PKFY-NHMU-E - Climatiseur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKFY-NHMU-E MITSUBISHI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Climatiseur mural |
| Caractéristiques techniques principales | Inverter, système de réfrigération, classe énergétique A++ |
| Alimentation électrique | Monophasé, 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Unité intérieure : 800 x 290 x 215 mm, Unité extérieure : 800 x 600 x 300 mm |
| Poids | Unité intérieure : 8 kg, Unité extérieure : 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de contrôle à distance et les thermostats intelligents |
| Type de réfrigérant | R32 |
| Puissance de refroidissement | 3,5 kW |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, nettoyage recommandé tous les 3 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le réseau de distribution Mitsubishi |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, protection IPX4 contre l'humidité |
| Informations générales utiles | Installation par un professionnel recommandée, garantie de 5 ans sur le compresseur |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKFY-NHMU-E MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur PKFY-NHMU-E MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKFY-NHMU-E - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKFY-NHMU-E de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI PKFY-NHMU-E MITSUBISHI
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lore le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
- Consignes de sécurité 20
- Nomenclature 20
- Configuration d'écran 24
- Regler le jour de la semaine et l'heure 24
- Fonctionnement 24
-
Minuterie 26
-
Autres fonctions 29
- Sélection des fonctions 30
- Fonctionnement d'urgence de la télécommande sans fil 34
- Entretien et nettoyage 34
- Guide de dépannage 35
- Specifications techniques 37
1. Consignes de sécurité
Avant d'installer le climatisationur, lore attentivement toutes les "Consignes de sécurité".
Le "Consignes de sécurité" reconnent des points très importants concernant la sécurité. Veiliez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permissionYOUR compagnie d'électricité avant de connecter vosystème.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l'utilisateur.
Precaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d'endomager l'appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
- Pour les appareils qui ne sont pas accessibles au public.
- Cet apparéil ne doit pas être installé par l'utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agrée de l'installer. Si l' apparéil n'est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'accendie.
- Ne pas marcher sur l'appareil ni y déposer des objets.
- Ne jamais éclabousser l'appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résultat un risque d'électrocution.
- Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximé de l'appareil sous risque d'incendie.
- Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre apparéil fonctionnant avec une flâme vivie à où il serait exposé à l'échéppement d'air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
- Ne pas-retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l'applériel extérieur pendant son fonctionnement.
Precaution:
- Ne pas utiliser d'objet pointu pour enforcer les boutons car cette risquerait d'endommager la commande à distance.
- Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et interieurs.
- Ne jamais nettoyer la télécommande avec du benzène, un chiffon imbibé de diluant, etc.
-
Ne pas laisser l'appareil fonctionner pendant une période prolongée dans des conditions humides, par exemple avec une porte ou une fenêtre ouverte. En mode de refroidissement, si l'appareil fonctionne longtemps dans une piece humide (RH de 80% ou plus), l'eau condensée à l'intérieur du climatiseur risque de tacher ou d'abirmer les meubles, etc.
-
Ne jamais réparer ou déménager personnellement l'appareil.
- Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêtier l'appareil, éteindre l'interrupteur et prendre contact avec le revendeur.
- Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d'air.
- Si vous sentez des odeurs étranges, arrêté l'appareil, leMETRE hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne proceded pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d'électrocution ou d'accendie.
- Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.
- Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
-
Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêté le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pierce et prendre contact avec le revendeur.
-
Ne pas toucher l'ailette de sortie d'air supérieure ni le registre de sortie d'air inférieur pendant le fonctionnement d'appareil. De la condensation risquerait de se former d'appareil pourrait s'arrêté de fonctionner.
Rangement de I'appareil
Lorsque vous doivent regardier l'appareil, veuillerez consulter leur revendeur.
2. Nomenclature
Unité interne
| PKFY-P·NBMU-E | PKFY-P·NHMU-E | PMFY-P·NBMU-E | PCFY-P·NKMU-E | ||
| Vitesse du ventilateur | 4 Vitesse | 3 Vitesse+ Auto* | 4 Vitesse | 4 Vitesse+ Auto* | |
| Ailette | Modes | 4 modes | 5 modes | 4 modes | 5 modes |
| Auto avec variation | × | ○ | ○ | ○ | |
| Louvre | Manuel | Manuel | Manuel | Manuel | |
| Filtre | Normal | Normal | Normal | Longue durée | |
| Témoin de nettoyage du filtré | 100 heures | 100 heures | 100 heures | 2500 heures | |
- Cette opération n'est possible qu'à l'aide de la télécommande qui permet de régler la vitesse du ventilateur sur "Auto".
PMFY-P-NBMU-E
Plafonnier à Cassette 1 volets

PKFY-P-NBMU-E
Fixé au Mur

PKFY-P-NHMU-E
Fixé au Mur

PCFY-P-NKMU-E
Suspendu au Plafond



Remarque:
- Message "PLEASE WAIT" (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s'affiche pendant 3 minutes environ lorsque l'appareil interieur est alimenté ou suite à une coupure d'électricité.
Ecran clignotant affichant le mode de fonctionnement
Lorsque plusieurs appareils interieurs sont connectés à un seul apparéil extérieur et que le mode de fonctionnement seLECTIONne pour un apparéil interieur ne correspond pas à celui d'un autre apparéil interieur, l'écran affichtant le mode de fonctionnement clignote. Sélectionner le même mode de fonctionnement pour tous les apparéils interieurs.
Ce message s'affiche quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet apparéil intéérieur. Lorsqu'une télécommande unique est utilisé pour faire fonctionner plusieurs apparéils intéérients, ce message s'affiche si l' apparéil intéérieur principal ne dispose pas de la fonction sélectionnée.
- Affichage de la températe de la pierce
Pour mesurer la temperature de la piece, il est possible d'utiliser soit les capteurs d'appareil interieur, soit le capteur de la telecommande. Par défaut, la temperature est mesure par les capteurs d'appareil interieur. Lorsque c'est le case, la temperature de la piece, mesure au niveau d'appareil interieur principal, est affichée sur la telecommande utilisée pour le fonctionnement des différents appareils interieurs.

Pour la télécommande sans fil
Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le recepteur de l'appareil interieur.
Si la télécommande est utilisé dans les deux minutes qui suivent l'alimentation de l'appareil interieur, l'appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique initial est en cours.
L'appareil interieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la télécommande a été reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu'à 23ft. (7 mètres) environ en ligne droite à partir de l'appareil interieur et dans une zone de 45^ vers la gauche ou la droite de l'appareil. Cependant, une lumière vivou ou fluorescente peut gérer la réception de signaux de l'appareil interieur.
L'appareil doit être contrôle si levoyant d'opération pres du récepteur de l'unité interieure clignote.Consultez votre revendeur pour le service.
■ Manipuez la télécommande avec précaution! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de rechercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un mur et voirlez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.
Insertion/remplacement de la pile
- Retirez le couvercle supérieur, inséréz deux piles AAA, puis reposer le couvercle.

Couvercle supérieur
Deux piles AAA
Insérez d'abord le pôle (-) négatif de chaque pile. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée (+, -)!
- Appuyez sur la touche "Reset" (Réinitialiser).

Appuyez sur la touche "Reset" (Réinitialiser) avec un objet dont l'extrémité est étroite.

