MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Acondicionador de aire

PKFY-NHMU-E - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PKFY-NHMU-E MITSUBISHI en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - page 40
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Aire acondicionado de pared
Características técnicas principales Inverter, sistema de refrigeración, clase energética A++
Alimentación eléctrica Monofásico, 220-240 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Unidad interior: 800 x 290 x 215 mm, Unidad exterior: 800 x 600 x 300 mm
Peso Unidad interior: 8 kg, Unidad exterior: 30 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de control remoto y termostatos inteligentes
Tipo de refrigerante R32
Potencia de refrigeración 3,5 kW
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables, limpieza recomendada cada 3 meses
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red de distribución Mitsubishi
Seguridad Protección contra sobrecargas, protección IPX4 contra la humedad
Información general útil Instalación por un profesional recomendada, garantía de 5 años en el compresor

Preguntas frecuentes - PKFY-NHMU-E MITSUBISHI

¿Cómo instalar el aire acondicionado MITSUBISHI PKFY-NHMU-E?
Para instalar el aire acondicionado, siga las instrucciones del manual de instalación proporcionado. Asegúrese de respetar las dimensiones mínimas para la ubicación y verifique las conexiones eléctricas antes de encender el aparato.
¿Qué hacer si el aire acondicionado no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el disyuntor no se haya disparado. Asegúrese también de que el control remoto funcione y que las pilas no estén agotadas.
¿Por qué mi aire acondicionado MITSUBISHI PKFY-NHMU-E no enfría lo suficiente?
Esto puede deberse a un filtro de aire sucio, a una falta de refrigerante o a una ubicación inapropiada de la unidad. Verifique el filtro y reemplácelo si es necesario, y haga inspeccionar el sistema por un profesional si el problema persiste.
¿Cómo limpiar el filtro del aire acondicionado?
Retire el filtro de la unidad, enjuáguelo con agua tibia para eliminar el polvo y las partículas, y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo. Se recomienda limpiar el filtro cada mes de uso.
¿El aire acondicionado hace ruido, es normal?
Un cierto ruido es normal, pero si escucha ruidos inusuales (clics, chirridos), esto puede indicar un problema. Verifique que la unidad esté bien instalada y que ningún objeto bloquee el ventilador.
¿Cómo ajustar la temperatura de mi aire acondicionado?
Utilice el control remoto para seleccionar la temperatura deseada. Asegúrese de que el modo de funcionamiento esté configurado en 'enfriamiento' o 'calefacción' según su necesidad.
¿Qué hacer si el aire acondicionado gotea agua?
Esto puede ser causado por un filtro sucio, un tubo de drenaje obstruido o un nivel de instalación incorrecto. Verifique estos puntos y llame a un profesional si el problema persiste.
¿Cuál es el consumo energético del MITSUBISHI PKFY-NHMU-E?
El consumo energético varía según el uso. Consulte la etiqueta energética del aparato para obtener información específica sobre su clase energética.
¿Puedo usar el aire acondicionado en modo calefacción en invierno?
Sí, el MITSUBISHI PKFY-NHMU-E puede funcionar en modo calefacción en invierno, pero se aconseja verificar que la unidad esté diseñada para temperaturas exteriores bajas.
¿Cómo contactar al soporte técnico de MITSUBISHI?
Para contactar al soporte técnico, visite el sitio web oficial de MITSUBISHI o llame al servicio al cliente cuyas coordenadas se encuentran en el manual de usuario.

Preguntas de los usuarios sobre PKFY-NHMU-E MITSUBISHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKFY-NHMU-E - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKFY-NHMU-E de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO PKFY-NHMU-E MITSUBISHI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PARA EL USUARIO

Lea este manual de instrucciones hasta el final antes deponer en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.

English

François

Espanol

  1. Medidas de Seguridad 38
  2. Nombres de las piezas 38
  3. Configuración de la pantalla 42
  4. Configuración de día de la hora 42
  5. Manejo 42
    6.Temporizador 44

  6. Otras functions 47

  7. SeLECTION de referencia 48
  8. Funcionamento de emergencia del controlador remoto inalambrico 52
    10.Mantenimiento y limpieza 52
  9. Localación defallos. 53
  10. Especillas 55

1. Medidas de Seguridad

Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capitulo de "Medidas de seguridad".
Las "Medidas de seguridad"SEO anal aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
- Antes de conectar el sistema, informe al servicios de suministro o pidale permiso para efectuar la connexion.

Simbolos realizados en el texto

Atencion:

Describe precauaciones que deben tenerse en cuenta paraatar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.

Cuido:

Describe las precauciones que se deben tener para registrar daños en la unidad.

Simbolos realizados en las ilustraciones

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Simbolos realizados en las ilustraciones - 1

: Indica una pieza que deben estar connectada a tierra.

Atencion:

  • Para aplicaciones que no están disponibles para el(publico general.
  • Launidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a unaEmpresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalacion de launidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga electrica o fuego.
  • No se suba encima ni coloque objetivos sobre la unidad.
  • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos humedes. Puede producirse una descarga electrica.
  • No rocie gases combustibles en las proximas de la unidad. Puede haber riesgo de incendio.
  • No coloque calentadores de gas orialquier other aparato del llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustion incomplete.
  • No extraiga el panel frontal del ventilador de launidad exterior cuando está en configuracion.

  • No intente reparar la unidad ni la cambie de lugar usted mesmo.

  • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentacion ypongase en contacto con su proveedor.
  • No inserte nunca dedos, palos, etc. en lasclerosis de aire.
  • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario pueda haber una rotura, una descarga electrica o fuego.
  • Este aparato de aire acondicionado NODebe ser utilisé por niños ni por personas invalidas sin el control de una persona adulta.
  • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impeder que juguen con el equipo de aire acondicionado.
  • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventil bien la habitacion y abide a su proveedor.

Cuidado:

  • No utilise objetivos puntiagudos para aprear los botones ya que podra danarse el controlador remot.
  • No bloquee ni cubra nunca las tomas ysonianas de las unidades interior y exterior.
  • No limpie el controlador remoto con gasolina, trapos químicos, etc.
  • No utilise launidad durante mucho rato en ambientes humedos, p.ej. con una puerta o ventana abierta. Si launidad funciona en modo de enfiambre en un lugar con mucha humedad (80% o más) durante mucho rato, la condensacion del acondicionador de aire podra caer yajar o darar los muebles, etc.

  • No toque el deflector de la calidad de aire superior ni la compuya de la calidad de aire inferior durante el funcionaimiento. De lo contrario podra caer la condensation y la unidad podra detenerse.

Eliminación de la unidad

Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.

2. Nombres de las piezas

■ Unidad interior

PKFY-P-NBMU-EPKFY-P-NHMU-EPMFY-P-NBMU-EPCFY-P-NKMU-E
Velocidad del ventilador4 velocidades3 velocidades + Auto*4 velocidades4 velocidades + Auto*
DeflectorPasos4 pasos5 pasos4 pasos5 pasos
Oscilación automática×
RejillaManualManualManualManual
FiltroNormalNormalNormalLarga duración
Indicación de limpieza de filtro100 horas100 horas100 horas2500 horas

*Esta operation está únicamente disponible utilizando el controlador remoto, con el que seoulda poderponer la velocidad del ventilador en la option "Auto".

PMFY-P-NBMU-E

Modelo empotrado en techo de 1 direcciones

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - PMFY-P-NBMU-E - 1

PKFY-P-NBMU-E

Modelo montado en pared

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - PKFY-P-NBMU-E - 1

PKFY-P-NHMU-E

Modelo montado en pared

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - PKFY-P-NHMU-E - 1

PCFY-P.NKMU-E

Modelo montado en techo

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - PCFY-P.NKMU-E - 1

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - PCFY-P.NKMU-E - 2
Para controlador remotocabledo

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - PCFY-P.NKMU-E - 3
Sección de control

Nota:

  • Mensaje "PLEASE WAIT" (POR FAVOR, ESPERE)
    Este menseaj aparece durante aprox. 3 minutoo when la unidad interior recibe alimentacion o when la unidad se esta recuperando de una caia de tension.
  • Pantalla del modo de funciona parpadeando
    Cuando varias unidas interiores estan connectadas a una unica unidad exterior y enuna de dichas unidades interores essta selec tionado un mode de funcionamento distincto al de otra, la pantalla del mode de funcionamento parpadea. SeLECTIONE el mesmo mode de funcionamento en ambas unidas.
  • Mensaje "NOT AVAILABLE" (NO DISPONIBLE)
    Este mensaje aparece si se pulsa un boton para activar una func tion que la unidad inferior no presenta.
    Cuando se utilizes el mismo controlador remoto para varias unidades interiores, este mensaje aparece si launidad inferior principal no está equipada con la func tion seleccionada
  • Pantalla de temperatura ambiente
    Existe la posibidad de selecionar los sensores de temperatura de la unidad interior o del controlador remoto para medir la temperatura ambiente. por defecto estan selectionados los sensores de temperatura de la unidad interor. Si estos se selectionan para medir la temperatura ambiente, la temperature ambiente medida en la unidad interor principal aparece en el controlador remoto que controla varias unidades interiores.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1
Para controlador remoto inalámbrico

