PKFY-P-NKMU-E - Climatiseur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mural |
| Caractéristiques techniques principales | Inverter, système de réfrigération, classe énergétique A++ |
| Capacité de refroidissement | 3,5 kW |
| Capacité de chauffage | 4,0 kW |
| Alimentation électrique | Monophasé 230V / 50Hz |
| Dimensions approximatives (unité intérieure) | 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensions approximatives (unité extérieure) | 800 x 600 x 300 mm |
| Poids (unité intérieure) | 8,5 kg |
| Poids (unité extérieure) | 30 kg |
| Niveau sonore (unité intérieure) | 19 dB(A) à faible vitesse |
| Niveau sonore (unité extérieure) | 48 dB(A) |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, mode silencieux |
| Entretien et nettoyage | Filtres à nettoyer tous les 3 mois, vérification annuelle par un professionnel |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées garantie pendant 10 ans |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, protection IPX4 contre l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 5 ans, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKFY-P-NKMU-E - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKFY-P-NKMU-E de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI PKFY-P-NKMU-E MITSUBISHI
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lore le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
- Consignes de sécurité 19
- Nomenclature 19
- Configuration d'écran 22
- Regler le jour de la semaine et l'heure 22
- Fonctionnement 22
-
Minuterie 25
-
Autres fonctions 28
- Selection des fonctions 29
- Fonctionnement d'urgence de la télécommande sans fil ....33
- Entretien et nettoyage 33
- Guide de dépannage 34
- Spécifications techniques 35
1. Consignes de sécurité
Avant d'instructor le climatiseur, dire attentivement toutes les "Consignes de sécurité".
Les "Consignes de sécurité" reconnent des points très importants concernant la sécurité. Veiliez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permissionYOUR compagnie d'électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l'utilisateur.
Precaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d'endommager l'appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations

: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
- Cet apparéil ne doit pas être installé par l'utilisateur. Demander au revendeur ou à une société/agreee de l'installer. Si l' apparéil n'est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'incendie.
- Ne pas marcher sur l'appareil ni y déposer des objets.
- Ne jamais éclabousser l'appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résultat un risque d'électrocution.
- Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximé de l'appareil sous risque d'incendie.
- Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre apparéil fonctionnant avec une flâme vivie là où il serait exposé à l'échépendement d'air du climatiseur. Cela risquérait de provoquer une mauvaise combustion.
- Ne pas-retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l'appareil extérieur pendant son fonctionnement.
-
Ne jamais réparer ou déménager personnellement l'appareil.
-
Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêté l'appareil, éteindre l'interrupteur et prendre contact avec le revendeur.
- Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les admissions et sorties d'air.
- Si vous sentez des odeurs étranges, arrêté l'appareil, leMETRE hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d'électrocution ou d'incendie.
- Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.
- Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
- Si le gaz de réfrigerant fuit, arrêté le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur.
Precaution:
- Ne pas utiliser d'objet pointu pour enforcer les boutons car cela risquerait d'endommager la commande à distance.
- Ne jamais obstruer les admissions et sorties d'air des-appareils extérieurs et interieurs.
- Ne jamais nettoyer la télécommande avec du benzène, un chiffon imbibé de diluant, etc.
-
Ne laïsez pas l'appareil fonctionner pendant une période prolongée dans des conditions humides, par ex. avec une porte ou une fenêtre ouverte. En mode de refroidissement, si l'appareil fonctionne longtemps dans une piece humide (RH de 80% ou plus), l'eau condensée à l'intérieur du climatiseur risque de tacher ou d'abimer les meubles, etc.
-
Ne touchez ni l'ailette de sortie d'air supérieure ni le registre de sortie d'air inférieure pendant le fonctionnement de l'appareil. De la condensation risquerait de se former et l'appareil pourrait s'arreter de fonctionner.
Rangement de I'appareil
Lorsque vous devez ranger l'appareil, veuillez consulter votre revendeur.
2. Nomenclature
Unité interne
| PKFY-P·NKMU-E | ||
| Vitesse du ventilateur | 2 Vitesse | |
| Ailette | Étapes | 4 étapes |
| Variation auto | ○ | |
| Louvre | Manuel | |
| Filtre | Normal | |
| Témoin de nettoyage du filtre | 100 heures | |

PKFY-P-NKMU-E

Pour la télécommande à fil

Section de commandes
Remarque :
- Message "PLEASE WAIT" (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s'affiche pendant 3 minutes environ lorsque l'appareil interieur est alimenté.
- Ecran clignotant affichtant le mode de fonctionnement
Lorsque plusiee appareils interne sont connecteds a un seal appeil exteiier et que le mode de fonctionnement selectionn pour un appell inteiier ne correspond pas a celui d'un autre appellit interne, l'ecran affichant le mode de fonctionnement clignote. Selectionnee le meme mode de fonctionnement pour tous les appelli interne.
Ce message s'affiche quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet apparéil interieur.
Si une tellecommande unique est utilise pour contrer simulanentement plusieurs appareils interieurs de modele different, ce message ne s'affichera pas si l'un des appareils interieurs presente cette fonction.
- Affichage de la température de la pierce
les capteurs de température de l'appareil interieur ou le capteur de température de la télécommande peuvent être seLECTIONnés dans le cadre de la mesure de la température de la piece. Les capteurs de température de l'appareil interieur disposant du paramétrage initial. Lorsque les capteurs de température de l'appareil interieur sont seLECTIONnés pour mesurer la température de la piece, la temperature mesuree au nivea de l'appareil interieur principal s affice sur la telecommande utilise pour faire fonctionner les differentes appeareils intérieurs.

Pour la télécommande sans fil
Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le recepteur de l'appareil interieur.
Si la télécommande est utilisé dans les deux minutes qui suivent l'alimentation de l'appareil interieur, l'appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique initial est en cours.
L'appareil interieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la télécommande a eté reçu. Les signaux peuvent etre reçus jusqu'à 7 mètres environ en ligne droite à partir de l'appareil interieur et dans une zone de 45^ vers la gauche ou la droite de l'appareil. Cependant, une lumière vivou ou fluorescente peut gérer la réception de signaux de l'appareil interieur.
Si le témoin de fonctionnement situé pres du récepteur de l'appareil interieur clignote, ici signifie que l'appareil doit être inspecté. Consultez votre revendeur pour connaître les modalités d'entretien.
■ Manipuez la télécommande avec précaution! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un mur et veiliez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.
Insertion/remplacement de la pile
- Retirez le couvercle supérieur, inséréz deux piles AAA, puis reposer le couvercle.

Deux piles AAA
Insérez d'abord le pôle (-) négatif de chaque pile. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée (+, -)!
- Appuyez sur la touche "Reset" (Réinitialiser).

Appuyez sur la touche "Reset" (Réinitialiser) avec un object dont l'extémité est étroite.