4. Régler le jour de la semaine et l'heure

Remarque:
Le jour et l'heure n'apparaîtrent pas si l'horloge a ete déconnectee dans la selection des fonctions.
5. Fonctionnement

5.1. MARCHE/ARRET
■ Appuyez sur le bouton ON/OFF ①.
- Le témoin de marche et la zone d'affichage s'allument. Remarque:
- Quand l'unité est reliçée, les réglages de base sont les suivants.
| Réglages de télécommande | |||
| Mode | Dernier réglage | ||
| Réglage de température | Dernier réglage | ||
| Vitesse de ventilateur | Dernier réglage | ||
| Air montant/descendant | Mode | COOL or DRY | Sortie horiz. *1 |
| HEAT | Dernier réglage *2 | ||
| FAN | Sortie horiz. *1 | ||
1 La dernière configuration peut être appliquée selon le type d'appareil interieur.
2 Dans le cas où le balancement correspond au dernier réglage, le flux d'air peut être dirigé vers le bas (réglage 4) en fonction du type de l'appareil interieur.
Le paramétrage de la langue d'affichage peut être modifié pour que le français devienne la langue par défaut en SéLECTIONNANT la fonction appropriée sur la télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour modifier la langue. La langue de base est l'Anglais.
- Sélection des fonctions:
Régle les fonctions et les plages disponibles pour la télécommande (fonctions du programmeur, restrictions de fonctionnement, etc.)
Régler date/heure: Règle le jour de la semaine et l'heure.
- Écrans de contrôle standards:
Visualise et regle le fonctionnement du système de conditionnement.
- Moniteur du programmateur: Affiche le programmateur en place (hebdoma-daire, simple ou arrêt automatique)
- Configuration du programmeur: Règle le fonctionnement des programmes (hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
Pour aller à : Appuyer sur les boutons Mode et On/Off du programmeur durant 2 secondes.
Pour aller à 包 : Appuyez sur le bouton Menu du programmeur.
Pour aller à © : Appuyez sur le bouton Mode (Entrée).
Pour aller à © : Appuyez sur l'un ou l'autre des boutons de réglage horsaire ( ∇ ou △).

- Appuyez sur le bouton de réglage horsaire ⑪ ou pour appeler l'affichage ②.
- Appuyez sur le bouton ⑨ Timer On/Off pour régler le jour.
*À chaque fois que vous appuyez, vous avance le jour affché en [3]: Dim → Lun → ... → Ven → Sam.
- Appuyez sur le bouton de réglage correspondant ① afin de régler l'heure.
*Lorsque vous appuyez sur le bouton, le réglage horsaire (à 4) augmente tout d'abord en intervalle d'une minute, puis en intervalle de 10 minutes, puis en intervalle d'une heures. - ÀpRES avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur le bouton ④ Filter pour valider ces informations.

Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF ①.
- Le témoin de marche [i] et la zone d'affichage s'éteignent.
Remarque:
Meme si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l'endommagement de tout composant interne.
5.2. Choix du mode
Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement (□) ② pour selectionner le mode de fonctionnement souhaite 2.

Fonctionnement automatique
En fonction de la température définie préalablement, l'opération de refroidissement débutera si la température de la pierce est trop élevé; à l'inverse, l'opération de chauffage débutera si la température de la pierce est trop BASSE.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de refroidissement si la temperature de la piece varie et affiche 1,5^ , 3^ ou plus au-dessus de la temperature définie pendant 3 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage si la temperature de la piece affiche 1,5^ , 3^ ou plus au-dessous de la temperature définie pendant 3 minutes.

La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon à rester stable, l'opération de refroidissement se met en marche à quelques degrés au-dessus, et l'opération de chauffage à quelques degrés au-dessous, de la température définie lorsque cette dernière est atteinte (fonction automatique d'économie d'énergie).
5.3. Réglage de la température
Pour réduire la température ambiente:
Appuyer sur le bouton ③ pour selectionner la temperture désirée. La temperature selectionnée est affichée 3.
Pour augmenter la température ambiente:
Appuyer sur le bouton ③ pour selectionner la temperture désirée. La temperature selectionnée est affichée 3.
- Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement et Assèchement: 19 - 30°C, 67 - 87 °F
Chauffage: 17 - 28°C, 63 - 83°F
Automatique: 19 - 28°C, 67 - 83°F
- 8^ , 46^ ou 39^ , 102^ clignote sur l'affichage pour indiquer que la température de la piece est plus BASSE OU plus ELEVÉE que la tempérapature affichée.
5.4. Reglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur ⑤ autant de fois que nécessaire alors que le système est en fonction.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la force. La vitesse actuelle est indiquée en [5].
- La série de changement, et les réglages disponibles sont les suivants.
| Vitesse du ventilateur | Affichage |
| 4 vitesses + Auto * | Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 Auto |
| 3 vitesses + Auto * | Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Auto |
| Modèle 4 vitesses | Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 |
- Uniquement pour la télécommande MA. Le réglage de vitesse de ventilateur automatique est nécessaire pour la télécommande sans fil.
Remarque:
- Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d'unité connectée.
- Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage "Auto".
-
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générae par l'unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
-
Quand l'affichage indique "ATTENTE" ou "DEGIVRE".
-
Lorsque la température de l'échangeur thermique est BASSE en mode de chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l'opération de chauffage)
- En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiente dans la piece est supérieure à la température régée.
- Quand I'unité est en mode SEC.
Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (pour télécommande sans fil). Il faut regler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du ventilateur n'est pas automatiquement réglée par défaut.
Il n'est pas nécessaire de régler la vitesse automatique du ventilateur par défaut sur la télécommande avec fil.
Ce cadre n'est pas nécessaire pour l'équipment du télécommande sans fil qui est une partie facultative pour PCFY-P-NKMU-E.
① Appuyer sur le bouton SET à l'aide d'un object pointu.
Intervenir lorsque l'affichage de la télécommande est eteint.
MODEL SELECT, clignote et le No de modele est allumé A.
② Appuyer sur la touche AUTO STOP ( )
S, clignote et le No de configuration est allumé ⑧.
(Configuration No 01: sans vitesse automatique du ventilateur)
③ Appuyer sur les touches temp. © pour régler la configuration No 02.
(Configuration No 02: avec vitesse automatique du ventilateur)
Si l'opération est erronée, appuyer sur la touche ON/OFF et recommencer à partir du point ②.
④ Appuyer sur le bouton SET à l'aide d'un objet pointu.
[MODEL SELECT], et le No de modèle s'allume pendant 3 secondes, puis s'éteint.

5.5. Réglage de la direction du début d'air
■ Quand l'unité est en fonction, appuyez sur le bouton ⑥ de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la direction. La direction actuelle est affichée sur 6.
- La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants:
| Débit d'air | Affichage |
| Modèle 5 modes *1 | Bascule Auto 1 2 3 4 5 → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ |
| Modèle 4 modes | Bascule 1 (Horiz.) → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ → ↘ |
- Notez que lors de l'opération de basculement, l'indication directionnelle à l'écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l'unité.
- Certains modèles n'accrypt pas les réglages directionnels.
1. Uniquement pour la télécommande MÀ ; l'affichage de l'autre télé commande est similaire au modele à 4 étapes.
2. PKFY-P-NBMU-E n'a�除en exposition du bascule.
*3. Réglage de la direction du début d'air
COOL / FAN / DRY: Réglage 1 (Horizontal), HEAT: Réglage 5 (Vers le bas 5)
Remarque:
- Les directions disponibles dépendent du type d'unités connectées. Notez aussi que certaines unités ne permettent que le réglage "Auto".
-
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l'air différera de la direction indiquée au niveau de la commande à distance.
-
Quand I'affichage indique "ATTENTE" ou "DEGIVRE".
- Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le système attend que le changement de mode se fasse).
- En mode chauffage, quand la température ambiente dans la piece est supérieure à la température régée.
<[Manuel] Pour modifier la direction gauche/droite du flux d'air>
-
Il est impossible d'utiliser le bouton du déflecteur ⑦.
-
Arrête l'appareil, maintainir le déflecteur de l'appareil et ajuster la direction souhaitée.
- Ne pas régler la direction interne lorsque l'appareil / est en mode refroidissement ou déshumidification car il y a un risque de condensation ou d'égouttement.
![MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - <[Manuel] Pour modifier la direction gauche/droite du flux d'air> - 1](/content/2019/07/158880/images/2f07f29031253e8ed828412c813116f73f320caa70c120d6ef30cbecea0e04a1.jpg)
Precaution:
Lorsque vous suivez le processus ci-dessus, prenez des précautions pour éviter toute chute.
5.6. Ventilation
Pour les apparèils combinés LOSSNAY
5.6.1. Pour la télécommande à fil
- Pour lancer le ventilateur conjointement à l'unité intérieure:
Appuyez sur le bouton ON/OFF ①.
-
Quand l'indication de ventilation apparait à l'écran (en 8). Le ventilateur sera désormais lancé automatiquement à chaque fois que l'unité interieure demarrera.
-
Pour lancer le ventilateur uniquement quand l'unité interieure est éteinte:
Appuyez sur le bouton de ventilation ⑧ quand l'unité interieure est eteinte. - Le témoin ON (en [1]) et l'indication de ventilation (en [8]) s'allument.
- Changer la force du ventilateur:
Appuyez sur le bouton de ventilation ⑧ autant que nécessaire - À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage comme indiqué ci-dessous.