■ Cuando utilise el controlador remoto inalámbrico, apunte hacía el receptor de la unidad interior.
■ Si el controlador remoto se usa uno dos horas antes de encender launidad interior, esta pueda pitar dos veces, ya que estara realizando la comprobacion automatica inicial.
Lainstitutioninterpitarayacnfirmarqueha recibido lesenaltransmitidaeselcontral-dorremoto.Lainstitutioninteripuedecerebirsenellesemitidasunmaximo de23ft.(7metros) en linearectan un rango de 45^ a derecha e izquierda de lainstitution.Sin embargo,ciortos sistemasde iluminacion,con fluorescentesoluces fuertes,puedeafectaralacapacidad derecepcionde senalde lainstitution interior.
■ Si la luz de funciona situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, sera necessario inspeccionar la unidad. Para el serviceo的技术ico, consulte a su distribuidor.
■ Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, no lo mejo ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.

Instalacion/sustitucion de pilas

  1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Instalacion/sustitucion de pilas - 1
Cubiertasuperior

Dos pilas AAA
Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (-) . Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, -) .

  1. Pulse el botón Reset (Restablecer).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Instalacion/sustitucion de pilas - 2

Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Instalacion/sustitucion de pilas - 3

4. Configuración de día de la hora y hora

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Configuración de día de la hora y hora - 1

Nota:

El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la Señeción de Función.

5. Manejo

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Manejo - 1

5.1. Encendido y apagado

■ Pulse el botón ON/OFF ①.

  • Se encienden la lámpara de encendido y la pantalla.

Nota:

  • Cuando se reinicia launidad, las configuraciones iniciales son las siguientes.
Configuraciones del Mando a distancia
ModoÓltimo valor configurado
Configuración de la temperaturaÓltimo valor configurado
Velocidad del ventiladorÓltimo valor configurado
Circulación del aire hasta Arriba/AbajoModoCOOL o DRYSalida horiz. *1
HEATÓltimo valor configurado *2
FANSalida horiz. *1

1 Es possible que se aplique elultimate ajuste en funcion de la unidad interior.
2 En caso de que la ultima configuración sea oscilante, el flujo del aireuede ser descendente 4 dependiendo del tipo de la unidad interior.

El ajuste de idioma de la pantalla se pueda携带 a español realizando la seleccion de functiOn del controlador remot. Consulte la section 8, punto [4]-1 para携带 el ajuste de idioma.
El ajuste inicial es ingles.

  • Seleection de Funcion:

configure las functions y rangos disponibles para el mando a distancia (funidades de temporizador, restricciones de funciona,[sic]).

  • Config Reloj: configure el día de la hora u hora actual.
  • Pantallas Standard Control:

visualice y configure el estado de funciona del sistema de acondicionamento de aire.

  • Visualizar Temporizad:

visualice el temporizador configuradoactualmente (semanal, temporizador simple o apagado automatico).

  • Temporizador: configure el funciona de cualesera de los temporizadores (semanal, simple o apagado automatico).

Para dirigirse a : mantenga pulsado el botón Mode y el botón Timer On/Off durante 2segundos.

Para dirigirse a B: presione el botón Timer Menu.
Para dirigirse a : presione el botón Mode (Return).
Para dirigirse a ^ : presionerialquiera de los botones Set Time ( o ).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  1. Pulse o del boton Set Time ⑪ para que muestre el indicator ②.
  2. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ para hacer el día.

  3. Cada pulsación avanza el día que se muestra en [3]:

Sun Mon ... Fri Sat

  1. Pulse el botón Set Time apropriado ⑪ según sea NEEDAR para configurar la hora.
  2. Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez horas y después en intervalos de una hora.
  3. Después de realizar las configuraciones apropriadas en los Pasos 2 y 3, pulse el botón Filter ④ para fazer los valores.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 2

■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF ①.

  • Se oscurecen la lámpara de encendido y la pantalla.

Nota:

Aúnque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres horas. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos.

5.2. SeLECTION de modo

■ Pulse el botón de发展模式 de funcionaimiento (□) y selección el modo de funcionaimiento.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - SeLECTION de modo - 1

  • De(acuerdo con la temperaturaajustada,elfunctionamento de refrigeracioncomenzarasi la temperaturade la sala esdemasiado alta.Elmodedecalefacioncomenzarasi la temperaturade la sala es demasiado bajo.
  • Durante el funciona automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 1,5^ , 3^ o más por encima de la temperatura ajustada durante 3关键时刻, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 1,5^ , 3^ o más por bajo de la temperatura ajustada durante 3关键时刻, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefaction.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - SeLECTION de modo - 2

  • Como la temperatura ambiente se ajusta automatistically para tener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por bajo) una vez alcanzada dicha temperatura (modo automatico de averro de energia).

5.3. Ajuste de la temperatura

Para disminuir la temperatura de la habitacion:

Pulse el botón ③ para fjjar la temperatura deseada.

En el visor aparecerá la temperatura selecciónada 3.

Para augmentar la temperatura de la habitacion:

Pulse el botón ③ para fjjar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3.

Las gamas de ajuste de temperatasdisponibles son lassigueres: Enfriamento y secado: 19- 30^ ,67-87 F

Calefacción: 17 - 28°C, 63 - 83°F

Automática: 19 - 28°C, 67 - 83°F

  • La pantalla parpadea 8^ C - 39^ C, 46^ F - 102^ F para informar si la temperatura de la habitacion es inferior o superior a la que se visualiza.

5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador

■ Pulse el botón Fan Speed ⑤ tantas vezes como sea Neededo con el sistema en configuracion.

  • Cada pulsacion cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en [5].
  • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
Velocidad del ventiladorPantalla
4 velocidades + Auto *Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4 Auto
3 velocidades + Auto *Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Auto
Modelo de 4 velocidadesVelocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4
  • Sólo para el controlador remot MA. Se necesita poder la velocidad del ventilador en automatico para poder usar el controlador remot inalámbrico.

Nota:

  • El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo deinstitution conectada. Recuerde, además, que algunos unidas no-ofrecen ajuste "Auto".
  • En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador genera por la排名第一 dad diferirá de la velocidadmostatada en la pantalla del mando a distancia.

  • Mientras la pantalla muestra "STAND BY" (CALENTANDO) o "DEFROST" (DESCONGELACION).

  • Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefaction (por exemple, inmediamente afterwards de que se active el modo de calefaction).
  • En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitacion es superior al valor de configuracion de la temperatura.
  • Cuando la unidad este en modo DRY.

Ajuste automatico de la velocidad del ventilador (controlador remoto inalámbrico)

El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo cuando el ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada.

El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado cuando el ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada.

Esta escena no es necesaria para el equipo del controlador remotro inalámbrico que es una parte optativa para PCFY-P-NKMU-E.

① Pulse el botón SET con un objeto@aflado.

Continué la operation cuando se apague la pantalla del controlador remoto.

MODEL SELECT parpadea y se ilumina el n° de modelo

② Pulse el botón AUTO STOP

parpadeayseiluminaenlodeajusteB

(ajuste n° 01: sin ventilador en velocidad automática)

③ Pulse los botones TEMP para poner el n° de ajuste 02.

(n°ajuste 02: con ventilador en velocidad automatica)

Si se ha equivocado al efectuar la operation, pulse el botón ON/OFF ywhelminga empezar desde el procedimiento ②

④ Pulse el botón SET con un objeto@aflado.

MODEL SELECT y el n° de modelos se iluminan durante 3segundos y a continuación se apagan.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Ajuste de la velocidad del ventilador - 1

5.5. Ajuste de la direccion del flujo de aire

■ Con launidad en funciona, pulse el botón Airflow Up/Down ⑥antas vezes como sea Needed.

  • Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en 6.
  • La sequencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
Flujo de airePantalla
Modelo de 5 pasos*1Oscilación Auto 1 2 3 4 5 → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐
Modelo de 4 pasosOscilación 1 (Horiz.) → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐ _ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ → ☐_ √
  • Recuerde que durante el funciona oscilante (Swing), la identación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los alabes direconzonales en la unidad.
  • Algunos modelos no admiten configuraciones direccionales.
    1. Unicamente para el control remoto MA,除外 control remoto como lo mesmo que el modelo de 4 pasos.
    2. PKFY-P-NBMU-E no tiene ningún despliegue de oscilación.
    *3. Ajuste de la direction del flujo de aire
    COOL / FAN / DRY: Configuración 1 (Horizontal), HEAT: Configuración 5 (Hacia bajo 5)

Nota:

  • Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. Recuerde, además, que algunos unidades no-ofrecen una configuración "Auto".
  • En los siguientes casos, la direccion real del aire diferirá de la direccion indicada en la pantalla del mando a distancia.
  • Mientras la pantalla muestra "STAND BY" (CALENTANDO) o "DEFROST" (DESCONGELACION).
  • Inmediamente después de.iniciar el modo calentador (durante la espera para la realizacion del cambio).
  • En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuracion de la temperatura.

<[Manual] Para Cambiar la direccion del flujo del aire a la referencia o izquierda>

  • No es possible usar el botón de las rejillas ⑦.

  • Detenga el funcionaimiento de la unidad, sujete la palanca de las rejillas y ajuste la direccion deseada.

  • No se debe ajustar con la direccion hacía el interior si la unidad se encuesta en el modo de restrimiento o secado, ya que existe condensación y de goteo de agua.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

el riesqo de

Cuido:

Al realizar el procedimiento anterior, asegúrese de.tomar las medidas necessarias para evitar caías.

6. Temporizador

6.1. Para controlador remoto cableado

Puede usar la Señeción de Función para selección cuando los tres theypos de temporizador usar: ① temporizador seminal, ② temporizador simple o ③ temporizador automático.

6.1.1. Temporizador seminal

■ El temporizador seminal可以选择 usar para configurar hasta ochoesiones para cada día de la peninsula.

  • Cada funciona能把 consistir en cualesera de las siguientes: hora de encendido y apagado jusqu'à una configuracion de la temperatura, solo hora de encendido y apagado o solo configuracion de la temperatura.
  • Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el acondicionador de aire realiza laccion configurada por el temporizador.

El tiempoecessaryarpara la configuracionde la hora para este temporizadores de1 minuto.

Nota:

1. El temporizador seminal, el temporizador simple y el temporizador automatico noSEOuenutilizaralmeso tempo.
2. El temporizador semanal no funciona si se da una de las siguientes conditiones.

La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuesta en un estado anomaló; hay una sesión de prueba en bajo; se está llvando a cabo una autoprueba o una prueba del mando a distancia; el usuario está configurando una funciona; el usuario está configurando el temporizador; el usuario está configurando el día actual de la hora; el Sistema se encuesta bajo el control central. (En concreto, el Sistema no valeará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, configuración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzcan estas conditiones.)

N^ de Funcionamento.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

5.6. Ventilación

Para combinación LOSSNEY

5.6.1. Para controlador remot cableado

  • Para hacer funciona el renovador de aire+junto con launidad interior: Pulse el botón ON/OFF ①.
  • El indicator Vent aparece en la pantalla (en 8). Ahora el renovador de aire funciona automatistically cuando funciona launalidad interior.
  • Para hacer funciona solo el renovador de aire cuando launidad interrior no está funciona:
    ■ Pulse el botón Ventilation ®)msteadas launidad interior se encontrarapagada.
  • La lámpara de encendido (On) (en []) y el indicator de Ventilación (en [8]) se encenderán.
  • Para cambiar la potencia del renovador de aire:
    ■ Pulse el botón Ventilation ⑧ según sea Neededo.
  • Cada pulsación cambia la configuración según se muestra a continuación.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Para controlador remot cableado - 1

Nota:

  • En las configuraciones de algunos modelos, el ventilador en launidad interior puedaactivarse aun cuando seconfigure el renovador de aire para que funciona independiente.

  1. Asegürese de que se enquiryra en la pantalla de control estándar y de que el indicator del temporizador seminal se muestra en la pantalla.
  2. Pulse el botón Timer Menu (2), de modo que aparezca en la pantalla "Set Up" (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
  3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ para configurar el día. Cada pulsación avanza la pantalla ③ a la proxima configuración en la secuencia que se indica a continuación: "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat" → "Sun" → ... (Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado → Domingo) → "Fri" → "Sat" → "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat"... (Viernes → Sábado → Domingo Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado).
  4. Pulse el botón o Operation (o) según seaecessary para selección arel número de operaciónapropiado(1a8).
  5. La información introducida en los Pasos 3 y 4 selecciónará una de las celdas de la matriz ilustrada a continuación. (La噎a del mando a distancia en la izquierda muestra como se mostraría la噎a cuando se configura Operación 1 para el domingo con los values indicados a continuación).

Matriz de configuración

N° de op.SundayMonday...Saturday
No. 18:30ON73°F
No. 210:00OFF10:00OFF10:00OFF10:00OFF
...
No. 8

Nota:

Configurando el día a "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat", puede configurar la misma operationa la mesma hora todos los días.

(Por exemple: la Operación 2 arriba Mentionada es la misma para todos los días de lapellana).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

Muesra la temperatura fjida

No aparece si no se ha fijado la temperatura.

  1. Pulse el botón Set Time apropriado ① según sea Neededo para hacer la hora deseada (en 5).

  2. Durante su pulsacion, la hora avanza primo en intervalos de un minuto, bajo en intervalos de diez horas y finalmente en intervalos de una hora.

  3. Pulse el botón ON/OFF ① para selecciónar la operación deseada (encendido o apagado), en [6].

  4. Cada pulsación cambía alsignificant valor en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) → “ON” → “OFF”.

  5. Pulse el botón Set Temperature apropiado (3) para fjjar la temperatura deseada (en [7]).

  6. Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) ⇌ 75 ⇌ 77 ⇌ ... ⇌ 84 ⇌ 87 ⇌ 53 ⇌ ... ⇌ 73 ⇌ sin indicación. (Rango disponible: el rango de configuración es de 12 °C, 53 °F a 30 °C, 87 °F. El rango real de control de temperatura, sin embargo, variaráooting el tipo deiedad conectada).

  7. Después de realizar las configuraciones apropriadas en los Pasos 5, 6 y 7, pulse el botón Filter ④ para guardar los valeurs.

Para boring los valuesactually configurados para la operation selec tionada, pulse y suele rapidamente el boton Check (Clear) ① una vez.

  • El valor de la hora在哪樣 Cambiará a “—:”— y desaparecerán tanto los values de encendido/apagado como el de temperatura. (Para barrar todas las configuraciones del temporizador semanal de una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) ® durante dos o más seguros. La Pantalla emecejar a parpadear,indicando que se hanrrordo todos los ajustes).

Nota:

Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) ② antes de pulsar el botón ← Filter ④.

Si ha configurado dos o más operaciones importantes para la mesma hora exactamente, sólo se realizará la operation con el número más elevado.

  1. Repita los Pasos 3 a 8 según sea NEEDario para completarantas celdas disponibles como(desee.
  2. Pulse el botón Mode (Return) ② pararegarasar la pantalla de control estándar y completar el procedimiento de configuración.
  3. Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off ⑨, de modo que el indicator "Timer Off" desaparezca de la pantalla.

Aseqürese de que ya no se muestre el indicator "Timer Off".

  • Si no hay ajustes del temporizador, el indicator "Timer Off" par-padeará en la pantalla.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  1. Asegürese de que se muestra en la pantalla el indicator del temporizador seminal (en []).
  2. Pulse el botón Timer Menu ② de modo que se indique en la pantalla "Monitor" (en 8).
  3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) ⑨ según sea Neededo para seleccionar el día que desea visualizar.
  4. Pulse el botón Operation ( ⑦ o ⑧ ) según seaecessaryarpacambiar elfuncionamento deltemporizadormostradoen la pantalla (en 9).

  5. Cada pulsación, avanzará a la proxima operation del temporizador, en el order de configuración de la hora.

  6. Para cerrar el monitor y registrar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de ②.

Pulse el botón Timer On/Off ⑨ de modo que aparezca "Timer Off" en Press the Timer On/Off button ⑨ so that "Timer Off" appears at [10].

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

Pulse el botón Timer On/Off ⑨ de modo que el indicator “Timer Off” (en 10) se oscurezca.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

6.1.2. Temporizador simple

  • Puede configurar el temporizador simple de cualesera de las tres formulas individentes.

  • Sólo hora de puesta en marcha: el acondicionador de aire comenzará a funciona cuando haya transcurrido el tiempo fjado.

  • Sólo hora de parada: el acondicionador de aire se detendra cuando haya transcurrido el tiempo fjado.
  • Horas de puesta en marcha y de parada: el acondicionador de aire comienza a funciona y se detiene cuando hayan transcurrido las horas respectivas.
    El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse solo una vez en un periodo de 72 horas. La configuración de la hora se realiza en-Augustos de una hora.

Nota:

1. El temporizador seminal, el temporizador simple y el temporizador automatico noSEOuenutilizaralmeso tiempo.
2. El temporizador simple no funciona si se da在哪quiera de las condiciones��uales.

