 自动 | |
| Automatico(Enfamiento) | COOL | Kuhlen | FFRIO | TXOHOA | COOL | 制冷 | FFROD | 冷房 | |
| Automatico(Calefacion) | HEAT | Heizen | CXALOR | TENNO | HEAT | 制冷热 | CHAUD | 暖房 | |
| Ventilador | SFAN | SLlufter | VENTILATION | BEHT | VENTURA | 送风 | VENTI | 送风 | |
| Ventilacion | COVENTION | COELICENCE | COELICENCE | BENTH | BENTHERNA | 送换气 | COVNTION | 送换气 | |
| Espera(calentando) | STAND BY | STAND BY | CALENTANDO | OEORPEB:MON | STAND BY | 准备中 | PRECHAUFFAGE | 准备中 | |
| Descongelación | DEFROST | Altauen | DESCONGE-LACON | OTTMANING | SERGINMENTO | 除霜中 | DEGIVRAGE | 霜取中 | |
| Temperatura ajustada | SETTEMP | TempInsteilen | TEMPCONSIGA | UCERDOARTHIPMPAR | IMPUSSTJONETEMPETURRI | 设定温度 | REGLAGETEMPERATURE | 設定温度 | |
| Velocidad del ventilador | FANPEED | Lufetsersechwindlheit | VELOCADVEVENTLADOR | CKODOCTBEBTMDTAPPA | VELOCITAVENTLORRI | 风速 | VITESE DEVENTLOR | 风速 | |
| Botón no disponible | NOTAVAILABLE | NichterFusbar | NODISPONIBLE | HAOCTYYHOO | NONDISPONBILI | 无效按钮 | NONDISPONBLE | 無效的 | |
| Comprobación (error) | CHECK | Prifen | COMPROBAR | IPOBEPKAR | CHECK | 检查 | CONTROL | 点根 | |
| Prueba de funcamilmente | TESTRUN | Testbetrieb | TEST FUNCINAMIENTO | TECTOBMIATDKE | TESTRUN | 试运转 | TEST | 試力圧 | |
| Auto-revisión | SELFCHECK | Selbst-dinshose | AUTOREVISION | CANOMAHORTHEKAR | SELFCHECK | 自我诊断 | AUTOCONTROLE | 自己拉夫 | |
| Selección de funciona en la unidad | FUNCTIONSELECTION | FunktionSAUSUHAI | SELECTIONDE FUNCION | BLEOPFYHKUMM | SELECTIONFUNZIONI | 功能选择 | SELECTIONFUNCTIONS | 主/主操控 | |
| Ajuste de ventilación | SETTING OFVENTILATION | LIiRustufenWachien | CONFIG-VENTILATIO | HATPTPOKHBEHTSPETRNI. | IMIPUSTRAZIONEBRASTERNAR | 换气设定 | SELECTIONVENTILATION | 换気设定 | |
| Idioma ajustado | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese | |
| Cambio de idiomia | CHANGELANGUAGE | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← | |
| Selección defunción | FUNCTIONSELECTION | FUNTIONUSUHAI | SELECTIONDEFUNIONES | BLEOPFYIKUNHI | SELECTIONFUNZIONI | 功能限制 | SELECTIONFUNZIONI | 主/主制限 | |
| Ajuste de limitedefuncamilionde una operación | LOCKINGFUNCTION | SPRT-Funktion | FUNCIONBLOGUEBA | FYIKUNUMMOHFRPEN | BLOCCOFUNZIONI | 操作限制 | BLOCCGEFUNZIONS | 操作控制 | |
| Utilización del ajuste de modoautomotrico | SELECTAUTO MODE | AUSUHAIAUTOBetrieB | SELECTIOSNMOO AUTO | BNEOPREXHARAUTO | SELECTIOSNMOO AUTO | 自动模式 | SELECTIONDUMODE AUTO | 自动移动 | |
| Ajuste de limitede rango de temperatura | LIMITTEMPFUNCTION | Limit TempFunction | LIMITTEMPCONSIGA | OPARVHNHNSSTLYTEMPORT | LIMITAZIONETEMPERATURE | 温度限制 | LIMITATIONTEMPERATURE | 温度限制 | |
| Limite de temperaturadofoi/día | LIMITTEMPCOOL MODE | Limit KuniTemp | LIMITTEMPINDFOIIO | OPARVHNHNSSTLYTEMPORT | LIMITAZIONEINDMOO COLD | 制冷范围 | LIMITTEMPMODE FODI | 热冷房 | |
| Limite de temperaturado mode calor | LIMITTEMPHEATMODE | LimitHeizTemp | LIMITTEMPINDMOO CALOR | OPARVHNHNSSTLYTEMPORT | LIMITAZIONEINDMOO HEAT | 制热范围 | LIMITTEMPMODE CHRD | 热保暖房 | |
| Limite de temperaturado modeautomotrico | LIMITTEMPAUTO MODE | LimitAUTO Temp | LIMITTEMPINDMOO AUTO | OPARVHNHNSSTLYTEMPORT | LIMITAZIONEINDMOO AUTO | 自动范围 | LIMITTEMPMODE AUTO | 热自动 | |