4. Régler le jour de la semaine et l'heure

Remarque: Le jour et l'heure n'apparaîtrent pas si l'horloge a ete déconnectee dans la selection des fonctions.
5. Fonctionnement

5.1. MARCHE/ARRET
Appuyez sur le bouton ON/OFF ①.
- Le témoin de marche ① et la zone d'affichage s'allument.
Remarque :
- Quand l'unité est reliçée, les réglages de base sont les suivants.
| Réglages de télécommande | |||
| Mode | Dernier mode de fonctionnement | ||
| Réglage de température | Dernière température régée | ||
| Vitesse de ventilateur | Dernière vitesse du ventilateur régée | ||
| Air montant/descendant | Mode | FROID ou DESHU | Sortie horizontal * |
| CHAUD | Dernier réglage | ||
| VENTILATION | Sortie horizontal * | ||
- Le dernier réglage sera appliqué en fonction du type d'unité interieure.
Le paramétrage de la langue d'affichage peut être modifié pour que le français devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour modifier la langue.
La langue de base est l'Anglais.
- Sélection des fonctions
Règle les fonctions et les plages
disponibles pour la télécommande
(fonctions du programmeur, restrictions de fonctionnement, etc.)
-
Régler date / heures : Regle le jour de la semaine et l'heure.
-
Écrons de contrôle standards :
Visualise et regle le fonctionnement du
système de conditionnement.
- Moniteur du programmateur :
Affiche le programmateur en place
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
- Configuration du programmeur
Règle le fonctionnement des programmes
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
Pour aller à : Appuyer sur les boutons Mode de fonctionnement et On/Off du programmeur durant 2 secondes.
Pour aller à 8 : Appuyez sur le bouton Menu du programmeur.
Pour aller à © : Appuyez sur le bouton Mode de fonctionnement (Entrée).
Pour aller à ①: Appuyez sur l'un ou l'autre des boutons de réglage horsaire (V ou △).

- Appuyez sur le bouton de réglage horsaire (1) ou (2) pour appeler l'affichage (3).
- Appuyez sur le bouton ⑨ Timer On/Off pour régler le jour.
*À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affché en ③ : Dim → Lun → ... → Ven → Sam. - Appuyez sur le bouton de réglage correspondant ⑪ afin de régler l'heure.
- À chaque fois que vous maintainez le bouton appuyé, l'houre (en ④) augmente d'abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
- Àprous avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur le bouton ④ Filter pour valider ces informations.

Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF ①.
- Le témoin de marche ① et la zone d'affichage s'éteignent.
Remarque :
Meme si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l'endommagement de tout composant interne.
5.2. Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement (□ ② pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaïte ②.

Fonctionnement automatique
En fonction de la température définie préalablement, l'opération de refroidissement débutera si la température de la piece est trop élevé ; à l'inverse, l'opération de chauffage débutera si la température de la piece est trop BASSE.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de refroidissement si la température de la piece varie et affiche 1,5^ , 2,7^ ou plus au-dessus de la température définie pendant 3 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la piece affiche 1,5^ , 2,7^ ou plus au-dessous de la température définie pendant 3 minutes.

La température de la pierce étant ajustée automatiquement de façon à rester stable, l'opération de refroidissement se met en marche à quelques degrés au-dessus, et l'opération de chauffage à quelques degrés au-dessous, de la température définie lorsque cette dernière est atteinte (fonction automatique d'économie d'énergie).
5.3. Réglage de la température
Pour réduire la température ambiente:
Appuyer sur le bouton ③ pour selectionner la temperture désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
Pour augmenter la températe ambiente:
Appuyer sur le bouton ③ pour selectionner la temperture désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
- Plages de températures à votre disposition:
Refroidissement et déshumidification : 19 - 30 °C, 67 °F - 87 °F
Chauffage: 17 - 28°C, 63°F - 83°F
Automatique : 19 - 28°C, 67°F - 83°F
- L'affichage clignote sur 8^ ou 39^ , 46^ ou 102^ pour signaler que la température de la piece est inférieure ou supérieure à la température affichée.
5.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur ⑤ autant de fois que nécessaire alors que le système est en fonction.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la force. La vitesse actuelle est indiquée en 5.
- La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants.
| VITESSE DE VENTILATION | Affichage |
| Modèle 2 vitesses | Vitesse 1 → Vitesse 2 → |
Remarque :
- Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d'unité connectée.
Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage "Auto". -
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générae par l'unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
-
Quand l'affichage indique "ATTENTE" ou "DEGIVRE".
- Lorsque la température de l'échangeur thermique est BASSE en mode de chauffage. (par ex. immediatement après le lancement de l'opération de chauffage)
- En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiente dans la piece est supérieure à la température régée.
- Quand I'unité est en mode DESHU.
5.5. Reglage de la direction du flux d'air vertical
Quand l'unité est en fonction, appuyez sur le bouton ⑥ de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire..
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la direction. La direction actuelle est affichée sur 6.
- La série de changement, et les réglages disponibles sont lessuivants :
| Flux d'air | Affichage |
| 4 étapes | Bascule 1 2 3 4 |
- Notez que lors de l'opération de basculement, l'indication directionnelle à l'écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l'unité.
- Certains modèles n'accrypte pas les réglages directionnels.
Remarque :
- Les directions disponibles dépendent du type d'unités connectées. Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage "Auto".
-
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l'air différera de la direction indiquée au niveau de la commande à distance.
-
Quand l'affichage indique "ATTENTE" ou "DEGIVRE".
- Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le système attend que le changement de mode se fasse).
- En mode chauffage, quand la température ambiente dans la piece est supérieure à la température régée.
<[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d'air>
-
Le bouton de l'ouvre ⑦ n'est pas utilisable.
Modèle PKFY-P-NKMU-E -
Arrêtez l'appareil, maintenez le levier du louvre et réglez la direction souhaïée.
- Ne règlez pas vers l'intérieur lorsque l'appareil est en mode de refroidissement ou de déshumidification du fait du risque de condensation et de suintement.
![MITSUBISHI PKFY-P-NKMU-E - <[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d'air> - 1](/content/2019/11/158881/images/8bf24ea45b3f98274efbd858956cbe196b6608190653d19980823b655bd585d6.jpg)
Precaution :
Pour éviter les chutes, ayez une position stable lors de l'utilisation de l'appareil.
5.6. Ventilation
Pour les apparèils combinés LOSSNEY
5.6.1. Pour la télécommande à fil
Pour lancer le ventilateur conjointement à l'unité interieure :
■ Appuyez sur le bouton ON/OFF ①.
- Quand l'indication de ventilation apparait à l'écran (en 8). Le ventilateur sera désormais lancé automatiquement à chaque fois que l'unité interieure demarrera.
Pour lancer le ventilateur uniquement quand l'unité interieure est eteinte :
Appuyez sur le bouton de ventilation ⑧ quand l'unité interieure est éteinte.
- Le témoin ON (en ①) et l'indication de ventilation (en ⑧) s'allument.
- Changer la force du ventilateur :
Appuyez sur le bouton de ventilation ⑧ autant que nécessaire.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage comme indiqué ci-dessous.

Remarque :
- Dans certaines configurations, le ventilateur de l'unité interieure peut s'allumer même quand vous demandez au ventilateur de fonctionner indépendamment.
6.1. Pour la télécommande à fil
Vou pousseutilisera selectiondes fonctions pourselectionnerle type deprogrammateur,entrelestroisdisponibles. ① Hebdomadaire, ② Simple,ou ③ Arrétauto.
6.1.1. Minuterie hebdomadaire
Le programmeur hebdomadaire peut servir à régler les huit opérations pour chaque jour de la semaine.
- Chaque opération permet l'une ou l'autre des fonctions suivantes : Programmateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou programmateur Marche/Arrêt seulement, ou réglage de température seulement.
- À l'heure dite, le conditionnéur d'air effectue l'action programmée.
La précision hora de ce programmateur est de 1 minute. Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur hebdomàtaire ne fonctionne pas dans les conditions suivantes. La fonction de temporisateur est désactivée ; le système est dans un état anormal ; une exécution de test est en cours ; la télécommande est soumise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe ; l'utilisateur est en train de définir une fonction ; l'utilisateur est en train de régler le temporisateur ; l'utilisateur est en train de régler l'heure ou le jour de la période ; le système est sous commande centralisée. (Precisément, le système n'excècute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la température) désactivées dans ces situations.)