El temporizador está desactivado, el Sistema está en estado anomalo, está realizándose una probe de funciona,[2] el mando a distancia está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está selecciónando una función o configurando el temporizador, el Sistema está bajo control central. (En estas conditiones, la operation de encendido y apagado está deshabilitada).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  1. Asegúrese de que se pueda en una pantalla de control estándar y de que el indicator de temporizador simple se muestra en la pantalla (en []). Cuando aparezca unaindracióndistincta de la del temporizador simple, cambielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE) realizando la selección n de functions del temporizador del mando a distancia (vease 8.[4]-3(3)).
  2. Pulse el botón Timer Menu (2), de modo que aparezca en la pantalla "Set Up" (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
  3. Pulse el botón ON/OFF ① para estar los values configurados actuales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y bajo de nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicator ON/OFF aparece en 3).

  4. Temporizador "ON":
    el acondicionador de aire comenza para funciona cuando haya transcurrido el número de horas asignrado.

  5. Temporizador "OFF":
    el acondicionador de aire se detendra cuando haya transcurrido el número de horas asignado.

  6. Mostrando "ON" u "OFF" en 3: pulse el botón Set Time ⑪ apropriado según seaecessary parafirar las horas hasta el encendido (si se muestra "ON") o las horas hasta el apagado (si se muestra "OFF") en 4.
    Rango disponible: 1 a 72 horas

  7. Para fjir las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4.
  8. Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueda fjarse en el mesmo valor.
  9. Para barrar la configuración de encendido o apagado actual: Muestre el valor configurado de encendido o apagado (vease el paso 3) y bajo pulse el botón Check (Clear) para barrar la configuración de la hora a “—” en 4. (Si眼看 Utilizar solo un valor de configuración de encendido o una configuración de apagado, asegúrese de que la configuración que no眼看 utilize se muestra como “—”).

  10. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba Mentionados, pulse el botón ← Filter ④ para fazer el valor.

Nota:

Sus configuraciones cuales se cancelaran si pulsa el botón Mode (Return)
② antes de pulsar el botón ← Filter ④.

  1. Pulse el botón Mode (Return) ② pararegaras a la pantalla de control estándar.
  2. Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador está的功能行, su valor es visible en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  1. Asegürese de que el indicator del temporizador simple está visible en la pantalla (en 1).
  2. Pulse el botón Timer Menu ②, para que aparezca "Monitor" en la pantalla (en 5).

  3. Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionaldo, su valor actual aparecerá en [6].

  4. Si se han fijiado ambos valores, encendido y apagado, aparecen alternatively ambos valores.
  5. Pulse el botón Mode (Return) ② para cerrar la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de control estándar.

Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en [7]).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

Pulse el botón Timer On/Off ⑨ para que la configuración del temporizador sea visible en [7].

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

Ejemplos

Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el temporocrizarador simple, el funciona bajo la pantalla y se usa parakeeping un ciclo.

Ejemplo 1:

Inicie el temporizador con la hora de encendido fjada más temprano que la de apagado.

Configuración de encendido: 3 horas

Configuración de apagado: 7 horas

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Ejemplo 1: - 1

La pantalla muestra la configuracion de encendido del temporizador (las horas restantes paraURT al encendido).

3 horas après del inicio del temporizador

La Pantalla cambia para estar el valor de apagado del temporizador (las horas restantespara el apagado).
La hora在哪ada es el valor configurado de apagado (7 horas) " - el valor" configurado de encendido (3 horas) = 4 horas.

-7 horas après del inicio del temporizador

El acondicionador de aire se desactiva y permanece asi hasta que algoien lo reinicie.

Ejempio 2:

Inicie el temporizador con la hora de apagado fjada más temprano que la de encendido.

Configuración de encendido: Configuración de apagado:

5 horas

2 horas

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Ejempio 2: - 1

Al inicio del temporizador

La Pantalla muestra el valor de apagado del temporizador (las horas restantes para el apagado).

3 horas après del inizio del temporizador
La panta lumbia para loar de valor de encendido del temporizador (las horas restantes para el encendido).
La hora indica es el valor configurado de encendido (5 horas) "el valor" configurado de apagado (2 horas) = 3 horas.
5 horas après del inizio del temporizador El acondicionador de aire se activa y continua functioningastaque alguien lo apague.

6.1.3. Temporizador de apagado automatico

Este temporizador comienza la cuenta detrás cuando el acondicionador de aire comienza aFuncionar y apaga el acondicionador cuando haya transcurrido el tiempo fjado.
- Los valores disponibles abarcan desde 30 instantos a 4 horas, en intervals de 30 instantos.

Nota:

1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automatico no pueda usar al mesmo tiempo.
2. El temporizador Auto Off no funciona si se dan cualesera de las siguientes conditiones.

El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anomalalo, está realizando una prueba de configuracion, el mando a distancia está realizando una autoevaluacion o diagnóstico, el usuario está的选择acionando una direccion o configurando el temporizador, el Sistema está bajo control central. (En estas conditiones, la operation de encendido y apagado está deshabilitada).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  1. Asegürese de que usted seswanae en una planta de control estándar y que el indicator del temporizador de apagado automatico Auto Off se muestre en la planta (en []).
    Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador de apagado automatico, cambielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) realizando la selección de sistemas de la configuración de sistemas del mando a distancia (vase 8.[4]-3 (3)).
  2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu ② durante 3 horas, para que aparezca "Set Up" en la pantalla (en ②).
    (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre "Set Up" y "Monitor").
  3. Pulse el botón Set Time apropiado ⑪ según sea NEEDAR para configurar la hora de apagado (en 3).
  4. Pulse el botón Filter ④ para fijar la configuración.

Nota:

Los datos introducidos se cancelaran si pulsa el botón Mode (Return) ② antes de pulsar el botón ← Filter ④.

  1. Pulse el botón Mode (Return) ② para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de control estándar.
  2. Si el acondicionador de aire ya está的功能ando, el temporizador comienza inmediamente la cuenta asociado. Aseguirese de probar que el valor fijiado del temporizador aparece correctamente en la pantalla.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  1. Asegürese de que "Auto Off" esté visible en la pantalla (en ①).
  2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu [2] durante 3 horas, para que se indique en la pantalla "Monitor" (en [4]).
  3. El tiempo restante para el apagado aparece en [5].
  4. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de ②.

  • Mantenga pulsado el botón Timer On/Off ⑨ durante 3 horas para que aparezca "Timer Off" (en [6]) y desaparezca el valor del temporizador (en [7]).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  • Alternatively, desconecte el acondicionador de aire. El valor del temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 2

  • Mantenga pulsado el botón Timer On/Off ⑨ durante 3 seguidos. Desaparece la indicación "Timer Off" (en [6]) y la configuración del temporizador aparece en la pantalla (en [7]).
  • Alternatively, encienda el acondicionador de aire. El valor del temporizador aparecerá en [7].

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 3

6.2. Para controlador remotino inalámbrico

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Para controlador remotino inalámbrico - 1

① Presione el boton AUTO STOP o AUTO START (TIMER SET).

  • Se puede fazer la hora cuando parpadee el símboloCEE. Temporizador de apagado : Parpadea 四 -

Temporalidor de encendido : Parpadea 四 -1.

② Use los botones y min parainearahora deseada.
③ Cancelación del temporizador.

Para cancel el temporizador de apagado, presione el botón [O→O].

Para cancelar el temporizador de encendido, presione el boton AUTO START

  • Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado.
  • Al presionar el botón ① ON/OFF del mando a distancia durante el modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los temporizadores.
  • Si no ha ajustado la hora actual, noURTRA utilizes la referencia del temporizador.

7. Otras unidades

7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (limite de referencia de Operacion)

Si lo desea, puedabloquear los botones del mando a distancia. Puedeutilizar la seleccion de functions del mando a distancia para elegir el tipo debloqueo que desea usar. (Para mas informacion sobre seleccion del tipo debloqueo, consulte la section 8, punto [4]-2(1)).

Específicamente, puede usar cualesera de los dos temas de bloqueo que se indicate a continuación.

① Bloquear todos los botones:

bloquea todos los botones en el mando a distancia.

② Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado):

bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF.

Nota:

Aparece en la pantalla el indicator "Locked" (bloqueado) para indicar que los botones estánbloqueadoseneste momento.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  1. Mientras pulsa el botón Filter ④, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF ① durante 2segundos. Aparece en la pantalla elindicador "Locked" (en [ ]) indicando que está activado el bloqueo.