| Selección de Modo defuncamilion | MODESELECTION | BetriebsartWachien | SELECTIONDE MOO | BLEOPFYIKUNHI | SELECTIONFUNZIONI | 基本模式 | SELECTIONDU MODE | 基本主力 | |
| Ajuste de controladorremotoMAIN(PRINCIPAL) | CONTROLLERMAIN | HauptControler | CONTROLPRINCIPAL | OROGENHIVANT | CONTROLLOMAIN | 遥控主 | TEKOMMANDEMINTRE | 日本国 | |
| Ajuste de controladorremotoSUB(SECUNDARIO) | CONTROLLERSUB | NebenControler | CONTROLSECUNDARIO | ALONQHHTAMAMITDAUT | CONTROLLOSUB | 遥控辅 | TEKOMMANDESMCLAVE | 日本主图 | |
| Utilización del ajuste del reloj | CLOCK | Uhl | RELOJ | 4001 | ORLOGIO | 时钟 | APPICHAGEHORCLEGE | 時計 | |
| Ajuste del día de la semana yla hora | TIME SET4 ENTER | UhrStellen4 ENTER | CONFIGRELOJO4 CONFIG | YACBLVCT4 BEOA | ORLOGIO4 ENTER | 时间4ENTER | HORLGEO4 ENTER | H1TOTO4422 | |
| Ajuste del tempororidion | TIMERSET4 ENTER | Zeitschalttur4Enter | TEMPORIZA4 DOR4 CONFIG | TORMEPYTL4 BEOA | TIMER4ENTER | 定时4ENTER | PROG HORMIRE4ENTER | SH1T4422 | |
| Visualizacion deltemporidion | TIMERMONITOR | UnzeitAnzeige3 | VISUALIZA4TEMPORIZA4 | IPOMOTPPEMPER | VISUALIZATEIMER | 定时器状态 | APPICHAGEPROG HORMIRE | SH1T4422 | |
| Temporizador semanal | WEEKLYTIMES | WochenzeitSCHNTUH | TEMPORIZA4DOR5HINHANAL | HEALABNBDAITHINBPEN | TIMERSETTINGANAL | 每周定时器 | PROG HEBDOHARDIRE | 週間 | |
| Modo de temporoparagado | TIMERMODEOFF | Zeitschalttur4BUS | TEMPORIZA4DOR5RAPAGBO | TORMEPYBLKAKA | TIMEROFF | 定时无功 | PROG HORMIREINACTIF | SH1T4422 | |
| Temporizador de apagadoautomotrico | AUTO OFFTIMER | AUTO ZeitFunktionBUS | APGAGOOTAMATICO | ONTMAMOTPYONAMETP | AUTO OFFTIMER | 解除定时 | PROG HORMIREABRETUTO | SH1T4422 | |
| Temporizador simple | SIMPLETIMES | Einfa cheZERTUMITION | TEMPORIZA4DOR5HINHAPLE | IPOTOTOULTAMEMPP | TIMERSIMPLIKATO | 简易定时器 | PROG HORMIRESIMPLINE | SH1T4422 | |
| Ajuste de númerode contacto encaso de avería | CALL:←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←→←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←—←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←= | 自动启动表示 | 自动启动表示 | ||||||
| Cambio de indicación | DISPNOMODESETTING | AnzeileBetriebsport | MOSTRARDBOODO | HACTPOLKINAHAPEXINIMA | IMPUSTRAZIONEMODIDDISPLY | 转换表示 | REFICHAGESOUSMEHOU | 表示切替 | |
| Ajuste de visualización de temperatura °C/F | TEMPORODE°C/°F | Wechsel°C/°F | TEMPEROSDF°C/°F | EAHMLTHIERC°C/°F | TEMPERURA°C/°F | 温度*°F | TEMPERATURE°C/°F | 温度*°F | |
| Ajuste de visualización de la temperatura de entrada de aire | ROOMTEMPSELECT | ROOMTEMP560HUT | MOSTRARTEMPER | DONGHARTHEILRCOMN. | TEMPERATURARENIÉENTE | 吸入温度 | TEMPERATURENIÉENTE | 日本気気 | |
| Ajuste de visualización de friol/calorautomatico | AUTO MODEDISPC/H | Auto BetriebsC/H | MOSTFARXENPEIXNERGEO | HAXTAXBXENPEIXNERGEO | AUTO C/H | 自动表示 | REFICHAGEAUTO F/C | 自動化 | |

Cuando no pueda usar el controlador remoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remot o ésteonga algo bajo fallo, podeninger a cabo el functiOnamento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encontrartran en la rejilla del controlador.