N^ de fonctionnement
- Assurez-vous que vous étés sur l'écran de contrôle standard, et que le témoin du programmeur hebdomadaire s'affiche.
- Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ⑫, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l'écran (en ②). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passerez de “Réglage” à “Moniteur” (monitér.).)
- Appuyez sur le bouton On/Off du programmateur ⑨ pour régler le jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en ③, selon la série suivante: “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” → “Dim” → ... → “Ven” → “Sam” → “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”…
-
Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) d'opération ou autant de fois que nécessaire pour selectionner le nombre d'opération approprié (1 à 8) ④.
-
Vos可以选择 3 et 4 selectionneront l'une des cellules de la matrice affichée ci-dessous. (l'affichage de la commande à distance à gauche montre comment l'affichage devrait apparaitre lors du réglage de l'opération 1 pour dimanche aux valeurs indiquées ci-dessous).
Matrice de réglage
| N° d'op. | Sunday | Monday | ... | Saturday | ||
| No. 1 | 8:30 ON 73°F | |||||
| No. 2 | 10:00 OFF | 10:00 OFF | 10:00 OFF | 10:00 OFF | ||
| ... | ||||||
| No. 8 | ||||||
Remarque :
En réglant le jour sur "Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam", vous pouvez régler la même opération à effectuer au même moment tous les jours.
(Exemple : L'opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la这段时间.)

- Appuyez sur le bouton de réglage de l'houre ① approprié autant de fais que nécessaire pour régler l'heure可以选择 (en 5).
- Quand vous maintainez le bouton appuyé, l'houre augmentera d'abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
-
Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour sélectionner l'opération可以选择 (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt), en ⑥.
-
À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant, selon la série suivante : aucun affichage (pas dé réglage) → “MARCHE” → “ARRET”
-
Appuyez sur le bouton de réglage de température (3) approprié pour régler la température choisis (en [7]).
-
À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la séquence suivante : aucun affichage (pas de réglage) ⇌ 75 ⇌ 77 ⇌ ... ⇌ 84 ⇌ 86 ⇌ 54 ⇌ ... ⇌ 73 ⇌ pas d'affichage. (Plage disponible : La plage disponible pour ce réglage va de 12 °C, 54 °F à 30 °C, 86 °F. La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être contrôleé, toutefois, peut changer en fonction du type d'unité connectée.)
-
ÀpRES avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez sur le bouton ④ Filter pour valider ces informations. pour effacer les valeurs actuelles de l'opération可以选择, appuyez et relâchézrapidement le bouton ⑩ Check (Clear) une fois.
-
Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de température et On/Off s'éteignent tous. (Pour effacer tous les réglages du programmateur hebdomàtaire d'un coup, appuyez sur le bouton ⑩ Check (Clear) pendant 2 secondes ou plus. L'affichage commencerà clignoter, ce qui indiquera que tous les réglages ont été effacés.)
Remarque :
Vos nouvelles informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton ② Mode de fonctionnement (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←.
Si vous ave reglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps exactement, seule l'opération ayant le n°le plus élevé sera effectuee.
- Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour replir les cellules disponibles que vous souhaitez.
10.Appuyez sur le bouton ② Mode de fonctionnement (Retour) pour revenir à l'écran de contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
11. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off (programmateur Marche/arrêt) ⑨, de manière à ce que l'indication "Timer Off" (arrêt programmateur) disparaissée de l'écran. Veillez à ce que l'indication "Timer Off" ne s'affiche plus.
- Si le programmateur n'est pas régé, l'indication "arrêtprogrammateur" clignote à l'écran.

- Assurez-vous que l'indication du programmeur hebdomadaire apparaisse à l'écran (en 1).
- Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ⑫ de manière à ce que l'écran affiche "Moniteur" (en ⑧).
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨ tant qu'il faut pourCHOISIR le jour.
-
Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) d'opération ∨ ou △ autant que nécessaire pour changer l'opération duprogrammateur à l'affichage (en 9).
-
À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l'opération duprogrammateur suivante, dans l'ordre du réglage horaire.
-
Pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode de fonctionnement (Entrée) ②.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêt programmateur" apparaissé en 10.

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmeur ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêt programmeur" s'éteigne en 10.

6.1.2. Minuterie simple
- Vous pouvez régler le programmeur simple de trois manières possible.
Heure de démarage uniquement: Le conditionneur d'air démarre quand le temps indiqué s'est écoulé.
Heure d'arrêt uniquement: Le conditionnéur d'air s'arrête quand le temps indiqué s'est écoulé.
- Horaires de marche & d'arrêt :
Le conditionnéur d'air démarre et s'arrête quand les temps indiqués se sont écoulés.
Le programmeur simple (démarage et arrêt) peut être régler une fois seulement sur une période de 72 heures. Le réglage se fait与时que par heures.
Remarque :
1. Les programmateurs hebdomàtaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur simple n'opérera pas dans les cas suivants. La fonction programmeur est éteinte; anomalie du système; un test est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic; l'utiliser est en train de selectionner une fonction; l'utiliser est en train de régler le programmeur; le système est sous contrôle central. (Dans ces conditions, l'opération Marche/Arrêt est désactivée.)


- Assurez-vous que vous étés sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur simple s'affiche (en 1). Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur simple est affichée, réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]-3 (3)).
- Appuyez sur le bouton Menu ⑫, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l'écran (en ②). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passerez de “Réglage” à “Moniteur”).
-
Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour afficher le réglage du programmeur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez une fois sur le bouton pour afficher le temps restant sur Marche, et une fois encore pour afficher le temps restant sur Arrêt (l'indication Marche/Arrêt apparait en ③):
-
Programmateur "Marche": Le conditionnéur d'air démarre quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
-
Programmateur "Arrêt": Le conditionnéur d'air s'arrête quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
-
Avec l'indication "Marche" ou "Arrêt" en 3: Appuyez sur le bouton de réglage d'heure 11 approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure sur Marche (si "Marche" s'affiche) ou sur Arrêt (si "Arrêt" s'affiche en 4.
- Plage disponible : 1 à 72 heures
- Pour régler à la fois pour Marche et pour Arret, repeter les étapes 3 et 4.
- Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la même valeur.
-
Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel : Afficher le réglage Marche ou Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check (Clear) ⑩ de manière à ce que le réglage passé à “—” en ④ . (Si vous souhaitez utiliser un réglage Marche ou Arrêt uniquement, assurez-vous que le réglage dont vous ne pouze pas est bien sur “—.”)
-
ÀpRES avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton ④ Filter ← pour valider ces informations.
Remarque :
Vos nouvelles informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton ② Mode de fonctionnement (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←J.
- Appuyez sur le bouton ② Mode de fonctionnement (Entrée) pour returner à l'écran de contrôle standard.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨ pour lancer le compte à rebours. Pendant que le programme s'execute, l'affichage indique l'état du programmateur. Veiliez à ce que la valeur du programmateur soit visible et convenable.