Remarque:
- Dans certaines configurations, le ventilateur de l'unité interieure peut s'allumer même quand vous demandez au ventilateur de fonctionner independamment.
6. Minuterie
6.1. Pour la télécommande à fil
Voussupouvazutilisera selectiondes fonctions pourselectionnerle type deprogrammateur,entrelestroisdisponibles. ① Hebdomadaire,
② Simple, ou ③ Arrêt auto.
6.1.1. Minuterie hebdomadaire
Le programmeur hebdomadaire peut servir à régler les huit opérations pour chaque jour de la semaine.
- Chaque opération permet l'une ou l'autre des fonctions suivantes: Programmateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou programmateur Marche/Arrêt seulement, ou réglage de température seulement.
- À l'heure dite, le conditionnéur d'air effectue l'action programmée.
La précision hora de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur hebdomàtaire ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
La fonction de temporisateur est désactivée; le système est dans un état anormal; une exécution de test est en cours; la télécommande est soumise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe; l'utilisateur est en train de définir une fonction; l'utilisateur est en train de régler le temporisateur; l'utilisateur est en train de régler l'heure ou le jour de la période; le système est sous commande centralisée. (Precisément, le système n'execute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la température) désactivées dans ces situations.)
N^ de fonctionnement

- Assurez-vous que vous étés sur l'écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur hebdomadaire ① is'affiche.
- Appuyez sur le bouton Menu duprogrammateur ② , de maniere à ce que le "Réglage" apparaisse à l'écran (en 2). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passerez de "Réglage" à "Moniteur" (monitér).)
- Appuyez sur le bouton On/Off du programmeur ⑨ pour régier le jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en ③ , selon la série suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” → “Dim” → … → “Ven” → “Sam” → “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”…
- Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) d'opération ou autant de fois que nécessaire pour selectionner le numéro d'opération approprié (1 à 8) 4.
Vos choix aux étapes 3 et 4 selectionnéreront l'une des cellules de la
matrice affichee ci-dessous. (l'affichage de la commande a distance a gauche montre comment
l'affichage devrait apparaitre lors du reglage de l'opération 1 pour
dimanche aux valeurs individues ci-dessous).
Matrice de réglage
| N° d'op. | Sunday | Monday | ... | Saturday | |
| No. 1 | 8:30ON73°F | ||||
| No. 2 | 10:00OFF | 10:00OFF | 10:00OFF | 10:00OFF | |
| ... | |||||
| No. 8 | |||||
| <Réglage de l'opération 1 pour dimanche>Démarrer le conditionneur d'air à 8:30, avec la température à 73 °F. | <Réglage de l'opération 2 pour tous les jours>Éteindre le conditionneur d'air à 10:00. | ||||
Remarque:
En réglant le jour sur "Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam", vous pouvez régler la même opération à effectuer au même moment tous les jours. (Exemple: L'opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la semaine.)

-
Appuyez sur le bouton de réglage de l'heure ① approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure可以选择 (en 5).
-
Quand vous maintenez le bouton appuyé, l'heure augmentera d'abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
-
Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour selectionner l'opérationCHOISIE (Marche ou Arrêt: marche ou arrêt), en 6.
-
À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant, selon la séquence suivante: aucun affichage (pas dé réglage) → “MARCHE” → “ARRET”
-
Appuyez sur le bouton de réglage de température ③ approprié pour régler la température可以选择 (en ⑦).
-
À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la séquence suivante: aucun affichage (pas de réglage) ⇌ 75 ⇌ 77 ⇌ ... ⇌ 84 ⇌ 87 ⇌ 53 ⇌ ... ⇌ 73 ⇌ pas d'affichage.
(Plage disponible: La plage disponible pour ce réglage va de 12^ , 53^ à 30^ , 87^ . La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être contrôle, toutfois, peut changer en fonction du type d'unité connectée.)
-
ÀpRES avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez sur le bouton ④ Filter pour valider ces informations. Pour effacer les valeurs actuelles de l'opération可以选择, appuyez et relâchézrapidement le bouton Check (Clear) une fois.
-
Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de température et On/Off s'éteignent tous.
(Pour effacer tous les réglages du programmeur hebdomadaire d'un coup, appuyez sur le bouton ⑩ Check (Clear) pendant 2 secondes ou plus. L'affichage commence à clignoter, indiquant que tous les réglages ont été effacés.)
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←.
Si vous ave reglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps exactement, seule l'opération ayant le n°le plus élevé sera effectuee.
- Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour replir les cellules disponibles que vous souhaitez.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Retour) pour revenir à l'écran de contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
-
Pour activer leprogrammateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off (programmateur Marche/arrêt) ⑨, de manière à ce que l'indication "Timer Off" (arrêt programmateur) disparaissé de l'écran. Veillez à ce que l'indication "Timer Off" ne s'affiche plus.
-
Si le programmeur n'est pas régle, l'indicateur « Timer Off » clignote sur l'écran.

- Assurez-vous que l'indication du programmeur hebdomadaire apparaisse à l'écran (en ①).
- Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ②, de manière à ce que l'écran affiche "Moniteur" (en 8).
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨ tant qu'il faut pourCHOISIR le jour.
- Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) d'opération ou autant que nécessaire pour changer l'opération du programmateur à l'affichage (en 9).
- À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l'opération du programmeur suivante, dans l'ordre du réglage horsaire.
- Pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode (Entrée) ②.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêt programmateur" apparaissé en 10.

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêt programmateur" s'éteigne en 10.

6.1.2. Minuterie simple
Vou puevez regler le programmeur simple de trois manieres possible.
Heure de démarriage uniquement:
Le conditionneur d'air demarre quand le temps indiqué s'est ecoulé.
Heure d'arrêt uniquement:
Le conditionneur d'air s'arrête quand le temps indiqué s'est ecoulé.
- Horaires de marche & d'arrêt:
Le conditionneur d'air demarre et s'arrête quand les temps indiqués se sont ecoulés.
Le programmeur simple (démarriage et arrêt) peut être régler une fois seulement sur une période de 72 heures.
Le réglage se fait heures par heures.
Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur simple n'opérera pas quand l'une des conditions suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test est en cours; la commande à distance effectue un autotest ou un diagnostic; l'utiliser est en train de selectionner une fonction; l'utiliser est en train de régler le programmeur; le système est sous contrôle central. (Dans ces conditions, l'opération Marche/Arrêt est désactivée.)


- Assurez-vous que vous étés sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmeur simple s'affiche (en []).
Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur simple est affichée, réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]-3 (3)). - Appuyez sur le bouton Menu ② , de manière à ce que le "Réglage" apparaisse à l'écran (en 2). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de "Réglage" à "Moniteur".)
- Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour afficher le réglage du programmeur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez une fois sur le bouton pour afficher le temps restant sur Marche, et une fois encore pour afficher le temps restant sur Arrêt (l'indication Marche/Arrêt apparait en 3).
Programmateur "Marche"
Le conditionneur d'air démarre quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
Programmateur "Arrêt":
Le conditionneur d'air s'arrête quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
4. Avec l'indication "Marche" ou "Arrêt" en 3: Appuyez sur le bouton de réglage d'heure ① approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure sur Marche (si "Marche" s'affiche) ou sur Arrêt (si "Arrêt" s'affiche en 4).
- Plage disponible: 1 à 72 heures
5. Pour régler à la fois pour Marche et pour Arrêt, repeter les étapes 3 et 4.
* Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la même valeur.
6. Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel: Afficher le réglage Marche ou Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check (Clear) de manière à ce que le réglage passé à “—” en [4]. (Si vous souhaitez utiliser un réglage Marche ou Arrêt uniquement, assurez-vous que le réglage dont vous ne pouze pas est bien sur “—”).
- ÀpRES avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton ④ Filter ↓ pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Entrée) pour returner à l'écran de contrôle standard.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨ pour lancer le compte à rebours. Pendant que le programme s'exécute, l'affichage indique l' état du programmateur. Veillez à ce que la valeur duprogrammateur soit visible et convenable.