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIOn/RESERVA)
⑧ Luz de funciona
Interruptor de refrigeracion de functionamento de emergencia
Interruptor de calefaction de funcionaamento de emergencia
E Receptor
Inicio del funciona
- Paraccionar el modo de enfiambre, pulse el botón © durante más de 2 segundos.
- Para hacer el modo de calefaction, pulse el botón ① durante más de 2segundos.
Nota:
- Los detailles correspondentes al modo de emergencia aparecen a continuación.
Los detailles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a continuacion.
| Modo de funciona | COOL | HEAT |
| Temperatura ajustada | 24°C, 75°F | 24°C, 75°F |
| Velocidad del ventilador | Alta | Alta |
| Dirección del flujo de aire | Horizontal | Hacia abajo 4 |
Parada del funciona
- Para detener el funciona, pulse el botón o el botón durante más de 2segundos.
10. Mantenimiento y limpieza

MITSUBISHI ELECTRIC
- Indica que el filtro necesita una limpieza.
Limpie el filtró. - Cuando restablezca el indicator "FILTER" (Filtro)
Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces suscesivamente afterwards de haber limpiado el filtro, el indicator se apagará y se restablecerá.
Nota:
- Cuando se controlan dos o más temas发展目标 de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpar la unidad principal, aparece "FILTER" (Filtro). Cuando se apague el indicator del filtró, el tiempo acumulado se reajustará.
- "FILTER" (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se usa el acondicionador de aire bajo las conditiones generales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las conditiones ambientales, limpie el filtró deaccuró con las circunstancias.
- El periodo acumulado de limpieza del filtróDIFFE SEGU el modelo.
-Estaindicacionnoestadisponderebinelcontrolardremotoinalambrico.
Limpieza de los filtros
- Limpie los filtros contips de una aspiradora. Si noiene aspiradora, golpee suavamente los filtros contra un objeto solido para desprender el polvo y la suciedad.
- Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cadaquier resto de detergente ycede que los filtros se sequen Completely antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuido:
- No seque los filtros colocandolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa electrica; podrián deformarse.
- No lave los filtros en agua caliente (más de 50^ ) ya que se deformarán.
- Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funciona el unidad sin filtros para provocar un mal funciona.
Cuido:
- Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentacion.
Las unidades interiores estan equipadas con un bajo que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el bajo usingo los métodos indicados en las ilustraciones siguientes.

Cuido:
- Al retiring el filtro,onga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete,onga cuidado de no caarse.
- Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que pueda causarle heridas.

① Con ambas manos, tire hacía afuera de las esquinas inferiores de la rejilla de entrada para Abrirla y levante el filtro hasta que encaje en la posición de tope.
② Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacía arriba y extráigalo hacía abajo.
(Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.)