- Assurez-vous que l'indication du programmeur simple apparaisse à l'écran (sur 1).
-
Appuyez sur le bouton Menu 12, de manière à ce que le "Moniteur" apparaisse à l'écran (en 5).
-
Si le programmeur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son état actuel apparaftra en 6 .
-
Si les valeurs Marche et Arrêt ont été régliées toutes les deux, les deux valeurs apparaîront alternatively.
-
Appuyez sur le bouton ② Mode de fonctionnement (Entrée) pour fermer le monitateur et returner à l'écran de contrôle standard.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨, de manière à ce que le réglage du programmateur n'apparaisse plus à l'écran (en ⑦).

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨, de manière à ce que le réglage du programmateur apparaisse en ⑦.

Experiments
Si les heures de marche et d'arrêt ont été régles pour le programmeur simple, l'opération et l'affichage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Example 1:
Démarrer leprogrammateur, avec l'heure de démarrage avant l'heure d'arrêt
Réglage Marche : 3 heures
Réglage Arrét : 7 heures

Le conditionneur d'air s'eteint, et restera eteint jusqu'à ce que quelqu'un le reliance.
Exemple 2 :
Démarrer leprogrammateur, avec l'heure d'arrêt avant l'heure de démarrage
Réglage Marché : 5 heures
Réglage Arret : 2 heures

6.1.3. Minuterie "Auto Off" (Arrêt auto)
- Ce programmeur commence le compte à rebours au démarriage du conditionnéur d'air, et estint le conditionnéur quand le temps indiqué s'est écoulé.
■ les réglages possibles sont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Remarque :
1. Les programmes hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur Arrêt Auto n'opérera pas quand l'une des conditions suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est en cours ; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic ; l'utiliser est en train de selectionner une fonction ; l'utiliser est en train de régler le programmeur ; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions, l'opération Marche/Arrêt est désactivée.)


- Assurez-vous que vous étés sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur Arrêt Auto s'affiche (en ①). Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur à extinction automatique est affichée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]–3 (3)).
- Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ② pendant 3 secondes, de manière à ce que le "Réglage" apparaisse à l'écran (en [2]). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passerez de "Réglage" à "Monieur.")
- Appuyez sur le bouton de réglage d'heure ⑪ approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure d'arrêt (en 3).
- Appuyez sur le bouton ④ Filter ← pour enregistrer le réglage. Remarque :
Vos informations seront effacées si vous appuyez sur le bouton ② Mode de fonctionnement (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←.
- Appuyez sur le bouton ② Mode de fonctionnement (Entrée) pour terminer la procédure de réglage et returner à l'écran de contrôle standard.
- Si le conditionneur d'air est déjà en fonction, le programmateur démarre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le réglage du programmateur apparaisse correctement à l'écran.

- Assurez-vous que l'indication "Arrêt Auto" apparaisse à l'écran (sur ①).
- Appuyez sur le bouton Menu duprogrammateur 12 pendant 3 secondes, de maniere a ce que "Moniteur" apparaisse a I'ecran (en 4).
- Le temps restant avant l'extinction apparait en [5].
- Pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode de fonctionnement (Entrée) ②.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨ pendant 3 secondes, de manière à ce que l'indication "Arrêt programmateur" apparaisse en ⑥ et que la valeur du programmateur (en ⑦) disparaisse.

- Sinon, il est possible d'eteindre le conditionneur d'air lui-même. La valeur du programmateur (en ⑦) disparaître de l'écran.

- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨ pendant 3 secondes. L'indication "Arrêt programmateur" disparait (en 6), et le réglage du programmateur apparait (en 7).
- Sinon, il est possible d'allumer le conditionneur d'air lui-même. La valeur du programmateur apparait en ⑦.

7. Autres fonctions
7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (limite de fonctionnement d'opération)
- Vous pouze verrouillez les boutons de la télécommande si vous le souhaitez. Vous pouze utiliser la sélection de fonction de la télécommande pour selectionner le type de fonction de blocage. (Pour de plus amples informations sur comment selectionner ce verrouillage, voyagez la section 8, paragraphe [4]-2 (1).)
- Vous pouze utiliser spécifique l'une ou l'autre des fonctions de blocage ci-dessous.
① Blocage de tous les boutons :
Bloque tous les boutons de la télécommande.
② Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt): Bloque tous les boutons autres que ON/OFF.
Remarque :
Le témoin "Fonction de blocage" apparait à l'écran pour indiquer que les boutons sont actuelsment bloqués.

6.2. Pour la télécommande sans fil

① Pousser le bouton arrêt ou marche AUTO STOP au AUTO START (Réglage du minuteur).
- Vous pouvez régler l'heure lorsqu'le symbole suivant clignote.
Minuteur d'arrêt: © © clignote.
Minuteur de mise en marche : ^-1 clignote.
② Utiliser les boutons et pour régler l'heure.
③ Annuler le minuteur.
Pour annuler le minuteur d'arrêt, pousser le bouton
Pour annuler le minuteur de marche, pousser le bouton START
- il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF).
- Si l'on pousse le bouton marche/arrêt (1) ON/OFF de la télécommande alors que le minuteur est actif, l'appareil annulera les minuteurs.
- Si l'horloge n'a pas eté mise à l'heure, il n'est pas possible d'utiliser le minuteur.
- Tout en pressant le bouton Filter ④ , maintenez appuyé le bouton ON/OFF ① pendant 2 secondes. Le témoin “Fonction de blocage” apparait à l'écran (en 1 ), indiquant que la fonction de blocage est enclenchée.
- Si le verrouillage a été désactifé pour la sélection des fonctions, l'écran affichera le message "inclinable" quand vous appuyez sur les boutons de la manière indiquée ci-dessus.

- Si vous appuyez sur un bouton bloqué, le tímein "Fonction de blocage" (en 1) clignotera à l'écran.

- Tout en pressant le bouton Filter ④ , maintenez appuyé le bouton ON/OFF ① pendant 2 secondes—de manière à ce que le témoin "Fonction de blocage" disparaissée de l'écran (en 1 ).

7.2. Indication des codes d'erreur

Si le témoin de marche et le code d'erreur clignotent tous les deux : Cela signifie que le conditionneur d'air est hors service et que le fonctionnement est arrêté (et qu'il ne peut être relianced). Notez le numero d'unité et le code d'erreur, puis éteignez l'alimentation du conditionneur et appelezitez cette fournisseur ou votre technicien de maintenance.

Quand on appuie sur le bouton Check :

- Si seul le code d'erreur clignote (alors que le témoin de marche resté allumé): L'opération continue, mais il se peut que le système ait un problème. Dans ce cas, vous doivent noter le code d'erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre technicien pour lui demander son avis.
- Si vous avez entre un numero de téléphone à appeler en cas de problème, appuyez sur le bouton Check pour l'afficher à l'écran. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
8. Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l'aide du mode de Sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin.
| Elément 1 | Elément 2 | Elément 3 (contenu de réglage) |
| 1. Modification de la langue ("CHANGE LANGUAGE") | Réglage des langues d'affichage | • L'affichage en plusieurs langues est possible |
| 2. Limitation des fonctions ("SELECTION FONCTIONS") | (1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement) ("BLOCAGE FONCTIONS") | • Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (fonction de blocage du fonctionnement) |
| (2) Utilisation du réglage du mode automatique ("SELECTION DU MODE AUTO") | • Activation ou déactivation du mode de fonctionnement "automatique" | |
| (3) Réglage de la limitation de la plage de températures ("LIMITATION TEMPERATURE") | • Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum) | |
| 3. Sélection des modes ("SELECTION DU MODE") | (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire ("TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE") | • Sélection de la commande à distance principale ou secondaire * Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe, l'une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire. |
| (2) Utilisation du réglage de l'horloge ("AFFICHAGE HORLOGE") | • Activation ou déactivation de la fonction d'horloge | |
| (3) Réglage de la fonction de minuteur ("PROG HEBDO MADAIRE") | • Réglage du type de minuteur | |
| (4) Réglage du numéro à contacter en cas d'erreur ("CALL.") | • Affichage du numéro à contacter en cas d'erreur• Réglage du numéro de téléphone | |
| 4. Modification de l'affichage ("AFFICHAGE SOUS MENU") | (1) Réglage de l'affichage de la température °C/°F ("TEMPERATURE °C/°F") | • Réglage de l'unité de température (°C ou °F) à afficher |
| (2) Réglage de l'affichage de la température de l'air d'aspiration ("TEMPERATURE AMBIANTE") | • Activation ou déactivation de l'affichage de la température de l'air (d'aspiration) intéieur | |
| (3) Réglage de l'affichage du refroidissement/chauffage automatique ("AFFICHAGE AUTO F/C") | • Activation ou déactivation de l'affichage "Cooling" (Refroidissement) ou "Heating" (Chauffage) pendant le fonctionnement en mode automatique |