  2. Si elbloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla做不到 lo que el mensaje "Not Available" (no disponible) cuando pulse los botones según se describe anteriormente.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

  • Si pulsa un botón Bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicator "Locked" (en []).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 2

  1. Mientras pulsa el botón Filter ④, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF ① durante 2segundos para que el indicator “Locked” desaparezca de la pantalla (en []).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Nota: - 1

7.2. Indicación de@códigos de error

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Indicación de@códigos de error - 1
MITSUBISHI ELECTRIC

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Indicación de@códigos de error - 2

Si ha introducido un número Telefonico al whomllar en caso de problemas, la pantalla lostrara este numero. (Puede configurarlo en la Seclusion de Funcion. Para mas informacion, consulte la section 8).

  • Si parpadean la lámpara ON y el número de error: este significa que el acondicionador de aire está estropeado y su funciona bajo se ha detenido (y no可以选择 reanudarse). Tomenota del número de unidad indicado y del número de error; luego desconecte la alimentacion del acondicionador de aire y llama a su distribuidor o proveedor de servicios专业技术.

Cuando se pulsa el botón Check:

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Cuando se pulsa el botón Check: - 1
Códio de error

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Cuando se pulsa el botón Check: - 2

  • Si solo parpadea el número de error (mueras la lámpara ON permanece encendida): continua el funciona, pero suece existir un problema en el sistema. En este caso, debe anotar el número de error y bajo llamar a su distribuidor o proveedor de servicios专业技术 para asesorangimiento.
  • Si ha introducido un número de téléphone alrialllamar en caso de problemas, pulse el boton Check para loarlarlo en la pantalla. (Puede configurar lro en la Seclusion de Funcion. Para mas informacion, consulte la section 8).

8. SeLECTION DE FUNCION

Selección de functions del controlador remot

El ajuste de las siguientes functions del controlador remoto se pueda携带 utilizing el modo SeLECTION de referencia del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando seanecessary.

I item 1I item 2I item 3 (Contenido de ajuste)
1. Cambio de idioma ("CHANGE LANGUAGE")Ajuste del idioma que aparece en el indicator·El indicator pueda aparecer en distinctos idiomas
2. Límite de functions ("SELECCION DE FUNCIONES")(1) Ajuste del límite de unidades (bloqueo de/DDaciones) ("FUNCIón BLOQUEADA")·Ajuste del rango de límite de funciona bajo (bloqueo de funciona bajo)
(2) Uso del ajuste de modo automático ("SELECCION MODO AUTO")·Ajuste del uso (o no) del mode de funciona bajo "automático"
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura ("LIMIT TEMP CONSIGNA")·Ajuste del rango de temperatura (máximo, minimo)
3. SeLECTION DE modo ("SELECCION DE MODE")(1) Ajuste del controlador remot principal/ secundario ("CONTROL PRINCIPAL/SE-CUNDARIO")·Selección del controlador remot principal o secundario * Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores deben seleccionarse como secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj ("RELOJ")·Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
(3) Ajuste de la funciona de temporizador ("TEM-PORIZA-DOR SEMANAL")·Ajuste del tipo de temporizador
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error ("CALL.")·Indicador del número de contacto en caso de error ·Ajuste del número de téléphone
4. Cambio de indicator ("MOSTRAR MODO")(1) Ajuste del indicator de temperature °C/°F ("TEMP. GRADOS °C/°F")·Ajuste de launidad de temperature (°C or °F) queDebe apa- recer en el indicator
(2) Ajuste del indicator de temperature del aire de aspiración ("MOSTRAR TEMP.")·Ajuste del uso (o no) del indicator de temperature del aire (aspiración) del interior
(3) Ajuste del indicator de refrigeración/calefacción automática ("MOSTRAR F/C EN AUTO")·Ajuste del uso (o no) del indicator de "Cooling" (Refrigeración) o "Heating" (Calefacción) durante el funciona bajo en mode automático

[Diagrama de flujo de seleccion de referencia] Idioma ajustado (ingles)

Indicador normal (Indicador que aparece cuando el acondicionado de aire está apagado)

Mantenga pulsado el botón (E y presione el botón (D durante dos segundos.

Mantenga pulsado el botón ⑥ y presione el botón ⑨ durante dos segundos.

Pulse el boton de modo de funcionaimiento.
Pulse el botón TIMER MENU (MÁNU DE TEMPORIZADOR).
Pulse el botón TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR).

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Selección de functions del controlador remot - 1

Cambio de idioma

Selección de referencia

Selección de modo

Cambio de indicator

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Selección de functions del controlador remot - 2

Elajuste de funcion bloqueada no seutiliza valor deajuste inicial).

Elbloqueo de functionamento está ajustado excepto para los botón On/Off (encendido y apagado).

Elbloqueo defuncionamento estáajustado para todos los botones.

El modo automático aparece al selectionar el modo de funcionaimiento (valor de ajuste inicial).

El modo automático no aparece al selectionar el modo de funciona bajo.

El limite de rango de temperatura no está activo (valor de ajuste inicial).

El rango de temperatura se pueda携带 en modo de refrigeracion/ secado.

El rango de temperatura se pueda Cambiar en modo de secado.

El rango de temperatura se puedaCambiar en modo automatico.

Modeo de configuracionanto arriba/abajo para panel de elevacion del filto automatico No es necessario ajustar this mode. Para mas informacion sobre el configuracion, consulte the MANUAL DE INSTRUCCIONES de piezas OPCIONAles (panel).

Modo de circulación del aire en direction fija
No esnecessaryajustestrémo. Para másinformation sobre el functi-
mento, consulte the MANUAL DE INSTRUCCIONES de lainstitutional.

El controlador remoto sera el controlador principal (valor de ajuste inicial).

El controlador remoto sera el controlador secundario.

Se peutesutilizarlambdafunciodereloj(valordajusteinicial).

La funciona de reloj no se pueda utiliser.

Se puede usar el temporizador semanal (valor de ajuste inicial).

Se peut utiliser el temporizador de apagado automatico.

Se peutesutilizareltemporizadorsimple.

No se pueda usar el modo de temporizador.

Los nombres de contacto ajustados no aparecen en caso de error (valor de ajuste inicial).

Los númeroos de contacto ajustados aparecen en caso de error.

Se utilizes launidad de temperatura ^ C (valor de ajuste inicial).

Se utilizes la unidad de temperatura ^

Aparece la temperatura del aire de la habitacion (valor de ajuste inicial).

No aparece la temperatura del aire de la habitacion.

"Automatic cooling" (Refrigeración automatística) o "Automatic heating" (Calefacción automatística) aparece cuando está en configuraciones el modo automático (valor de ajuste inicial).

En el modo automatico, solo aparece "Automatic" (Automatico).

[Ajuste detallado]

[4]-1. Ajuste de Cambio de idioma

Se peutes会选择ar elidioma que aparece en elindicador de+puntos.

  • Presione el botón [MENU] para Cambiar el idioma.

① Inglés (GB), ② Aleman (D), ③ Espanol (E), ④ Ruso (RU),
⑤ Italiano (I), ⑥ Chino (CH), ⑦ Francés (F), ⑧ Japonés (JP)

Consulte la tabla del indicator de punto.

[4]-2. Límite de sistemas

(1) Ajuste del limite de functions (bloqueo de sistemas)

  • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ⑥.

① no1: Se realiza el ajuste debloqueo defuncionamiento en todos los botones salvo en el botón [① ON/OFF].
② no2: Se realiza el ajuste debloqueo defuncionamiento en todos los botones.
③ OFF (Valor del ajuste inicial):

No se realiza elbloqueo defuncionamento.

  • Para que el bloqueo de funciona bajo en la pantalla normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] y [① ON/OFF] durante dossegundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado elajuste anterior.

(2) Uso del ajuste de modo automatico

Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene ajustado el modo funciona automatico, se pueda realizar los siguientes ajustes.
- Para cambiar el ajuste, presione el botón [① ON/OFF] ⑥.

① ON (Valor del ajuste inicial):

Aparece el modo automático cuando se selección el modo de funciona;.

② OFF:

No aparece el modo automatico cuando se selecciona el modo de funcionaimiento.

(3) Ajuste del limite de rango de temperatura

Una vez que se realiza el ajuste, se puedeCambiar la temperatura bajo el rango establecido.

  • Para cambiar el ajuste, presione el botón [①] ON/OFF] ⑥.
    ① LIMIT TEMP MODE FRIO:

El rango de temperatura se pueda携带 en modo refrigeracion/segado.

② LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se pueda ALTERAR en modo calefacción.
③ LIMIT TEMP MODO AUTO:
El rango de temperatura se pueda ALTERAR en modo automatico.
④ OFF (ajuste inicial):

No está activo el limite de rango de temperatura.