Rejilla frontal
B Filtratio
| ¿Problemas? | Aquí tiene la solución. (Launidad funciona normalmente). |
| El acondicionador de aire no caliente o refrigerera bien. | ■ Limpie el filtró (el flujo de aire se reduce cuando el filtró está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de launidad exterior. ■ ¿Está bloqueada al entrada o la calidad de aire de launitiesal indoor? ■ ÚHa dejado abierta una puerta o ventilata? |
| Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de launitiesal interior. | ■ El aire caliente no empieza a salir hasta que launitiesal interior se ha calentado lo suficiente. |
| Durante el modo de calor, el acondicionador de aire se detiene antes de alcantar la temperatura ajustada para la habitación. | ■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, pueda formarse escarcha en launitiesal exterior. Si esta sucede, launitiesal exterior得起ja la operacion de descongelacion. Una vez transcurridos unos 10 minutes, se reanudaré el funcionalmente normal. |
| La direccion arriba/abajo del flujo de aire Cambia durante elfuncionamento o no es posibleCambiar la direccion del flujo de aire. | ■ Durante el modo de frio, los deflectores se mueven automatistically a la�性posión horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se han seleccionado la direccion de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. ■ Durante el modo de calor, los deflectores se mueven automatistically a la�性posión de flujo de aire horizontal si laTemperatura del flujo de aire es baja o durante el mode del descongelacion. |
| Cuando cambia la direccion arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y bajo antes de detenerse en la�性pajada. | ■ Cuando cambia la direccion arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores se mueven a laposiónAJustadatras haber detectado la�性pajada. |
| Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ascoñas, una espécie de sibilido. | ■ Estossonidospeufen oircuando el refigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refigerante. |
| Se oye un traqueteo o un chirrido. | ■ Estosruidosopeyen cuando las piezas rozan entre si debidao la expansión y contracción provocadas por losambiendos de temperatura. |
| Hay un olor desagradable en la sala. | ■ La�性uperiore recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, asi como olores atrapados en las ropas y despueso le devuelae a la sala. |
| La�性uperiore expulsa un vaho o humo blanco. | ■ Si la�性uperiore do frio, suece acumularse agua y goetar de las tuberías y juntas de refrigeración. ■ Durante el mode de descogelación, el aire frio sueceqa hacia abajo con laapiariencia de vaho. |
| La�性uperiore expulsa agua o vapor. | ■ Durante el mode de frio, suece acumularse agua y goetar del intercambiador de calor. ■ Durante el mode de descogelación, el agua del intercambiador de calor se evaporata, por lo que se emite vapor de agua. |
| Elindicador de operación no aparece en la Pantalla del controladorremoto. | ■ Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto apareceré alindicador“@”. |
| Elindicador de aire no funciona尤其是在 la pantalla ON/OFF. La pantalla del controlador remoto desaparece. | ■¿La�性uperiore está apagada? Enciendala. |
| Enla pantalla del controlador remoto aparece“@”. | ■ Durante el control central, “@”aparece en la pantalla del controladorremoto. Elfuncionalmente del acondicionador de aire no se puedeciner ni detener con el controlador remoto. |
| Al reinicuar el acondicionador de aire bajo el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■ Espereunos tresminutes. (Elfuncionalmenteha detenido para proteger el acondicionador de aire). |
| Elacondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■¿Estájustado el temporizador de descendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener elfuncionalmente. ■¿Elacondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulta a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■¿Aparece“@”en la pantalla del controlador remoto? Consulta a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■¿Se hajustado la功能性de auto-derivación para caidas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener elfuncionalmente. |
| Elacondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | ■¿Estájustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar elfuncionalmente. ■¿Elacondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulta a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■¿Aparece“@”en la pantalla del controlador remoto? Consulta a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. |
| No es possibleajustar elfuncionamento del temporizador del controladorremoto. | ■¿Losajustes del temporizador no son validos? Si el temporizadorsepuceajustar, WEEKLY, SIMPLE, o (AUTO OFF)aparencen la pantalla del controlador remoto. |