- Assurez-vous que l'indication duprogrammateur simple apparaissé à l'écran (sur ).
- Appuyez sur le bouton Menu ②, de manière à ce que le “Moniteur” apparaisse à l'écran (en 5).
- Si le programmeur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son état actuel apparaitra en 6.
- Si les valeurs Marche et Arrêt ont été régées toutes les deux, les deux valeurs apparaîtren't altemativement.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Entrée) pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨ , de manière à ce que le réglage du programmateur n'apparaisse plus à l'écran (en 7).

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨, de manière à ce que le réglage du programmateur apparaisse en 7.

Examples
Si les heures de marche et d'arrêt ont été régés pour leprogrammateur simple, l'opération et l'affichage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Example 1:
Lancer le programmateur avec l'heure de démarriage régée avant l'heure d'arrêt
Réglage Marche: 3 heures
Réglage Arré : 7 heures

Au démarrage du programmeur
Afiche le réglage de démarrage du programmeur (les heures restant avant le démarrage).
3 heures après le démarriage du programmeur L' Affichage change pour montré le réglage d'arrêt du programmeur (les heures restant avant l'arrêt). L'affichage indique l'horaire de la manière suivante: ARRÉT (7 heures) - MARCHE (3 heures) = 4 heures.
7 heures après le démarrage du programmeur
Le conditionneur d'air s'estint, et restera eteint jusqu'a ce que quelqu'un le reliance.
Example 2:
Lancer le programmateur avec l'heure d'arrêt régée avant l'heure de démarriage
Réglage Marché : 5 heures
Réglage Arrêt : 2 heures

Au démarage du programmateur
- Affiche le réglage d'arrêt du programmeur (les heures restant avant l'arrêt).
3 heures après le démarrage du programmeur
l'Affichage change pour montré le réglage de démarriage du programmeur (les heures restant avant le démarriage).
L'affichage indique l'horaire de la maniere suivante: MARCHE (5 heures) - ARRÊT (2 heures) = 3 heures.
5 heures après le démarrage du programmeur
Le climatiseur s'allume, et fonctionne jusqu'à ce qu'il soit étient.
6.1.3. Minuterie "Auto Off" (Arrêt auto)
- Ce programmeur commence le compte à rebours au démarrage du conditionneur d'air, et soit le conditionneur quand le temps indiqué s'est écoulé.
■ les réglages possibles sont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur Arrêt Auto n'opérera pas quand l'une des conditions suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic; l'utilisateur est en train de selectionner une fonction; l'utilisateur est en train de régler le programmateur; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions, l'opération Marche/Arrêt est désactivée.)


- Assurez-vous que vous étés sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmeur Arrêt Auto s'affiche (en).
Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur à extinction automatique est affichée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]-3 (3)). - Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ② pendant 3 secondes, de manière à ce que le "Réglage" apparaisse à l'écran (en ②). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passerez de "Réglage" à "Monieur".)
-
Appuyez sur le bouton de réglage d'heure ① approprié autant de fais que nécessaire pour régler l'heure d'arrêt (en 3).
-
Appuyez sur le bouton ④ Filter pour enregistrer le réglage.
Remarque:
Vos informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Entrée) pour terminer la procédure de réglage et returner à l'écran de contrôle standard.
- Si le conditionnéur d'air est déjà en fonction, le programmateur démarre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le réglage du programmateur apparaisse correctement à l'écran.

- Assurez-vous que l'indication "Arrêt Auto" apparaissée à l'écran (sur ①).
- Appuyez sur le bouton Menu du programmateur ② pendant 3 secondes, de manière à ce que "Moniteur" apparaissé à l'écran (en 4).
- Le temps restant avant l'extinction apparait en 5.
- Pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode (Entrée) ②.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨ pendant 3 secondes, de manière à ce que l'indication "Arrêt programmateur" apparaisse en ⑥ et que la valeur du programmateur (en ⑦) disparaisse.

- Sinon, il est possible d'etreindre le conditionneur d'air lui-même. La valeur du programmateur (en 7) disparaître de l'écran.

- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨ pendant 3 secondes. L'indication "Arrêtprogrammateur" disparaît (en 6), et le réglage du programmateur apparait (en 7).
- Sinon, il est possible d'allumer le conditionneur d'air lui-même. La valeur du programmateur apparait en ⑦.

7. Autres fonctions
7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (limite de fonctionnement d'opération)
■ Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le souhaitez. Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécommande pour selectionner le type de verrouillage.(Pour de plus amples informations sur comment selectionner ce verrouillage, voirz la section 8, paragraphe [4]-2 (1).)
You pouvez utiliser spécifique l'un ou l'autre des verrouillages ci-dessous.
① Blocage de tous les boutons:
Bloque tous les boutons de la télécommande.
② Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt):
Bloque tous les boutons autres que ON/OFF.
Remarque:
L'indicateur "verrouillé" apparait à l'écran pour indiquer que les boutons sont actuellement bloqués.

6.2. Pour la télécommande sans fil

① Pousser le bouton arrêt ou marche (AUTO STOP ou AUTO START) (Réglage du minuteur).
- Vous pouvez régler l'heure lorsqu'le symbole suivant clignote.
: -O clignote.
Minuteur de mise en marche: 四 -1 clignote.
② Utiliser les boutons h et min pour regler l'heure.
③ Annuler le minuteur.
Pour annuler le minuteur d'arrêt, pousser le bouton AUTO STOP
Pour annuler le minuteur de marche, pousser le bouton AUTO START
- il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF).
- Si l'on pousse le bouton marche/arrêt ① ON/OFF de la télécommande alors que le minuteur est actif, l'appareil annulera les minuteurs.
- Si l'horloge n'a pas eté mise à l'heure, il n'est pas possible d'utiliser le minuteur.
- Tout en pressant le bouton Filter ④ , maintenez appuyé le bouton ON/OFF ① pendant 2 secondes. L'indicateur "verrouillé" apparait à l'écran (en 1 ), indiquant que le verrouillage est enclenché.
- Si le verrouillage a été désactifé pour la sélection des fonctions, l'écran affichera le message "inadmissible" quand vous appuyez sur les boutons de la manière indiquée ci-dessus.

- Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l'indication "Verrouillé" (en []) clignotera à l'écran.

- Tout en pressant le bouton Filter ④ , maintenez appuyé le bouton ON/OFF ① pendant 2 secondes de manière à ce que l'indication "verrouillé" disparaisse de l'écran (en ).

7.2. Indication des codes d'erreur

MITSUBISHI ELECTRIC

Si vous avez entree un numero de telephone a appeler en cas de probleme, l'ecran affiche ce numero. (Voupez effectuer ce reglage sous la selection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
- Si levoyant ON et le code d'erreur clignotent: Cela signifie que le conditionneur d'air est hors service et que le fonctionnement est arrêté (et qu'il ne peut être relianced). Notez le numero d'unité et le code d'erreur, puis éteigne l'alimentation du conditionneur etappelez vos fournisseur ou votre technicien de maintenance.