  • Cuando se ajusta una posición/distinta de la de desactivación (OFF), se ajusta a la vez el limite de rango de temperatura en modo refrigeración, calefacción y automatístico. No obstante, no se pueda limitar el rango cuando no ha cambado el rango de temperatura existecido.
  • Para disminuir oaculara la temperatura, presione el boton [TEMP. (V) o (△)] F.
  • Paracae baiar el ajuste de lmiite super y el ajuste de limite inferior, presione el boton [31] .El ajuste seleccionado parpadear y la temperatura podra ajustarse.
    Rangoajustable

Modo Refrigeración/Secado:

Límite inferior: 19^ C a 30^ C , 67^ F a 87^ F

Límite superior: 30^ C a 19^ C, 87^ F a 67^ F

Modo Calefacción:

Límite inferior: 17^ C a 28^ C , 63^ F a 83^ F

Lémite superior: 28^ a 17^ , 83^ a 63^

Modo Automático:

Límite inferior: 19^ C a 28^ C , 67^ F a 83^ F

Límite superior: 28^ C a 19^ C , 83^ F a 67^ F

[4]-3. Ajuste de selección de modo

(1) Ajuste del controlador remoto principal/segundario

  • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ⑥.

① Principal: El controlador sera el principal.
② Secundario: El controlador sera el secundario.

(2) Uso del ajuste del reloj

  • Para cambiar el ajuste, presione el botón [⊙ ON/OFF] ⊙.

① ON: Se puede usar la funciona de reloj.
② OFF: No se pueda usar la funciona de reloj.

(3) Ajuste de la función de temporizador

① TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial): Se pueda usar el temporizador semanal.
② APAGADO AUTOMÁTICO:

  • ParaATTERajuste, presioneel boton [心 ] ON/OFF] (Elija una de las siguientes functions).
    Se peutesusar el temporizador de desactivacion automática.
    ③ TEMPORIZADOR SIMPLE:
    Se peutesuar el temporizador simple.
    ④ TEMPORIZADOR APAGADO:
    No se pueda usar el modo temporizador.
  • Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se pueda usar el "TEMPORIZADOR SEMANAL".

(4) Ajuste de número de contacto en caso de error

  • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ⑥.

① CALL OFF:

Los nombres de contacto existentes no aparecen en el indicator en caso de error.

② CALL *********:

Los nombres de contacto establishos aparecen en el indicator en caso de error.

CALL_:

El número de contacto se pueda ajustar cuando la pantalla aparece según se muestra arriba.

  • Ajuste de los nombres de contacto

Paraaabstar losnumbers decontacto,procedadelsiguiemodo.Mueva el cursor parpadeante paraaabstarlosnumeros.Presione boton [TEMP. () y ()] 5 para mover el cursora la derecha (izquierda).Presione boton [CLOCK () y ()] (Reloj) ⑥ paraaabstarlosnumeros.

[4]-4. Ajuste del cambio de indicator

(1) Ajuste del indicator de temperatura ^ C / ^ F

  • Para cambio el ajuste, presione el botón [① ON/OFF] ⑥.
    ① ^ C :Seutiliza la unidad de temperatura en ^ C
    ② ^ : Se utilizes la unidad de temperatura en ^

(2) Ajuste del indicator de temperatura del aire ambiente

  • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ⑥.
    ① ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración.
    ② OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración.

(3) Ajuste del indicator de refrigeración/calefacción automática

  • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ON/OFF] ⑥.

① ON:

Aparece la posicion "Automatic cooling" (Refrigeracion automatica) o "Automatic heating" (Calefacion automatica) en el modo automatico.

② OFF:

Sólo aparece la posición "Automatic" (Automático) en el modo automático.

[Tabla del indicator de+puntos]

Idioma ajustadoEnglishGermanSpanishRussianItalianChineseFrenchJapanese
Tiempo de espera de arranquePLEASE WAIT
Modo de funcionaEnfiamientoCOOLKuhlenOFRIOOXOLOCOOL制冷OFROID冷房
SecadoDRYTrocknenDESHUMI-ODIFICIONCyuksaDRY除湿DESHUD拉灯
CalefacciónHEATHeizenCALORTenuoHEAT制热CHAUD暖房
AutomáticoAUTOAUTOAUTOABTOAUTO自动AUTO自動
Automático(Enfriimiento)COOLKuhlenFRIOXOLOCOOL制冷FRID冷房
Automático(Calefaction)HEATHeizenCALORTennoHEAT制冷热CHAUD暖房
VentiladorFANLüfterVENTILACIONBeHTVENTILAZIONE送风VENTILATION送風
VentilaciónVENTILATIONGeläsebetriebVENTILACIONBEHTH-NaRUHARIAESTERN换气VENTILATION换気
Espera(calentando)STAND BYSTAND BYCALENTANDOOERPEB:NAZSTAND BY准备中PRECHAUFFAGE準備中
DescongelaciónDEFROSTAltaufenDESCONGE-LACIONOTTAHAUHESERINGMENTO除霜中DEGREE需取中
Temperatura ajustadaSET TEMPTEMPeinstellenTEMPCONSIGAJELEBARTEMINEPNDPAIMPOSTAZIONE TEMPERATURE设定温度REGLAGETEMPERATURE設定温度
Velocidad del ventiladorFAN SPEEDLüftergeschwindigkeitVELOCIDAVENTILADORCKOPOCTBEBHTHUNTPAVELOCITA'VENTILATORE风速VITESSE DEVENTILATION风速
Botón no disponibleNOTAVAILABLEnichtVerfusbarNO DISPONIBLEHEAOCTYNUHONONDISPONIBLE无效按钮NONDISPONIBLE無效可用
Comprobación (error)CHECKPrifenCOMPROBARPPOBEPKACHECK检查CONTROL点検
Prueva de funcionaontoTEST RUNTestbetriebTEST FUNCIONAMIENTOTECTOBILIANYCKTEST RUN试运转TEST試行に
Auto-revisiónSELF CHECKSelbst-diañoseAUTOREVISIONCAMOAMAR-HOTTHKASELF CHECK自我诊断AUTOCONTROL自己はリフ
Selección de funciona en la unidadFUNCTION SELECTIONFunktionSAUSUHISELECTIONDE FUNCIONBIEOPΦYHKUMMSELECTIONFUNZIONI功能选择SELECTIONFONZIONS手効選択
Ajuste de ventilaciónSETTING OF VENTILATIONLüfterstufenWahlenCONFIG. VENTILACIONHATTPOHKABEYTCTAH.IMPOSTAZIONEARIA ESTERNH.换气设定SELECTIONVENTILATION换気設定
Idioma ajustadoEnglishGermanSpanishRussianItalianChineseFrenchJapanese
Cambio de idiomaCHANGE LANGUAGE
Selección de funcionaFUNCTION SELECTIONFunktion AUSWCHLENSELECTION DE FUNCIENESBIEOP ΦHKUHHSELECTION FUNZIONI功能限制SELECTION FONCTIONS主力制限
Ajuste de limite de functúnamente de una operaciónLOCKING FUNCTIONSPER - FUNKTIONFUNCIQN BLOCUEADAФУнКUMA EMOKHFOBKHBLOCCO FUNZIONI操作限制BLOCAGE FONCS操作手-1
Utilización del ajuste de modo automáticoSELECT AUTO MODEAUSWohl Auto BetriebSELECTION NODO AUTOBIEOP PEXKHMABTOSELECTION MODE AUTO自动模式SELECTION DU MODE AUTO自動手柄
Ajuste de limita de rango de temperaturaLIMIT TEMP FUNCTIONLimit Temp FUNCIONLIMIT TEMP CONSIGNAОТРANCYEHNE YTT.TEMHEPHTLIMITAZIONE TEMPERATURE温度限制LIMITATION TEMPERATURE温度制限
Límite de temperatura modo refugiaración/díaLIMIT TEMP COOL MODELimit Kuhl TempLIMIT TEMP MODO FRIOОТРANCYEHNO OXXJAKENHELIMITAZIONE MODO COOL制冷范围LIMIT TEMP MODE FROID排冷房
Límite de temperatura modo de calefacciónLIMIT TEMP HEAT MODELimit Heiz TempLIMIT TEMP MODO CALORОТРANCYEH OBOITPEBLIMITAZIONE MODE HEAT制热范围LIMIT TEMP MODE CHAUD排热暖房
Límite de temperatura modo automáticoLIMIT TEMP AUTO MODELimit AUTO TempLIMIT TEMP MODO AUTOОТРANCYEH PEXHMABTOLIMITAZIONE MODE AUTO自动范围LIMIT TEMP MODE AUTO排自动
Selección de modoMODE SELECTIONBetriebsart WAHLENSELECTION DE MODOBIEOP PEXKHMSELECTION MODE基本模式SELECTION DU MODE基本手力
Ajuste de controlador remoto MAIN (PRINCIPAL)CONTROLLER MAINHAUPONT ControllerCONTROL PRINCIPALОСHERБОН ПОЛТCONTROLLO MAIN遥控主TECOMMANDATE MITRE徒徒直
Ajuste de controlador remoto SUB (SECUNDARIO)CONTROLLER SUBNeben ContolierCONTROL SECUNDARIOДОПОПНЕ-ПИПИПЛТCONTROLLO SUB遥控辅TECOMMANDATE ESCLAVE徒徒主图
Utilización del ajuste del relojCLOCKUhrRELOJЧасыORLOGIO时钟AFFICHAGE HORLOGE時計日
Ajuste del día de la semana y la horaTIME SET ENTERUhr stellen EnterCONFIG RELOJ 4: EINSTELLEЧасы.YCT. 4: BEOAORLOGIO 4: ENTER时间 ENTERHORLOGE 4: ENTERトバイデイデリ
Ajuste del temporizadorTIMER SET ENTERZeitschaltahr 4: EINSTellenTEMPORIZA - DOR 4: CONFIGTAPMEYCT. 4: BEOATIMER 4: ENTER定时器 ENTERPROG HORAIRE 4: ENTERトマーマフロー
Visualização del temporizadorTIMER MONITORUhrzeit AnzeideVISUALIZER TEMPOZAD.ПОСМOTР TAHMFAVISUALIZE TIMER定时器状态AFFICHAGE PROG HORAIREJOVENI
Temporizador seminalWEEKLY TIMERWochenzeit Schalt UHITEMPORIZA - DOR SEMIANALHEALENBHIAI TAHMFPTIMER SETTINGAMALE每周定时器PROG NEEDO MADAIRE週間
Modo de temporizador apagadoTIMER MODE OFFZeitschaltahr USTEMPORIZA - DOR APAGADOTAPMEP EBIKLTIMER OFF定时器无效PROG HORAIRE INACTIF無功
Temporizador de apagado automáticoAUTO OFF TIMERAUTO Zeit Funktion AUSAPAGADO AUTOMÁTICODEMOTHIMY, NO TAHMPEYAUTO OFF TIMER解除定时PROG HORAIRE ARRET AUTOトマーマフロー ヤーテー
Temporizador simpleSIMPLE TIMEREinflüche Zeit FunktionTEMPORIZA - DOR SIMPLEПОСТОВ TAHMFPTIMER SEMIPULIFICATO简易定时器PROG HORAIRE SIMPLIFIEカロイ
Ajuste de número de contacto en caso de averiaCALL
Cambio de indicaciónDISP MODE SETTINGAnzeige BetriebsartMOSTRAR MODOHACTPOUKA HHA PEXKHMIMPOSTAZIONE MODO DISPLAY转换表示AFFICHAGE SOUS MENU表示切替
Ajuste de visualización de temperature °C/°FTEMP MODE °C/°FWechsel 3°C/°FTEMPGRADOS °C/°FEAHH.TEMPFR °C/°FTEMPERATURE °C/°F温度 °C/°FTEMPERATURE °C/°F温度 °C/°F
Ajuste de visualización de la temperatura del aire de la habitaciónROOM TEMPS DISP SELECTRaum Temp 3ewahltMOSTRAR TEMP.ПОСТLEIBATB TEMIN.B ROMH.TEMPERATURE AMBIENTE吸入温度TEMPERATURE AMBIENTEスロナ夫 ハウル
Ajuste de visualización de refrigeración/calefacción automáticaAUTO MODE DISP C/HAuto Betrieb C/HMOSTRAR F/C EN AUTOHHA.T/X B PEXHMABTOAUTO C/H自动表示AFFICHAGE AUTO F/C自動手柄