[Réglage détaillé]
[4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue)
La langue d'affichage de l'écran à pixels peut être sélectionnée.
- Appuyez sur la touche [MENU] pour modifier la langue.
① Englais (GB), ② Allemand (D), ③ Espagnol (E), ④ Russe (RU), ⑤ Italien (I), ⑥ Chinois (CH), ⑦ Français (F), ⑧ Japonais (JP)
Consultez le tableau d'affichage par point.
[4]-2. Limitation des fonctions
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (fonction de blocage du fonctionnement)
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
① no1 :Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches autres que la touche [ ① ON/OFF].
(2) no2 :Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches.
③ OFF (valeur de réglage initial): Le réglage du verrouillage de fonctionnement n'est pas appliqué. - Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l'écran normal, il est nécessaire d'appuyer sur les touches (Appuyez simultanément sur les touches [FILTER] et [①ON/OFF] en même temps et les maintainir enforcées pendant deux secondes.) sur l'écran normal après avoir effectué le réglage ci-dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l'appareil disposant du mode de fonctionnement automatique, les réglages suivants peuvent être effectuels.
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
① ON (valeur de réglage initial) :
Le mode automatique s'affiche lorsque ce mode de fonctionnement est selectionné.
② OFF:
Le mode automatique ne s'affiche pas lorsque ce mode de fonctionnement est sélectionné.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la plage définie.
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
① LIMITE TEMP MODE FROID :
La plage de températures peut être modifié en mode refroidissement/déshumidification.
② LIMITE TEMP MODE CHAUD
La plage de températures peut être modifié en mode chauffage.
③ LIMITE TEMP MODE AUTO :
La plage de températures peut être modifié en mode automatique.
④ OFF (programmation initiale) :
La limitation de la plage de températures n'est pas active.
- Lorsqu'un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage de la limitation de la plage de températures des modes refroidissement, chauffage et automatique s'effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la plage de températures réglée n'a pas été modifiée.
- Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche [TEMP. (V) ou (△)] F.
- Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur la touche [♂♂] H. Le réglage sélectionné clignote et la température peut être régée.
- Plage régliable
Mode refroidissement/deshumidification :
Liminé inférieure : 19^ à 30^ 67^ à 87^
Liminete supérieure: 30^ à 19^ 87^ à 67^
Mode chauffage :
Liminé inférieure: 17^ à 28^ , 63^ à 83^
Liminete supérieure: 28^ à 17^ , 83^ à 63^
Mode automatique :
Liminé inférieure: 19^ à 28^ , 67^ à 83^
Liminé supérieure: 28^ à 19^ , 83^ à 67^
[4]-3. Réglage de la sélection des modes de fonctionnement
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [④ON/OFF] ①.
① Maitre : La commande devient la commande principale.
② Esclave: La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l'horloge
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①.
① ON: La fonction d'horloge peut être utilisé.
② OFF: La fonction d'horloge ne peut pas etre utiliser.
(3) Réglage de la fonction de minutes
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF]
(Choisissez l'une des fonctions suivantes.)
① PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial): La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
② PROG HORAIRE ARRET AUTO : L'arrêt différé automatique peut être utilisé.
③ PROG HORAIRE SIMPLIFIE:
La minuterie simple peut etre utilisee.
④ PROG HORAIRE INACTIF :
Le mode de minuterie ne peut pas etre utilise.
- Lorsque l'utilisation du réglage de l'horloge est définie sur OFF, la fonction "PROG HEBDO MADAIRE" ne peut pas être utilisé.
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d'erreur
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [①ON/OFF] ⑥.
① CALL OFF:
Les numéros à contacter définis ne s'affichent pas en cas d'erreur.
② CALL ** :
Les numéros à contacter définis s'affichent en cas d'erreur.
CALL_:
Le numéro à contacter peut être régle lorsque l'affichage est tel qu'illustré à gauche.
- Réglage des numérios à contacter
Pour régler les nombres à contacter, effectuez la méthode suivante.
Déplacez le curseur clignotant sur les numéroires régles.
Appuyez sur la touche [TEMP. (V) et (△)] F pour déplacer le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la touche [CLOCK (V) et (△)] C pour régler les numéroes.
[4]-4. Réglage de l'affichage
(1)Réglage de l'affichage de la température ^ C / F
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] ①.
① ^ C : L'unité de température ^ C est utilisé.
② ^ F : L'unité de température ^ F est utilisé.
(2) Réglage de l'affichage de la température de l'air d'aspiration
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①.
① ON: La température de l'air d'aspiration s'affiche.
② OFF: La température de l'air d'aspiration ne s'affiche pas.
(3) Réglage de l'affichage du refroidissement/chauffage automatique
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①.
① ON:
L'une des fonctions "Automatic cooling" (Refroidissement automatique) ou "Automatic heating" (Chauffage automatique) s'affiche en mode automatique.
② OFF:
Seule la fonction "Automatic" (Automatique) s'affiche en mode automatique.
[Tableau d'affichage par point]
| Langue par défaut | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese | |
| Attendre le démarrage | PLEASE WAIT | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← | |
| Mode de fonctionnement | Refroidissement | OCDOL | OKühlen | OFRIO | OXonOA | OCool | 制冷 | OFROID | 冷房 |
| Déshumidification | ○DRY | Örocknen | DESHUMI-ODIFICION | ○Cyuka | ○DRY | ○除湿 | ○DESHU | ○下拉 | |
| Chauffage | ℃HEAT | ℃Heizen | ℃CALOR | ℃Tenno | ℃HEAT | 热制热 | ℃CHAUD | 采暖房 | |
| Automatique | ITAUTO | ITAUTO | ITMATICG | ITABTO | ITAUTO | 自动 | ITAUTO | 自动 | |
| Automatique (Refrroidissement) | ITCOOL | ITKühlen | ITFRIO | ITXonOA | ITCOOL | 制冷 | ITFRID | 冷房 | |
| Automatique (Chauffage) | ITHEAT | ITHeizen | ITCALOR | ITTenno | ITHEAT | 热制热 | ITCHAUD | 取暖房 | |