Quand on appuie sur le bouton Check:

- Si seul le code d'erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé): L'opération continue, mais il se peut que le système ait un problème. Dans ce cas, vous nevez noter le code d'erreur, puis appeler toute fournisseur ou toute technicien pour lui demander son avis.
- Si vous avez entre un numero de téléphone à appeler en cas de problème, appuyez sur le bouton Check pour l'afficher à l'écran. (Vous pouze eff- lectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
8. Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l'aide du mode de seLECTION des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin.
| Élément 1 | Élément 2 | Item 3 (contenu de réglage) |
| 1. Modification de la langue ("CHANGE LANGUAGE") | Réglage des langues d'affichage | • L'affichage en plusieurs langues est possible |
| 2. Limitation des fonctions ("SELECTION FONCTIONS") | (1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement) ("BLOCAGE FONCTIONS") | • Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouil-lage de fonctionnement) |
| (2) Utilisation du réglage du mode automatique ("SELECTION DU MODE AUTO") | • Activation ou désactivation du mode de fonctionnement "automatique" | |
| (3) Réglage de la limitation de la plage de températures ("LIMITATION TEMPERATURE") | • Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum) | |
| 3. Sélection des modes ("SELECTION DU MODE") | (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire ("TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE") | • Sélection de la commande à distance principale ou secondaire *Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe, l'une des deux doit être régliée en tant que com-mande secondaire. |
| (2) Utilisation du réglage de l'horloge ("AFFI-CHAGE HORLOGE") | • Activation ou désactivation de la fonction d'horloge | |
| (3) Réglage de la fonction de minuterie ("PROG HEBDO MADAIRE") | • Réglage du type de minuterie | |
| (4) Réglage du numéro à contacter en cas d'erreur ("CALL.") | • Affichage du numéro à contacter en cas d'erreurrer • Réglage du numéro de téléphone | |
| 4. Modification de l'affichage ("AFFICHAGE SOUS MENU") | (1) Réglage de l'affichage de la température °C/°F ("TEMPERATURE °C/°F") | • Réglage de l'unité de température (°C ou °F) à afficher |
| (2) Réglage de l'affichage de la température de l'air d'aspiration ("TEMPERATURE AMBI-ANTE") | • Activation ou désactivation de l'affichage de la température de l'air (d'aspiration) interieur | |
| (3) Réglage de l'affichage du refroidissement/chauffage automatique ("AFFICHAGE AUTO F/C") | • Activation ou désactivation de l'affichage "Cooling" (Re-froidissement) ou "Heating" (Chauffage) pendant le fonctionnement en mode automatique |