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - [Ajuste detallado] - 1

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - [Ajuste detallado] - 2
(Para PKFY-P-NHMU-E)

Cuando no pueda usar el controlador remoto

Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o esteongaalgun fallo,可以更好avaracaboelfuncionamento deemergencymediante los botones de emergencia que se encontraran del controlador.

© Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACION/RESERVA)

⑧ Luz de funcionajo

Interruptor de funciona de emergencia (calefacción)

Interruptor de funciona de emergencia (refrigeracion)

Receptor

Inicio del funciona

  • Para poder en configuracion el modo de enfiambre, mantenga apretado el botón © durante más de 2segundos.
  • Para poder en funciona el modo de calefaction, mantenga apretado el botón © durante más de 2segundos.

Nota:

  • Los detailles correspondentes al modo de emergencia aparecen a continuacion. Los detailles correspondentes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a continuacion.
Modo de funciona}=REFRIGERACIONCALEFACCIón
Temperatura24°C, 75°F24°C, 75°F
Velocidad del ventiladorAltaAlta
Dirección del flujo de aireHorizontalHacia abajo 4 (5)

Parada del funciona

  • Para detener el funciona, pulse el botón o el botón durante más de 2segundos.

10. Mantenimiento y limpieza

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Mantenimiento y limpieza - 1
MITSUBISHI ELECTRIC

  • Indica que el filtro Neededa una limpieza. Limpie el filtró.
  • Cuando restablezca el indicator "FILTER" (Filtro)
    Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces sucesivamente afterwards de haber limpiado el filtro, el indicator se apagar y se restablecerá.

Nota:

  • Cuando se controlan dos o más temas发展目标 de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar la unidad principal, aparece "FILTER" (Filtro). Cuando se apague el indicator del filtró, el tiempo acumulado se reajustará.
  • "FILTER" (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se uso el acondimiento de aire bajo las conditiones generales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las conditiones ambientales, limpie el filtró de acuerdo con las circunstancias.
  • El periodo acumulado de limpieza del filtró difiere según el Modelo.
    -Estaindicaciónnoestadisposiblenelcontrolardremotoinalambrico.

Limpieza de los filtros

  • Limpie los filtros contips de una aspiradora. Si noiene aspiradora, golpee suavamente los filtros contra un objeto solido para desprender el polvo y la suciedad.
  • Si los filtros estan especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de exclarar bien cualquier resto de detergente ycede que los filtros se sequen Completely antes de volver a ponerlos en la unidad.

Cuido:

  • No seque los filtros colocandolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa electrica; podrián deformarse.
  • No lave los filtros en agua caliente (más de 50^ , 122^ ) ya que se deformarán.
  • Cercórese de que los filtros están siempre instalados. El funciona de la unidad sin filtros puede provocar un mal funciona.
  • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentacion.
  • Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usingo los métodos indicados en las ilustraciones siguientes.

Retirada del filtro

Cuidado:

  • Alutar el filtro,onga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete,onga cuidado de no caarse.
  • Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que pueda causarle heridas.

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Cuidado: - 1
PKFY-P-NBMU-E PKFY-P-NHMU-E

① Tire hacía afuera de los dos botones situados en las esquinas de la rejilla de entrada y levante el filtro.

PCFY-P-NKMU-E
MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Cuidado: - 2
① Abra la rejilla de admisión.
② Sujete la perilla del filtro y bajo tire del filtro hacía arriba en la direccion de la flecha. Al colocar el filtro afterwards de la limpieza, asegúrese de introducir el filtrlo lo suficiente hasta que encaje en el tope.

A Filtr0

⑧ Rejilla de admisión

Perilla

Tope

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Cuidado: - 3
PMFY-P-NBMU-E

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Cuidado: - 4

MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - Cuidado: - 5
① Pulsando el botón PUSH de parte externa de la rejilla de admisión esta se abrirá.
② Un bajo queonga una revilla de admisión se pueda extraer tirando de él.