| Soufflerie | FAN | Lüfter | VENTILATION | BeHT | VENTURE | 送风 | VENTN | 送风 | |
| Ventilation | 325 VENTURE | Cellulose Retrieth | 325 VENTILATION | BEGHTN | 325 ESTERN | 换气 | 325 VENTURE | 325换気 | |
| Attente (Pré-chaffage) | STAND BY | STAND BY | CALENTANDO | 06OTPEE:IMYSR | STAND BY | 准备中 | PRECHUFFAGE | 準備中 | |
| Dégivrage | DEFROST | Altouen | DESCONGE - LACION | OTTAHAMME | SBERINGMENTO | 除霜中 | DEGIVRAGE | 霜取中 | |
| Température définie | SET TEMP | Temp. Einstellungen | TEMP. CONSIGNA | UCAEBQTNIPDPA | IMPOSTAZIONTEPERTURI | 设定温度 | REGLAGE TEMPERATURE | 設定温度 | |
| Vitesse du ventilateur | FAN SPEED | Lüftergeschwindlichkeit | VELOCIDATEVENTILADOR | CKOPOCTBENTURION | VELOCITA'VENTILATOR | 风速 | VITESSE DE VENTILATION | 風速 | |
| Touche indisponible | NOT AVAILABLE | Nicht Verfusbar | NO DISPONIBLE | HE AOCTYNHO | NON DISPONIBLI | 无效按钮 | NON DISPONIBLE | 無效操作 | |
| Contrôle (Erreur) | CHECK | Prüfen | COMPROBAR | IPOBEPKA | CHECK | 检查 | CONTROL | 点検 | |
| Marche d'essai | TEST RUN | Testbetrieb | TEST FUNCION NAMIENTO | TECTOBILIN3ANTCK | TEST RUN | 试运行 | TEST | 試行 | |
| Auto-contrôle | SELF CHECK | Selbst-daimnose | AUTO REVISION | LAMDAHAI-NOTTHKA | SELF-CHECK | 自我诊断 | AUTO CONTROLLE | 自己控制 | |
| Sélection des fonctions | FUNCTION SELECTION | FUNKTION SAEUSUHI | SELECTION DE FUNCION | BLIEOP ΦYHKUMH | SELECTION FUNZIONI | 功能选择 | SELECTION FONCTIONS | 手塗提反 | |
| Réglage de la ventilation | SETTING OF VENTILATION | Lüfterstufen Waren | CONFIG. UENTILATIOH | HAETPOHAKA BEHTYCTAH. | IMPOSTAZIONE ARIA ESTERNHA | 换气设定 | SELECTION VENTILATION | 换気设定 | |
| Langue par défaut | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese |
| Modification de la langue | CHANGE LANGUAGE | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Sélection des fonctions | FUNCTION SELECTION | Funktion AUSWCHH | SELECTION DE FUNCIONES | BILGOP ΦYHKUHN | SELECTION FUNZIONI | 功能限制 | SELECTION FONCS | 主/力制限 |
| Blocage des fonctions | LOCKING FUNCTION | SPAR - FUNKH | FUNCIONG BLOCUEAD | ФУКИМБLOKH | BLOCCO FUNZIONI | 操作限制 | BLOCAGE FONCS | 操作性 |
| Sélection du mode automatique | SELECT AUTO MODE | RUSAWAI AUTO BATTIE | SELECTION AUTO SELECT | BILGOP EEXHHABTO | SELECTION MODE AUTO | 自动模式 | SELECTION DU MODE AUTO | 自動式 |
| Limites de la plage de température | LIMIT TEMP FUNCTION | Limit Temp FUNCION | LIMIT TEMP CONSIGNA | ОТРANHUYH YCTTEMPEIT | LIMITAZIONE TEMPERATURE | 温度限制 | LIMITATION TEMPERATURE | 温度制限 |
| Limites de température mode refroidissement | LIMIT TEMP COOL MODE | Limit KUNI Temp | LIMIT TEMP MODE FROIO | ОТРANHUYO OXRAXAEMHE | LIMITAZIONE MODE COOL | 制冷范围 | LIMIT TEMP MODE FROID | 热冷房 |
| Limites de température mode chauffage | LIMIT TEMP HEAT MODE | Limit Heiz Temp | LIMIT TEMP MODE CALOR | ОТРANHUYO GOFPEE | LIMITAZIONE MODE HEAT | 制热范围 | LIMIT TEMP MODE CHAUD | 热暖房 |
| Limites de température mode auto | LIMIT TEMP AUTO MODE | Limit AUTO Temp | LIMIT TEMP MODE AUTO | ОТРANHUYE XEHHHABTO | LIMITAZIONE MODE AUTO | 自动范围 | LIMIT TEMP MODE AUTO | 热自动 |
| Sélection du mode de fonctionnement | MODE SELECTION | Betriebsart WAHEN | SELECTION DE MODE | BILGOP EEXIMA | SELECTION MODE | 基本模式 | SELECTION DU MODE | 基本主/力 |
| Réglage télécommande PRINCIPALE | CONTROLLER MAIN | HAUPONT CONTROLLER | CONTROL PRINCIPAL | ОТСВОН ПТДЛ | CONTROLLO MAIN | 遥控主 | TEKCOMMANDE MOUTIRE | 用户自 |
| Réglage télécommande AUXILIARY | CONTROLLER SUB | Neben CONTROLLER | CONTROL SECUNDARIO | ОТСВОН ПТДЛ | CONTROLLO SUB | 遥控辅 | TEKCOMMANDE ESCLAVE | 用户主图 |
| Réglage de l'horloge | CLOCK | Uhr | RELOJ | YOBOJ | ORLOGIO | 时钟 | AFFICHAGE HORLOGE | 時計 |
| Réglage jour/heure | TIME SET 4: ENTER | Uhr stellen 4: Einstellen | CONFIG RELOJ 4: CONFIG | YOBOJ YCT. EBOA | ORLOGIO 4: ENTER | 时间 4: ENTER | HORLOGE 4: ENTREK | HOTELLE T 4: イフロー |
| Réglage minuterie | TIMER SET 4: ENTER | Zeitschaltur 4: Einstellen | TEMPORIZA - DORE: CONFIG | TAMPHYIT. 4: EBOA | TIMER 4: ENTER | 定时器 4: ENTER | PROG HORAIRE 4: ENTREK | TAPTOR-LOT 4: イフロー |
| Contrôle minuterie | TIMER MONITOR | Uhrzeit ANZEIDE | VISUALIZER TEMPORIZAD. | ПОЕМOTP TAHMEPA | VISUALIZE TIMER | 定时器状态 | AFFICHAGE PROG HORAIRE | 用户无 |
| Minuterie hebdomadaire | WEEKLY TIMER | Wochenzeit SCHAH UHR | TEMPORIZA - DOR SEMANAL | HEALENBIAI TAHMEP | TIMER SETTINGMANOLE | 每周定时器 | PROG NEBOO MADARE | TAPTA-週間 |
| Mode de minutierie "off" (Arrêt) | TIMER MODE OFF | Zeitschaltur RUS | TEMPORIZA - DOR APAGADO | TAMPHEP BIKA | TIMER OFF | 定時无效 | PROG HORAIRE INACTIF | TAPTA-無効 |
| Minuterie "Auto Off" (Arrêt auto) | AUTO OFF TIMER | AUTO Zeit TUNKH AUS | APAGOO AUTOMATICO | OFFTOTHINKY NO TAHMEPY | AUTO OFF TIMER | 解除定时 | PROG HORAIRE ARRET AUTO | TAPTA-クロル レフロー |
| Minuterie simple | SIMPLE TIMER | Einfoche ZERFUNTION | TEMPORIZA - DOR SIMPLE | ПОЕТОВ TAHMEP | TIMER SIMPLIFICATIO | 简易定时器 | PROG HORAIRE SIMPLIFIE | TAPTA-カロ |
| Paramétrage des numérios en situation d'erreur | CALL | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Modification de l'affichage | DISP MODE SETTING | ANZEIGT RETRIEBS | MOSTRAR MODE | HACTPONKA HNA PEXNHA | IMPSTZIONE MODE DISPLAY | 转换表示 | AFFICHAGE SOUS MENU | 表示切替 |
| Réglage de l'affichage de la température en °C/F | TEMP MODE °C/°F | Wechsel 0°C/°F | TEMPGRADOS °C/°F | EAHHJTHIMBER °C/°F | TEMPERATURA °C/°F | 温度*°F | TEMPERATURA °C/°F | 温度*°F |
| Réglage de l'affichage de la température de l'air de la pièce | ROOM TEMPS DISP SELECT | ROOM TEMPS 3EWAH | MOSTRAR TEMPOR | TOKASIBATI TAHMIE KHMIL | TEMPERATURA AMBIENTE | 吸入温度 | TEMPERATURA AMBIENTE | スリデス |
| Réglage de l'affichage refroidissement/chauffage automatique | AUTO MODE DISP C/H | AUTO RETRIEB C/H | MOSTRARFRC EN AUTO | HNA.T/X & PEXNME ABTO | AUTO C/H | 自动表示 | AFFICHAGE AUTO F/C | 自動化 |
![MITSUBISHI PKFY-P-NKMU-E - [Réglage détaillé] - 1](/content/2019/11/158881/images/a0413cb47b7928590112c50737cc9db3f6467c6a84206828e617a4bcb4029dc1.jpg)
Lorsqu'il n'est pas possible d'utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d'urgence à l'aide des touches d'urgence situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)p
B Témoin de fonctionnement
Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d'urgence
Interrupteur de fonctionnement de chauffage d'urgence
E Capteur
10. Entretien et nettoyage