[Réglage détaillé]
[4]-1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue)
La langue d'affichage de l'écran à pixels peut être sélectionnée.
- Appuyez sur la touche [MENU] pour modifier la langue.
① Anglais (GB), ② Allemand (D), ③ Espagnol (E), ④ Russe (RU),
⑤ Italien (I), ⑥ Chinois (CH), ⑦ Français (F), ⑧ Japonais (JP)
Consultez le tableau d'affichage par point.
[4]-2. Limitation des fonctions
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [② ON/OFF] ⑤. ① no1:Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches autres que la touche [① ON/OFF].
② no2 :Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches.
③ OFF (valeur de réglage initial):
Le réglage du verrouillage de fonctionnement n'est pas appliqué.
- Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l'écran normal, il est nécessaire d'appuyer sur les touches (Appuyez simultanément sur les touches [FILTER] et [① ON/OFF] en même temps et les maintainir enforcées pendant deux secondes.) sur l'écran normal après avoir effectué le réglage ci-dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l'appareil disposant du mode de fonctionnement automatique, les réglages suivants peuvent être effectuels.
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [⊙ ON/OFF] ⊙.
① ON (valeur de réglage initial):
Le mode automatique s'affiche lorsque ce mode de fonctionnement est selectionné.
② OFF:
Le mode automatique ne s'affiche pas lorsque ce mode de fonctionnement est sélectionné.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la plage définie.
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ©.
① LIMITE TEMP MODE FROID:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode refroidissement/deshumidification.
② LIMITE TEMP MODE CHAUD:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode chauffage.
③ LIMITE TEMP MODE AUTO:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode automatique.
④ OFF (programmation initiale):
La limitation de la plage de températures n'est pas active.
- Lorsqu'un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage de la limitation de la plage de températures des modes refroidissement, chauffage et automatique s'effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la plage de températures réglée n'a pas été modifiée.
- Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche [TEMP. (∇) ou(△)] ⑥.
- Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur la touche [♂,¶] Ⓒ. Le réglage sélectionné clignote et la température peut être réglée.
- Plage réglable
Mode refroidissement/deshumidification:
Liminé inférieure: 19^ 30^ 67^ 87^
Liminé supérieure: 30^ 19^,87^ 67^
Mode chauffage:
Liminé inférieure: 17^ 28^, 63^ 83^
Liminete supérieure: 28^ 17^ 83^ 63^
Mode automatique:
Liminé inférieure: 19^ 28^, 67^ 83^
Liminé supérieure: 28^ 19^ 83^ 67^
[4]-3. Réglage de la seLECTION des modes
(1)Réglage de la commande à distance principale/secondaire
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [⊙ ON/OFF] ⊙.
① Maitre: La commande devient la commande principale.
② Escape:La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l'horloge
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] ⑥.
① ON: La fonction d'horloge peut être utilisé.
② OFF: La fonction d'horloge ne peut pas etre utilisé.
(3) Réglage de la fonction de minutes
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] (Choisissez l'une des fonctions suivantes.).
① PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial):
La minuterie hebdomadaire peut'être utilisé.
② PROG HORAIRE ARRET AUTO:
L'arrêt différé automatique peut être utilisé.
La minuterie simple peut être utilisé.
④ PROG HORAIRE INACTIF:
Le mode de minutesie ne peut pas etre utilise.
- Lorsque l'utilisation du réglage de l'horloge est définie sur OFF, la fonction "PROG HEBDO MADAIRE" ne peut pas être utilisée.
(4) Réglage du nombre à contacter en cas d'erreur
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ⑥.
① CALL OFF:
Les numérosa contacterdéfinisne s'affichent pas en cas d'erreur.
② CALL *** *** ****
Les numéros à contacter définis s'affichent en cas d'erreur. CALL_:
Le numéro de contact peut être régle quand l'affichage est indiqué comme ci-dessus.
- Réglage des numérios à contacter
Pour régler les nombres à contacter, effectuez la procédure suivant. Déplacez le curseur clignotant pour régler les nombres. Appuyez sur la touche [TEMP. (∇) and (△)] pour déplacer le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la touche [CLOCK (∇) and (△)] pour régler les nombres.
[4]-4. Réglage de l'affichage
(1)Réglage de l'affichage de la température ^ C / ^
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] ⑥.
① ^ C : L'unité de température ^ C est utilisée.
② ^ L'unité de température ^ est utilisée.
(2) Réglage de l'affichage de la température de la pièce
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ⑤.
① ON: La température de l'air d'aspiration s'affiche.
② OFF: La température de l'air d'aspiration ne s'affiche pas.
(3) Réglage de l'affichage du refroidissement/chauffage automatique
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] ⑥.
① ON:
L'une des fonctions "Automatic cooling" (Refroidissement automatique) ou "Automatic heating" (Chauffage automatique) s'affiché en mode automatique.
② OFF:
Seule la fonction "Automatic" (Automatique) s'affiche en mode automatique.
[Tableau d'affichage par point]
| Langue par défaut | English | German | Spanish | Russian | Italian | Chinese | French | Japanese | |
| Attendre le démarrage | PLEASE WAIT | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← | |
| Attendre le démarrage | Refroidissement | COOL | Kühlen | FRIIO | XOLOA | COOL | 制冷 | FRID | 冷房 |
| Asschéement | DRY | Trocknen | DESHUMI-DIFFICION | Czukka | DRY | 除湿 | DESHU | 下拉 | |
| Chauffage | HEAT | Heizen | CALOR | Tenuo | HEAT | 制热 | CHAUD | 暖房 | |
| Automatique | AUTO | AUTO | AUTO | ABTO | AUTO | 自动 | AUTO | 自動 | |
| Automatique | COOL | Kühlen | FRIIO | XOLOA | COOL | 制冷 | FRID | 冷房 | |
| Automatique (Refroidissement) | HEAT | Heizen | CALOR | Tenuo | HEAT | 制热 | CHAUD | 暖房 | |
| Soufflerie | FAN | Lüfter | VENTILATION | BeHT | VENTILAZIONE | 送风 | VENTILATION | 送風 | |
| Ventilation | VENTILATION | Geläse | VENTILATION | BeHTHUNA | ESTERNA | 换气 | VENTILATION | 换気 | |
| Attente (Préchauffage) | STAND BY | STAND BY | CALENTANDO | OBOTPEB: NAY3A | STAND BY | 准备中 | PRE CHAUFFAGE | 準備中 | |
| Dégivrage | DEFROST | Aktuen | DESCONGE - LACION | OTTAHENHE | SERINA MENTO | 除霜中 | DEGVAGE | 霜取中 | |
| Température définie | SET TEMP | TEMP EINSTellen | TEMP CONSIGA | UEJEBAR TEMPEPADPA | IMPASTAZIONE TEMPERATURE | 设定温度 | REGLAGE TEMPERATURE | 設定温度 | |
| Vitesse du ventilateur | FAN SPEED | Lüftergeschwindigkeit | VELOCIDAD VENTILADOR | CKOPOCTB BEHTHUNA | VELOCITA' VENTILATORE | 风速 | VITESSE DE VENTILATION | 風速 | |
| Touche indisponible | NOT AVAILABLE | Nicht Verfusbar | NO DISPONIBLE | HE AOCYTUNHO | NON DISPONIBLE | 无效按钮 | NON DISPONIBLE | 無効抑制 | |
| Contrôle (Erreur) | CHECK | Prüfen | COMPROBAR | IPOBEPKA | CHECK | 检查 | CONTROLE | 点検 | |
| Marche d'essai | TEST RUN | Testbetrieb | TEST FUNCIO NAMIENTO | TECTOBIL NAMOUNT | TEST RUN | 试运转 | TEST | 試行 | |
| Auto-controle | SELF CHECK | Selbst-dia3nose | AUTO REVISION | SAMDAHAT-HOCTHKA | SELF CHECK | 自我诊断 | AUTO CONTROLLE | 自己控制 | |
| Sélection des fonctions | FUNCTION SELECTION | FUNCTION SAUSWAH | SELECTION DE FUNCION | BbIEOP ΦYHKUMH | SELECTIONE FUNZIONI | 功能选择 | SELECTION FONCS | 手力選挙 | |
| Réglage de la ventilation | SETTING OF VENTILATION | Lüfterstufen Wahlen | CONFIG. VENTILACION | HAETPOHKA BEHTYCTAH | IMPASTAZIONE ARIA ESTERNHA | 换气设定 | SELECTION VENTILATION | 换気設定 | |
| Langue par défaut | English | German | Spanish | Russian | Italian | Chinese | French | Japanese |
| Modification de la langue | CHANGE LANGUAGE | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Sélection des fonctions | FUNCTION SELECTION | Funktion AUSWCHLEN | SELECTION DE FUNCIONES | BIEOP ΦYKUMH | SELECTION FUNZIONI | 功能限制 | SELECTION FONCIONS | 主力制限 |
| Blocage des fonctions | LOCKING FUNCTION | SPER - FUNKTION | FUNCION BLOGUEADA | ФУнКИМБОКРБК | BLOCCO FUNZIONI | 操作限制 | BLOCAGE FONCIONS | 操作性 |
| Sélection du mode automatique | SELECT AUTO MODE | AUSWahi AUTO BETTIEB | SELECTION NODO AUTO | BIEOP PEXHMABTO | SELECTION NODO AUTO | 自动模式 | SELECTION DU MODE AUTO | 自動制 |
| Limites de la plage de température | LIMIT TEMP FUNCTION | Limit Temp FUNCION | LIMIT TEMP CONSIGNA | ОТРANHΥЕ N'TT.TEMINEPRT | LIMITAZIONE TEMPERATURE | 温度限制 | LIMITATION TEMPERATURE | 温度制限 |
| Limites de température mode refroidissement | LIMIT TEMP COOL MODE | Limit Kuhl Temp | LIMIT TEMP MODO FRIO | ОТРANHΥΕΟ OXANJAKAEHNE | LIMITAZIONE MODO COOL | 制冷范围 | LIMITIME TEMP MODE FROID | 热冷房 |
| Limites de température mode chauffage | LIMIT TEMP HEAT MODE | Limit Heiz Temp | LIMIT TEMP MODO CALOR | ОТРANHΥΕ ΜΕΟΓPEB | LIMITAZIONE MODO HEAT | 制热范围 | LIMITIME MODE CHAUD | 热暖房 |
| Limites de température mode auto | LIMIT TEMP AUTO MODE | Limit AUTO Temp | LIMIT TEMP MODO AUTO | ОТРANHΥΕ PEXHMABTO | LIMITAZIONE MODO AUTO | 自动范围 | LIMITIME MODE AUTO | 热自动 |
| Sélection du mode | MODE SELECTION | Betriebsart WAHLEN | SELECTIONN DE MODO | BIEOP PEXHMAB | SELECTION NODO | 基本模式 | SELECTION DU MODE | 基本主力 |
| Réglage télécommande PRINCIPALE | CONTROLLER MAIN | HAUPONT CONTROLLER | CONTROL PRINCIPAL | ОСHERБОН ПЛДЛВ | CONTROLLO MAIN | 遥控主 | TECOMMANDE MAITRE | 徒徒 |
| Réglage télécommande AUXILIAIRE | CONTROLLER SUB | Heben CONTROLLER | CONTROL SECUNDARIO | ДПОЛНITE-ДПЕНДЛВ | CONTROLLO SUE | 遥控辅 | TECOMMANDE ESCLAVE | 徒徒主图 |
| Réglage de l'horloge | CLOCK | Uhr | RELOJ | Часы | ORLOGIO | 时钟 | AFFICHAGE HORLOGE | 時計 |
| Réglage jour/heure | TIME SET ENTER | Uhr stellen 4: EINSTEIGEN | CONFIG RELOJ 4: CONFIG | Часы.YCT. 4: BEOA | ORLOGIO 4: ENTER | 时间 4: ENTER | HORLOGE 4: ENTER | 101752714434271 |
| Réglage minuterie | TIMER SET ENTER | Zeitschaltahr 4: EINSTEIGEN | TEMPORIZA - DOR 4: CONFIG | ТАМЕР.YCT. 4: BEOA | TIMER 4: ENTER | 定时器 ENTER | PROG HORAIRE 4: ENTER | Т不一样的変態 4: 主要 |
| Contrôle minuterie | TIMER MONITOR | Uhrzeit Anzei3e | VISUALIZEAR TEMPORIZAD. | ПОСМOTР TAHMERS | VISUALIZ TIMER | 定时器状态 | AFFICHAGE PROG HORAIRE | 徒徒王 |
| Minuterie hebdomadaire | WEEKLY TIMER | Wochenzeit Schalt UHI | TEMPORIZA - DOR SEMIANAL | HEAELNBHIM TAHMERS | TIMER SETTINGANALLE | 每周定时器 | PROG HERBOD MADAIRE | 徒徒週間 |
| Mode de minuterie "off" (Arrêt) | TIMER MODE OFF | Zeitschaltahr RUS | TEMPORIZA - DOR APAGADO | ТАМЕР БИКЛ. | TIMER OFF | 定时器无效 | PROG HORAIRE INACTIF | 徒徒无功 |
| Minuterie "Auto Off" (Arrêt auto) | AUTO OFF TIMER | AUTO Zeit Funktion AUS | APAGADO AUTOMÁTICO | ДБОТПОП. NO TAHMERS | AUTO OFF TIMER | 解除定时 | PROG HORAIRE ARRET AUTO | 徒徒无功 |
| Minuterie simple | SIMPLE TIMER | Einflüche Zeit Funktion | TEMPORIZA - DOR SIMPLE | ПОСТОЛ TAHMERS | TIMER SIMPLIFICATIO | 简易定时器 | PROG HORAIRE SIMPLIFICATION | 徒徒大功 |
| Paramétrage des numéroes en situation d'erreur | CALL | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Modification de l'affichage | DISP MODE SETTING | Anzeige Betriebsakt | MOSTRAR MODO | HACTPOKHA HHA PEXHM | IMPVSTAZIONE MODO DISPLAY | 转换表示 | AFFICAGE SOUS MENU | 表示切替 |
| Réglage de l'affichage de la tempeuration en °C/°F | TEMP MODE | Wechsel 3°C/°F | TEMPGRADOS 3°C/°F | Емн.TEMPER 3°C/°F | TEMPERATURA 3°C/°F | 温度 °C/°F | TEMPERATURE °C/°F | 温度 °C/°F |
| Réglage de l'affichage de la tempeuration de l'air de la pièce | ROOM TEMPS DISP SELECT | Raum Temp 3EWAHHT | MOSTRAR TEMP. | ПОСТВIBATL TEMPLE ROMH. | TEMPERATURA AMBIENTE | 吸入温度 | TEMPERATURE AMBIENTE | 徒徒无功 |
| Réglage de l'affichage refroidisse-ment/chauffage automatique | AUTO MODE DISP C/H | Auto Betrieb C/H | MOSTRAR F/C EN AUTO | HHA.T/X B PEXHIME AETO | AUTO C/H | 自动表示 | AFFICAGE AUTO F/C | 自動制動 |
![MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - [Réglage détaillé] - 1](/content/2019/07/158880/images/235928f6772a1362666c3522d8c1dac46bf94157d843e13c121551b853af9e7c.jpg)
![MITSUBISHI PKFY-NHMU-E - [Réglage détaillé] - 2](/content/2019/07/158880/images/a62556524cada67857c3fc43201ce68b69260b2f3628587545ab1c087d8e175d.jpg)
(Pour PKFY-P-NHMU-E)
Lorsqu'il n'est pas possible d'utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d'urgence à l'aide des touches d'urgence situées.
Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
⑧ Témoin de fonctionnement
interrupteur de fonctionnement d'urgence (chauffage)
Interrupteur de fonctionnement d'urgence (refroidissement)
Capteur
Opération de mise en marche
- Appuyez plus de 2 secondes sur la touche ① pour utiliser le mode de refroidissement.
- Appuyez plus de 2 secondes sur la touche © pour utiliser le mode de chauffage.
Remarque:
- Les détails concernant le mode d'urgence sont tels qu'indiqués ci-dessous.
Les détails concernant le mode de refroidissement d'urgence sont tels qu'indiqués ci-dessous.
| Mode de fonctionnement | Refroidissement (COOL) | Chauffage (HEAT) |
| Température programmée | 24°C, 75°F | 24°C, 75°F |
| Vitesse de ventilation | Elevée (High) | Elevée (High) |
| Sens de la soufflerie | Horizontal | Vers le bas 4 (5) |
Pour arrêter le fonctionnement
- Pour arrêté l'appareil, appuyer plus de 2 secondes sur la touche ou sur la touche.
10. Entretien et nettoyage