11. Localización de fallos

¿Problemas?Aquí tiene la solución. (Launidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no caliente o refrigera bien.■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtró está sucio or atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de launidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la calidad de aire de launities interior? ■¿Ha dejado abierta una puerta or ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire cali-ente de launities interior.■ El aire caliente no empieza aEARladía que launities interior se ha calentado lo suficiente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcancerar la temperatura ajustada para la habitación.■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, pueda formarse escarcha en launities exterior. Si este sucede, launities exterior inicia la operación de descongelación. Una vez transcurridos 或s 10 minutes, se reanudará elfuncionamento normal.
La direccion del aire cambia durante el functionamento o no es possible Cambiar la direccion del flujo de aire.■ Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automatically. ■ Cuando el medio de calefacción, los deflectores se mueven automatically. ■ Durante el medio de calefacción, los deflectores se mueven automatically. ■ Cuando el medio de calefacción, los deflectores se mueven automatically. ■ Durante el medio de calefacción, los deflectores se mueven automatically. ■ Cuando el medio de calefacción, los deflectores se mueven a la posición ajustada.
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en occasions, una espécie de silbido.■ Estos sonidos se poduen oir cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre s debido a la expansión y contracción provocadas por los Cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre s debido a la expansión y contracción provocadas por los Cambios de temperatura.
Launities inferior expulsa un vaho o humano blanco.■ Si la temperatura y la humedad de launities interior son altas, esta pue-ede suceder inmediamente tras encender el acondicionador de aire. ■ Durante el modo de descongelación, el aire frió puedeearcirca abajo con la apariencia de vaho.
  1. Localización defallos
\(\mu\),Problemas?Aquí tiene la solución. (Launidad funciona normalmente).
Launidad exterior expulsa agua o vapor.■ Durante el modo de refrigeración, pueda acumarse agua y goetear de las tuberías y juntas de refrigeración.■ Durante el modo de calefacción,ovable acumarse agua y goetear del intercambiador de calor.■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evaporata, por lo que se emite vapeo de agua.
Elindicador de operación no aparece en la pantalla del controlador remoto.■ Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto apareceré al indicador "⑥".
El acondicionador de aire no funciona siquiera pulsando el botón ON/OFF. La pantalla del modo de configuración del controlador remoto desaparece.■ \(\mu\)Está desconnectado el interruptor de red de launitiesal interior? Conecte el interruptor de red.
Enla pantalla del controlador remoto aparece "⑧".■ Durante el control central, " ⑨" aparece en la pantalla del controlador remoto. El configuracionnel del acondicionadera aire no se puebe inciar ni detener con el controlador remoto.
Alreinicar el acondicionador de aire bajo pulso de apagarlo, no referencia al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).■ Espere uns tres minutos.(El configuracionentse ha detenido para proteger el acondicionadera aire)
El acondicionador de aire functiona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).■ \(\mu\)Está ajustado el temporizador de encendido?Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el configuraciono.■ \(\mu\)El acondicionador de aire está connectado a un controlador remotocentral?Consulte a la persona encapsada de controlar el acondicionadera aire.■ \(\mu\)Aparece " ⑩" en la pantalla del controlador remoto?Consulte a la persona encapsada de controlar el acondicionadera aire.■ \(\mu\)Se ha ajustado la direccion de auto-recuperacion para caidas de tensión?Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el configuraciono.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).■ \(\mu\)Está ajustado el temporizador de apagado?Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reinicuar el configuraciono.■ \(\mu\)El acondicionador de aire está connectado a un controlador remotocentral?Consulte a la persona encapsada de controlar el acondicionadera aire.■ \(\mu\)Aparece " ⑩" en la pantalla del controlador remoto?Consulte a la persona encapsada de controlar el acondicionadera aire.
No es possible ajustar el configuracionem del temporizador del controlador remoto.■ \(\mu\)Los ajustes del temporizador no son validos?Si el temporizador se puebeajustar, (WEEKLY, SIMPLE) o (AU TO OFF)apareceran en la pantalla del controlador remoto.
Enla pantalla del controlador remoto aparece "PLEASE WAIT" (PORFAVOR, ESPERE).■ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere uns 3 minutos.
Enla pantalla del controlador remoto aparece un número de error.■ Los dispositivos de proteccion se han activado para proteger el acondicionadera aire.■ No intenteparar el equipo ustedismo.Apaneu immediamente el acondicionadera aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegürese de inclar al distribuidor el nombre del modelo y la informacion que aparecia en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotacion de motor.■ Cuando se detiene el configuracionem de refrigeracion, la bomba de dre-naje se activa y luigo se detiene. Espere uns 3 minutos.
El ruido es mayor de lo indicado en las specifications.■ El nivel de ruido de serviceo en interiores se ve afectado por la acuistica de acuerdo con la?sigaable tablay sera superior a laspecficacion de ruido, la?sua fue medida en una sala sin eco.
Salas de alta absorbencia del sonidoSalas normales
Ejmplos de lugaresEstudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc.Sala de recepcion, hall de un hotel, etc.
Niveles de ruido3 a 7 dB6 a 10 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las indicacionesapanas ven o launitiesa inferior no recibe las snañas a menos que el controlador remoto esté muy cerca.■ Las pilasapanasienen carga.Sustituyalias y pulse el botón Reset (Restablecimiente).■ Si la situacion no cambia al sustituiar las pilas, asegürese de que está colocadas con la polaridad correcta (+,-).
La luz de configuracionem situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico de launitiesa inferior parpadea.■ La configuracion de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionadera aire.■ No intenteparar el equipo ustedismo.Apaneu immediamente el acondicionadera aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegürese de inclar al distribuidor el nombre del modelo.
Cuando el mode de calentamento está apagado o durante el mode de ventilación, sale aire caliente de launitiesa inferior de forma intermitente.■ Cuando或其他dea inferior está configuracionando en mode de calentamien-to, la vázula de mando se abree y se cierra de vez en cuando para man-tener la estabilidad del systema de aire acondicionado.Esta operaciónse detiene al cabo de un rato.* Si ello provoca un aumento inadmissible en la temperatura ambiente de salas你能as, etc. detenga launitiesa inferior temporalmente.

Serie PKFY

ModeloPKFY-P06NBMU-EPKFY-P08NBMU-EPKFY-P12NHMU-EPKFY-P15NHMU-EPKFY-P18NHMU-E
AlimentaciónMonofase 208/230V 60Hz
CapacidadRefrigeración <BTU/h>60008000120001500018000
Calefacción <BTU/h>67009000135001700020000
DimisiónAltura <inch>11-5/8
Ancho <inch>32-1/835-3/8
Profundidad <inch>8-7/89-13/16
Peso neto2229
Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-medio2-medio1-alto)SECO <CFM>170-180-200-210320-355-390320-370-405320-370-425
HÜMEDO <CFM>160-170-180-190290-320-350290-335-365290-335-380
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto)32-33-35-3634-38-4234-38-4236-41-45

■ Serie PCFY

ModeloPCFY-P15NKMU-EPCFY-P24NKMU-EPCFY-P30NKMU-EPCFY-P36NKMU-E
AlimentaciónMonofase 208/230V 60Hz
CapacidadRefrigeración <BTU/h>15000240003000036000
Calefacción <BTU/h>17000270003400040000
DimisiónAltura <inch>9-1/16
Ancho <inch>37-13/1650-3/863
Profundidad <inch>26-3/4
Peso neto <lbs>53717984
Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-medio2-medio1-alto)SECO <CFM>350-390-420-460490-530-570-640710-780-880-990740-850-950-1090
HUMEDO <CFM>330-370-400-440470-500-540-610670-740-840-940700-810-900-1040
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB(A)>29-32-34-3631-33-35-3734-37-40-4336-39-42-44

■ Serie PMFY

ModeloPMFY-P06NBMU-EPMFY-P08NBMU-EPMFY-P12NBMU-EPMFY-P15NBMU-E
AlimentaciónMonofase 208/230V 60Hz
CapacidadRefrigeración <BTU/h>600080001200015000
Calefacción <BTU/h>670090001350017000
Dimisión (Panel)Altura <inch>9-1/16 (1-3/16)
Ancho <inch>33-5/8 (39-3/8)
Profundidad <inch>1/-9/16 (18-1/2)
Peso neto (Panel) <lbs>31 (7)
Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-medio2-medio1-alto)SECO <CFM>230-250-280-300250-280-300-320270-300-340-370
HÜMEDO <CFM>200-220-250-270220-250-270-290240-270-310-340
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB(A)>27-30-33-3532-34-36-3733-35-37-39
  1. La capacité del modo refrigeracion/calefacción indica el valor maximal del functiOnamento bajo las seguides condidones.
    Refrigeración: Interior 27°C DB, 81°F DB/19°C WB, 66°F WB, Exterior 35°C DB, 95°F DB
    Calefaction : Interior 20^ C DB, 68^ F DB, Exterior 7^ C DB, 45^ F DB/ 6^ C WB, 43^ F WB

Margen de aplicación

El margen de temperatas de trabajo de la series Y tanto de la unidad interior como de la exterior, es el que se indica a continuacion.

Cuidado:

El uso del acondicionador de aire fuera de these márgenes de temperatura y humedad pueda dar lugar a serias averías.

EstadoUnidad interiorUnidad exterior
PUHY
Enfriimiento15°C - 24°C WB, 59°F - 75°F WB-5°C - 43°C DB, 23°F - 110°F DB
Calefaction15°C - 27°C DB, 59°F - 81°F DB-15°C - 15,5°C WB, 5°F - 60°F WB

Nota: Como humedad estandar aplicable, recomendamos un margen entre el 30 y el 80% de humedad relativa, tanto para la unidad exterior como para la interior.

Atencion:

Si el acondicionado de aire funciona pero no genera fresco ni calefacion en la habitacion (dependiendo del modelo), consulte con su distribuidor ya que pueda tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al responsable delostenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparacion.

El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no Tiene fugas. No obstarve, si existe perdida de gas refrigerante en el interior yenta en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generan sustancias nocivas.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : PKFY-NHMU-E

Categoría : Acondicionador de aire