| Enla pantalla del controlador remoto aparece“PLEASE WAIT” (PORFAVOR, ESPERE). | ■ Se han realizado losajustes incidas. Espereunos 3minutos. |
| Enla pantalla del controlador remoto aparece un@cógo de error. | ■ Losdispositivosde protecciónsehanactivado para proteger el acondicionador de aire. ■ Nointenteparalarequipoustedimiso. Apague imeditamente el acondicionador de aire ypongase encontacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidorelenome del modeloyo la información que aparecia en la pantalla delcontrolador remoto. |
| Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. | ■ Cuando se detiene el funcionalmente de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espereunos 3minutos. |
11. Localización defallos
| ¿Problemas? | Aquí tiene la solución. (Lainstitutionfunciona normalmente). | |||
| El ruido es mayor de lo indicado en las specifications. | ■ El nivel de ruido del functionamento interior depende de la acústica de la sala en cuestion tal y como se indica en lasuma te受害, por lo que pueda ser superior a los values de las specifications, que se midieren en salas sin eco. | |||
| Salas de alta absorbencia del sonido | Salas normales | Salas de bajo absorbencia del sonido | ||
| Ejmplos de lugares | Estudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc. | Sala de recepción, hall de un hotel, etc. | Oficina, habitación de hotel | |
| Niveles de ruido | 3 a 7 dB | 6 a 10 dB | 9 a 13 dB | |
| No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalábrico, lasindicaciones abenas se ven o la�性anterior no recibe lasseñas amenos que el controlador remoto está muy cerca. | ■ Las pilas apenasienen carga. Sustituyalias y pulsee el botón Reset (Restablecimiento). Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegüresede que está colocadas con la polaridad correcta (+, -). | |||
| La luz de functionamento situada+junto al receptor del controladorremoto inalábrico de la�性anterior parpadea. | ■ La función de autodiagnosticó se ha Activado para proteger el acondicionador de aire. No intente reparar el equipo usted本身就是. Apague inmediamente el acondicionador de aire y pángase encontacto con su distribuidor. Asegüresede indicar al distribuidor el nombre del modelo. | |||
| Cuando el modo de calefacción estáapagado o duranteel modo deventilador sale aire caliente de la�性anterior intermitentemente. | ■ Si otra�性anterior configuración en mode de calefacción, la valvula del control se abre y cierra occasionalmente paramantener la estatabidad del acondicionador de aire. Este functionamento se detendrasedel tiempo. * Si este comportamientohace augmentar la temperatura en salaspequeñas, etc. detenga temporallmente el functionamento de la�性anterior. | |||
Margen de aplicación:
El margen de temperatas de trabajo de la serie Y, R2, Multi-S, tanto de la unidad interior como de la exterior, es el que se indica a continuacion.
Cuidado:
El uso del acondicionador de aire fuera de these márgenes de temperatura y humedad能把 dar lugar a serias averías.
| Estado | Unidad interior | Unidad exterior | ||
| PUHY | PURY | PUMY | ||
| Enfriimiento | 15 °C - 24 °C, 59 °F - 75 °F WB (Bulbo húmedo) | -5 °C - 43 °C, 23 °F - 109 °F DB (Bulbo seco) | -5 °C - 43 °C, 23 °F - 109 °F DB (Bulbo seco) | -5 °C - 46 °C, 23 °F - 115 °F DB (Bulbo seco) |
| Calefaction | 15 °C - 27 °C, 59 °F - 81 °F DB (Bulbo seco) | -15 °C - 15,5 °C, 5 °F - 60 °F WB (Bulbo húmedo) | -12 °C - 15 °C, 10 °F - 59 °F WB (Bulbo húmedo) | -12 °C - 15,5 °C, 10 °F - 60 °F WB (Bulbo húmedo) |
Note: Como humedad estandar aplicable, recomendamos un margen entre el 30 y el 80% de humedad relativa, tanto para la unidad exterior como para la interior.
Atencion:
Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacion en la habitacion (dependiendo del modelo), consulte con su distribuidor ya que pueda tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al responsable delostenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparacion.
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente noiene fugas. No obstarve, si existe perdida de gas refrigerante en el interior yenta en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generaran sustancias nocivas.
12. Especillasiones
| Modelo | PKFY-P24NKMU-E | PKFY-P30NKMU-E |
| Alimentación (Voltaje, Frecuencia) | Single 208/230V, 60Hz | |
| Capacidad (refrigeración/calefacción) | 24.000/27.000 | 30.000/34.000 |
| Dimisión (altura) | 14-3/8 | |
| Dimisión (ancho) | 46-1/16 | |
| Dimisión (profundidad) | 11-5/8 | |
| Peso neto | 46 | |
| Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-alto) | 570-710 | 710-850 |
| Nivel de ruido (bajo-alto) | 39-45 | 43-49 |
*1 La capacité del modo refrigeración/calefacción indica el valor máximo del funciona bajo las作為 conditiones.
Refrigeración: 27 °C, 81 °F DB/19 °C, 67 °F WB Interior, 35 °C, 95 °F DB Exterior
Calefacción: 20^ , 68^ DB Interior, 7^ , 45^ DB/6 °C, 43^ WB Exterior