MITSUBISHI ELECTRIC
■ Affiche qu'il faut nettoyer le filtré.
Le nettoyage du filtré doit être confié à du personnel qualifié.
Pour réinitialiser l'affichage "FILTER" (filtré)
Si vous appuyez deux fois successives sur la touche [FILTER] (filtré) après avoir nettoyé le filtré, l'affichage s'éteint puis est réinitialisé.
Remarque:
- Si deux types d'appareils interieurs (ou plus) sont contrôlés, la période entre les nettoyages dépend du type de filtré. Si vous nevez nettoyer le filtré de l'appareil principal, "FILTER" (filtré) s'affiche. Si l'affichage s'éteint, la période cumulée est réinitialisée.
- "FILTER" (filtré) indique la période entre les nettoyages en heures si le climatiseur est utilisé dans des conditions d'air interieur normaux. Toutefois, le degré d'encrassement du filtré dépend des conditions environnementales; nettoyez-le donc en conséquence.
- La période cumulée avant le nettoyage du contrôle varie selon les modèles.
- Cette indication est indisponible pour la télécommande sans fil.
Nettoyage des filtres
- Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d'aspirateur, battré les filtres contre un object dur afin de les secouer et de-retirer toutes les saletés et la poussière.
- Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l'eau tiède. Veiller à rincer soignement toute trace de détergent et laisser secher les filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Precaution:
- Ne jamais laisser secher les filtres au soleil ni les secher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de les déformer.
- Ne jamais laver les filtres à l'eau chaude (au-dessus de 50^ , 122^ ) car vous risqueriez de les faire gondoler.
- Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche de l'appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l'origine d'un mauvais fonctionnement.
- Avant de commencer le nettoyage, arrêter l'appareil et couper l'alimentation.
- Les apparèils interieurs sont équipés de filtres servant à extraire les poussières de l'air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-après.
Retrait du filtré
Precaution:
- Lors du retrait du filtr, se protégé les yeux de la poussière. Si vous nevez monter sur le rebord d'une fenêtre pour effectuer l'opération, attention de ne pas tomber.
- Une fois le filtré retire, ne pas toucher les pieces métalliques internes de l'appareil interieur sous peine de blessure.

PKFY-P-NBMU-E PKFY-P-NHMU-E
① Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d'aspiration pour ouvrir la grille, puis levez le contrôle.

PCFY-P.NKMU-E
① Ouvrir la grille d'aspiration.
② Tenir le bouton se trouvant sur le filtre puis tirer le filtre vers le haut dans la direction d'une flèche. Pour replacer le filtre après le nettoyage, assu-rez-vous d'insérer le filtre jusqu'à ce qu'il soit bien en place dans l'arrêtoir.
Filtre
Grille d'aspiration
© Bouton
Arétoir