MITSUBISHI ELECTRIC

■ Affiche qu'il faut nettoyer le filtré. Nettoyez le filtré.
Pour réinitialiser l'affichage "FILTER" (filtré) Si vous appuyez deux fois successives sur la touche [FILTER] (filtré) après avoir nettoyé le filtré, l'affichage s'éteint puis est réinitialisé.
Remarque :
- Si deux types d'appareils interieurs (ou plus) sont contrôlés, la période entre les nettoyages dépend du type de filtré. Si vous devez netoyer le filtré de l'appareil principal, "FILTER" (filtré) s'affiche. Si l'affichage s'éteint, la période cumulée est réinitialisée.
- "FILTER" (filtré) indique la période entre les nettoyages en heures si le climatiseur est utilisé dans des conditions d'air interieur normales. Toutefois, le degré d'encrassement du filtré dépend des conditions environnementales; nettoyez-le donc en conséquence.
- La période cumulée avant le nettoyage du filtré varie selon les modèles.
- Cette indication est indisponible pour la télécommande sans fil.
Nettoyage des filtres
- Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d'aspirateur, battré les filtres contre un objet dur afin de les secouer et dePTRirer toutes les saletés et la poussière.
- Si les filtrés sont particulièrement sales, les laver à l'eau tiède. Veiller à rincer soignement toute trace de détergent et laisser sécher les filtrés complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Precaution:
- Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de les déformer.
- Ne jamais laver les filtres à l'eau chaude (au-dessus de 50^ ) car vous risqueriez de les faire gondoler.
- Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche de l'appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l'origine d'un mauvais fonctionnement.
Precaution:
- Avant de commencer le nettoyage, arrêté l'appareil et couper l'alimentation.
- Les apparèils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les poussières de l'air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-après.
Opération de mise en marche
- Pour exécuter le mode de refroidissement, appuyez sur le bouton (C) pendant plus de 2 secondes.
- Pour exécuter le mode de chauffage, appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes.
Remarque :
- Les détails concernant le mode d'urgence sont tels qu'indiqués ci-dessous.
Les détails concernant le mode d'urgence sont tels qu'indiqués ci-dessous.
| Mode de fonctionnement | FROID | CHAUD |
| Température définie | 24°C, 75°F | 24°C, 75°F |
| Vitesse de ventilateur | Élevée | Élevée |
| Direction du flux d'air | Horizontal | Vers le bas 4 |
Pour arrêter le fonctionnement
- Pour arrêté l'appareil, appuyez sur la touche © ou sur la touche D pendant plus de 2 secondes.
Precaution:
- Lors du retrait du filtre, se protégger les yeux de la poussière. Si vous doivent sur le rebord d'une fenêtre pour effectuer l'opération, attention de ne pas tomber.
- Une fois le filtré retire, ne pas toucher les pièces métalliques internes de l'appareil intérieur sous peine de blessure.

① Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d'aspiration des deux mains pour ouvrir la grille, puis levez le filtre jusqu'à ce qu'il se bloque en position d'arrêt.
② Maintenez enfoncés les boutons se trouvant sur le filtre et tirez le filtre vers le haut avant de le retirer complètement. (Situé à deux endroits : droite et.gauche.)
Grille avant
B Filtre
11. Guide de dépannage
| En cas de problème : | Voici la solution. (L'appareil fonctionne normalement.) |
| Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. | ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d'air est réduit lorsque le filtre est sale ou calmaté.)■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.■ Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'apparil extérieur.L'admission ou la sortie d'air de l'apparil interieur est-elle bloquée ?■ Une porte ou une fenêtre a-t-elle étée laissée ou vorte ? |
| Lorsque l'opération de chauffage début, de l'air chaud n'est pas expulsé immidiatement de l'apparil interieur. | ■ De l'air chaud est expulsé uniquement lorsque l'apparil interieur est suffisamment chaud. |
| En mode de chauffage, le climatiseur s'arrête avant que la température définie pour la pièce soit atteinte. | ■ Lorsque la température extérieure est BASSE et l'humidité de l'air importante, du givre peut se former sur l'apparil extérieur.Dans ce cas, l'apparil extérieur procèle à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l'apparil devrait être au bout de 10 minutes environ. |
| La direction du flux d'air vertical varie pendant l'opération ou la direction ne peut être définie. | ■ En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement en position horizontalale (basse) au bout d'une (1) heures lorsqu'une direction du flux d'air vertical bisse (horizontal) est sélectionné. Ceci évite la formation d'eau sur les ailettes et prévent tout suintement.■ En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en position horizontalale lorsque la température du flux d'air vertical est bassoupend le mode de dégivrage. |
| Lorsque la direction du flux d'air vertical est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers le haut et vers le bas delà de la position déterminée avant de s'arrête sur la position souhaïée. | ■ Lorsque la direction du flux d'air vertical est modifiée, les ailettes se placent sur la position déterminée après être passées par la position de base. |
| Un bruit d'eau qui ruisse ou plus rarement unSouffle peut être perçu. | ■ Ces bruits peuvent être percus lorsque le réfrigérant circule dans le climatiseur ou lorsque le flux d'réfrigérant a été modifié. |
| Un craquement ou un grinclement peut être perçu. | ■ Ces bruits peuvent être percus lorsque les pièces du climatiseur frontent les unes contre les autres en raison de l'expansion et de la contraction qui résultat des variations de temperature. |
| La pièce a une oedur désagréable. | ■ L'apparil interieur aspire de l'air qui contient des gaz produits par les murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs vehiculées par les vétements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce. |
| Une buee ou vapeur blanche sort de l'apparil interieur. | ■ Si la température intérieure et l'humidité de l'air sont élevées, cette situation peut se produit en début d'opération.■ En mode de dégivrage, de l'air froid peut être expulsé et avoir l'apparance de la buee. |
| De l'eau ou de la vapeur sort de l'apparil extérieur. | ■ En mode de refroidissement, de l'eau peut se former et suinter des tuyaux et des racconioids friods.■ En mode de chauffage, de l'eau peut se former et suinter de l'échangeur thermique.■ En mode de dégivrage, l'eau的前提 sur l'échangeur thermique s'évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d'eau. |
| Le témoin de fonctionnement n'apparait pas sur l'écran de la télécommande. | ■ Mettz e'apparéil sous tension. Le signe "®" apparaître sur l'écran de la télécommande. |
| Le climatiseur ne fonctionne pas, même lorsque la touche ON/OFF (Marche/Arrêt) est activée. L'écran du mode de fonctionnement disparaît au niveau de la télécommande. | ■ L'interrupteur de l'apparéil interieur est-il désactifé? Activez l'interrupteur. |
| Le signe "®" apparaît sur l'écran de la télécommande. | ■ Lors du contrôle centralisé, le signe "®" apparaît sur l'écran de la télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou arrêté à l'aide de la télécommande. |
| Lorsque le climatiseur est redémarré immidiatement après avoir été éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) est sollicitée. | ■ Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s'est arrêté pour protégérer le climatiseur.) |
| Le climatiseur fonctionnaire sans que la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) soit sollicitée. | ■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle esté régée ? Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour arrêté.■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisé ? Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.■ Le signe "®" apparaît-il sur l'écran de la télécommande ? Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d'électricité a-t-elle esté régée ? Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour l'arrêté. |
| Le climatiseur s'arrête sans que la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) soit sollicitée. | ■ La fonction d'arrêt de la minuterie a-t-elle esté régée ? Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour relancer l'opération.■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisé ? Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.■ Le signe "®" apparaît-il sur l'écran de la télécommande ? Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur. |
| Le fonctionnement de la minoriterie de la télécommande ne peut pas être réglé. | ■ Les paramétrages de la minoriterie sont non-insolides ? Si la minoriterie peut être régée, les signes WEEKLY, SIMPLE, ou (AUTO OFF) doivent apparaître sur l'écran de la télécommande. |
| Le message "PLEASE WAIT" (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur l'écran de la télécommande. | ■ Les paramétrages initiaux sont en cours d'exercution. Patientez trois minutes environ. |
| Un code d'erreur apparaît sur l'écran de la télécommande. | ■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protégérer le climatiseur.N'essayez pas de réparer cet appeareil vous-même.Mettez l'apparéil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modele et les informations qui apparaissent sur l'écran de la télécommande. |
| Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. | ■ A l'arrêt de l'opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche puis s'arrête. Patientez 3 minutes environ. |
11. Guide de dépannage
| En cas de problème : | Voici la solution. (L'appareil fonctionne normalement.) | |||
| Le bruit perché est supérieur aux caractéristiques sonores. | ■ Le niveau sonore du fonctionnement interieur dépend de l'acoustique de la pièce dans laquelle L'appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho). | |||
| Pièces représentant une absorption phonique élevé | Pièces représentant une absorption phonique normale | Pièces représentant une absorption phonique faible | ||
| Exemples de pièce | Studio de radiodiffusion, salle de musique, etc. | Salle de réception, entrée d'hôtel, etc. | Bureau,,chambre d'hôtel | |
| Niveaux sonores | 3 à 7 dB | 6 à 10 dB | 9 à 13 dB | |
| Rien n'apparait sur l'écran de la télécommande sans fil, l'écran est flou, ou l'appareil supérieur ne recoit aucun signal sauf si la télécommande est étente. | ■ Les piles sont faibles.Remplacez les piles et appuyez sur la touche "Reset" (Réinitialiser).Si rien n'apparait suite au Replacement des piles, assurez-vous que les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, -). | |||
| Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande sans fil sur l'appareil supérieur clignote. | ■ La fonction d'auto-diagnostic a fonctionné pour protégger le climatiseur.N'essayez pas de réparer cet appareil vous-même.Mettez l'appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Veuillez fournir au revivalur le nom du modele. | |||
| L'appareil supérieur produit de l'air chaud de manière intermittente lorsque le mode deCHAUFFAGE est désactivé ou lorsque le mode de soufflerie est activé. | ■ Lorsqu'un autre appareil supérieur fonctionne en mode de chauffage, la soupape de commande se ferme et s'ouvre occasionnellement afin de maintainir la stabilité du système de climatisation. Ce fonctionnement de la soupape)cesse après quelques instants.* Si ceci entraîne une augmentation indésirable de la température des petites pièces, etc., interrompez temporairement le fonctionnement de l'appareil supérieur. | |||
Plage d'applications :
La plaque des températures de fonctionnement pour les apparciels intérieurs et extérieurs de série Y, R2, Multi-S est cette indiquée ci-dessous.
Precaution:
L'utilisation du climatiseur en dehors de cette plage de températures de fonctionnement et de taux d'humidité peut provoquer des dégats importants.
| Mode | Appareil intérieur | Appareil extérieur | ||
| PUHY | PURY | PUMY | ||
| Refroidissement | 15 °C à 24 °C, 59 °F à 75 °F WB | -5 °C à 43 °C, 23 °F à 109 °F DB | -5 °C à 43 °C, 23 °F à 109 °F DB | -5 °C à 46 °C, 23 °F à 115 °F DB |
| Chauffage | 15 °C à 27 °C, 59 °F à 81 °F DB | -15 °C à 15,5 °C, 5 °F à 60 °F WB | -12 °C à 15 °C, 10 °F à 59 °F WB | -12 °C à 15,5 °C, 10 °F à 60 °F WB |
Remarque : Tant pour les apparciels interieurs qu'extérieurs, nous recommendons une utilisation avec un taux d'humidite relative compris entre 30 et 80%
Avertissement :
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la piece (en fonction du modele), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite de gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s'il n'y a pas de fuite de réfrigérant après une intervention technique.
Le réfrigerant présente dans le climatisation est sur et normalement il ne doit pas y avoir de fuite. Néanmoins, en cas de fuite à l'intérieur, si le gaz réfrigerant entre en contact avec la partie chauffante d'un chauffage à ventilation, d'un chauffage d'appoint, d'un poèle, etc., il dégagera des substances toxiques.
12. Spécifications techniques
| Modèle | PKFY-P24NKMU-E | PKFY-P30NKMU-E |
| Alimentation de l'appareil (Tension, Fréquence) | Single 208/230V, 60Hz | |
| Capacité (Refroidissement/Chauffage) | 24.000/27.000 | 30.000/34.000 |
| Dimensions (Hauteur) | 14-3/8 | |
| Dimensions (Largeur) | 46-1/16 | |
| Dimensions (Profondeur) | 11-5/8 | |
| Poids net | 46 | |
| Débit de la soufflerie (Faible-Elevé) | 570-710 | 710-850 |
| Niveau de bruit (Faible-Elevé) | 39-45 | 43-49 |
*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l'appareil fonctionne dans les conditions suivantes.
Refroidissement:appareil interieur 27^ 81°F DB/19°C,67°F WB,appareil extérieur 35^ ,95°F DB
Chauffage: apparéil interieur 20^ , 68^ DB, apparéil extérieur 7^ , 45^ DB/6 °C, 43^ WB