PMFY-P-NBMU-E


① Appuyer sur la touche PUSH sur le bord externe de la grille d'entree permeet d'ouvrir cette derniere.
② Pour retireur un filtre comportant une grille d'entrée, tirer le filtre vers l'avant.
11. Guide de dépannage
| En cas de problème: | Voici la solution. (L'appareil fonctionne normalement.) |
| Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. | ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d'air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.)■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'appareil extérieur.L'admission ou la sortie d'air de l'appareil interieur est-elle bloquée?■ Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte? |
| Lorsque l'opération de chauffage début, de l'air chaud n'est pas ex-pulsé immidiatement de l'appareil interieur. | ■ De l'air chaud est expulsé uniquement lorsque l'appareil interieur est suffisamment chaud. |
| En mode de chauffage, le climatiseur s'accrote avant que la température définie pour la piece soit atteinte. | ■ Lorsque la température extérieure est BASSE et l'humidité de l'air importante, du givre peut se former sur l'appareil extérieur. Dans ce cas, l'appareil extérieur procèle à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l'appareil devant débuter au bout de 10 minutes environ. |
| La direction du début d'air varie pendant l'opération ou la direction ne peut être définie. | ■ En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale (basse) au bout d'une (1) heures lorsqu'une direction de début d'air BASSE (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite la formation d'eau sur les ailettes et prévient tout suintement.■ En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale lorsque la température du début d'air est BASSE oupendant le mode de dégivrage. |
| Lorsque la direction du début d'air est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s'acceter sur la position souhaitée. | ■ Lorsque la direction du début d'air est modifiée, les ailettes se placent sur la position déterminée après être passées par la position de base. |
| Un bruit d'eau qui ruisse ou plus rarement unSouffle peut être perçu. | ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié. |
| Un craquement ou un grincement peut être perçu. | ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur fronttent les ones contre les autres en raison de l'expansion et de la contraction qui résultat des variations de température. |
| La pièce a une odeur désagréable. | ■ L'appareil interieur aspire de l'air qui contient des gaz produits par les murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs vehiculées par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la piece. |
| Une buée ou vapeur blanche sort de l'appareil interieur. | ■ Si la température interieure et l'humidité de l'air sont élevées, cette situation peut se produit en début d'opération.En mode de dégivrage, de l'air froid peut être expulsé et avoir l'apparance de la buée.. |
11. Guide de dépannage
| En cas de problème: | Voici la solution. (L'appareil fonctionne normalement.) |
| De l'eau ou de la vapeur sort de l'appareil extérieur. | ■ En mode de refroidissement, de l'eau peut se former et suinter des tuyaux et des raccords froids.■ En mode de chauffage, de l'eau peut se former et suinter de l'échangeur thermique.■ En mode de dégivrage, l'eau présente sur l'échangeur thermique s'évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d'eau. |
| Le témoin de fonctionnement n'apparait pas sur l'écran de la télécommande. | ■ Mettez l'appareil sous tension. Le signe "●" apparaitra sur l'écran de la télé-commande. |
| Le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque l'on appuie sur le bouton ON/OFF. L'affichage du mode de fonctionnement disparait de la télécommande. | ■ L'alimentation d'appareil interieur est-elle éteinte ? Allumez l'apparil. |
| Le signe "●" apparait sur l'écran de la télécommande. | ■ Lors du contrôle centralisé, le signe "●" apparait sur l'écran de la télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou arrêté à l'aide de la télécommande. |
| Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été étient, son fonctionnement est bloqué même si la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) est sollicitée. | ■ Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s'est arrêté pour protégger le climatiseur.) |
| Le climatiseur fonctionné sans que la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) soit sollicitée. | ■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle esté réglicée ?Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour l'arrêter.■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?Veuillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur.■ Le signe "●" apparait-il sur l'écran de la télécommande ?Veuillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur.■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d'électricité a-t-elle esté réglicée ?Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour l'arrêter. |
| Le climatiseur s'arrêté sans que la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) soit sollicitée. | ■ La fonction d'arrêt de la minuterie a-t-elle esté réglicée ?Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour relancer l'opération.■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?Veuillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur.■ Le signe "●" apparait-il sur l'écran de la télécommande ?Veuillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur. |
| Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être réglié. | ■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?Si la minuterie peut être régliée, les signes (WEEKLY, SIMPLE) ou (AU TO OFF) doivent apparaitre sur l'écran de la télécommande. |
| Le message "PLEASE WAIT" (VEUILLEZ PATIENTER) apparait sur l'écran de la télécommande. | ■ Les paramétrages initiaux sont en cours d'exercution. Patientez 3 minutes environ. |
| Un code d'erreur apparait sur l'écran de la télécommande. | ■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protégger le climatiseur.■ N'essayez pas de réparer cet apparéil vous-même.Mettez l' apparéil hors tension immédiatement et consultez votre reven-deur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modele et les informations qui apparaissent sur l'écran de la télécommande. |
| Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. | ■ A l'arrêt de l'opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche puis s'arrêté. Patientez 3 minutes environ. |
| Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. | ■ Le niveau sonore du fonctionnement en intéérieur est affecté par l'acoustique de la pièce en question, comme indiqued dans le tableau ci-dessous. Il sera plus élève que les caractéristiques sonres nominales, car ces dernières sont mesurées dans une pièce sans écho. |
| Pèces représentant une absorption phonomique élevée Pèces représentant une absorption phonomique normale Pèces représentant une absorption phonomique faible | |
| Exemples de pièce | Studio de radio-diffusion, salle de musique, etc. Salle de récep tion, entree d'hôtel, etc. Bureau, cham-bre d'hôtel |
| Niveaux sonores | 3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB |
| Rien n'apparait sur l'écran de la télécommande sans fil, l'écran est flou, ou l' apparéil interieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécom-mande est éteinte. | ■ Les piles sont faibles.Remplacez les piles et appuyez sur la touche "Reset" (Réinitialiser).■ Si rien n'apparait suite au replacement des piles, assurez-vous que les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+,-). |
| Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande sans fil sur l' apparéil interieur clignote. | ■ La fonction d'auto-diagnostica fonctionné pour protégger le climatiseur.N'essayez pas de réparer cet apparéil vous-même.Mettez l' apparéil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modele. |
| L' apparéil interieur produit de l'air chaud de manière intermittente lor-sque le mode de chauffage est désactivé ou lorsque le mode de souf-flerie est activé. | ■ Lorsqu'un autre apparéil interieur fonctionné en mode chauffage, la valve de contrôle s'ouvre et se refère réguérièment afin de maintainir la stabilité du système de climatisation. Cette opération s'arrête au bout d'un certain temps.Si cela provoquait une augmentation indésirable de la température, par exemple dans de petites pièces, suspendez temporairement le fonctionnement d' apparéil. |
Série PKFY
| Modèle | PKFY-P06NBMU-E | PKFY-P08NBMU-E | PKFY-P12NHMU-E | PKFY-P15NHMU-E | PKFY-P18NHMU-E | |
| Alimentation de l'appareil | Monophasè 208/230V 60Hz | |||||
| Capacité | Refroidissement <BTU/h> | 6000 | 8000 | 12000 | 15000 | 18000 |
| Chauffage <BTU/h> | 6700 | 9000 | 13500 | 17000 | 20000 | |
| Dimensions | Hauteur <inch> | 11-5/8 | ||||
| Largeur <inch> | 32-1/8 | 35-3/8 | ||||
| Profondeur <inch> | 8-7/8 | 9-13/16 | ||||
| Poids net <lbs> | 22 | 29 | ||||
| Débit de la soufflerie (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) | SEC <CFM> | 170-180-200-210 | 320-355-390 | 320-370-405 | 320-370-425 | |
| HUMIDE <CFM> | 160-170-180-190 | 290-320-350 | 290-335-365 | 290-335-380 | ||
| Niveau de bruit (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <dB(A)> | 32-33-35-36 | 34-38-42 | 34-38-42 | 36-41-45 | ||
Serie PCFY
| Modèle | PCFY-P15NKMU-E | PCFY-P24NKMU-E | PCFY-P30NKMU-E | PCFY-P36NKMU-E | |
| Alimentation de l'appareil | Monophasé 208/230V 60Hz | ||||
| Capacité | Refroidissement <BTU/h> | 15000 | 24000 | 30000 | 36000 |
| Chauffage <BTU/h> | 17000 | 27000 | 34000 | 40000 | |
| Dimensions | Hauteur <inch> | 9-1/16 | |||
| Largeur <inch> | 37-13/16 | 50-3/8 | 63 | ||
| Profondeur <inch> | 26-3/4 | ||||
| Poids net | <lbs> | 53 | 71 | 79 | 84 |
| Débit de la soufflierie (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) | SEC <CFM> | 350-390-420-460 | 490-530-570-640 | 710-780-880-990 | 740-850-950-1090 |
| HUMIDE <CFM> | 330-370-400-440 | 470-500-540-610 | 670-740-840-940 | 700-810-900-1040 | |
| Niveau de bruit (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) | <dB(A)> | 29-32-34-36 | 31-33-35-37 | 34-37-40-43 | 36-39-42-44 |
Série PMFY
| Modèle | PMFY-P06NBMU-E | PMFY-P08NBMU-E | PMFY-P12NBMU-E | PMFY-P15NBMU-E | |
| Alimentation de l'appareil | Monophasé 208/230V 60Hz | ||||
| Capacité | Refroidissement <BTU/h> | 6000 | 8000 | 12000 | 15000 |
| Chauffage <BTU/h> | 6700 | 9000 | 13500 | 17000 | |
| Dimensions (Grille) | Hauteur <inch> | 9-1/16 (1-3/16) | |||
| Largeur <inch> | 33-5/8 (39-3/8) | ||||
| Profondeur <inch> | 1/-9/16 (18-1/2) | ||||
| Poids net (Grille) | 31 (7) | ||||
| Débit de la soufflierie(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) | SEC <CFM> | 230-250-280-300 | 250-280-300-320 | 270-300-340-370 | |
| HUMIDE <CFM> | 200-220-250-270 | 220-250-270-290 | 240-270-310-340 | ||
| Niveau de bruit(Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) | 27-30-33-35 | 32-34-36-37 | 33-35-37-39 | ||
- La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l'appareil fonctionne dans les conditions suivantes.
Refroidissement : apparéil intérieur 27^ DB, 81°F DB/19°C WB, 66°F WB, apparéil extérieur 35^ DB, 95°F DB
Chauffage : apparéil intéérieur 20^ DB, 68^ DB, apparéil extérieur 7^ DB, 45^ DB/ 6^ WB, 43^ WB
Plage d'applications
La plage des températures de fonctionnement pour les appareils intérieurs et extérieurs de série Y est celle indiquée ci-dessous.
Precaution:
L'utilisation du climatiseur en dehors de cette plage de températures de fonctionnement et de taux d'humidité peut provoquer des dégats importants.
| Mode | appareil intérieur | appareil extérieur |
| PUHY | ||
| Refroidissement | 15°C - 24°C WB, 59°F - 75°F WB | -5°C - 43°C DB, 23°F - 110°F DB |
| Chauffage | 15°C - 27°C DB, 59°F - 81°F DB | -15°C - 15,5°C WB, 5°F - 60°F WB |
Remarque:
Tant pour les apparciels interieurs qu'extérieurs, nous recommendons une utilisation avec un taux d'humidité relative compris entre 30 et 80% .
Avertissement:
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la piece (en fonction du modele), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite de gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s'il n'y a pas de fuite de réfrigerant après une intervention technique.
Le réfrigérant lié n dans le climatiseur est s ur et normalement il ne doit pas y avoir de fuite. Neanmoins, en cas de fuite à l'intérieur, si le gaz réfrigerant entre en contact avec la partie chauffante d'un chauffage a ventilation, d'un chauffage d'appoint, d'un poele, etc., il degagera des substances toxiques.