MANUAL DE USUARIO MSZ-A24NA MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los pacientes
- Paraemployarcorrectamenteeste aparato y porrañones de seguidaddebelearste manualde instruccionedesmanagejoantesde suutilizacion.
NOTICE D'UTILISATION
■ MEDIDAS DE SEGURIDAD 11
NOMBRE DE LAS PARTES 13
PREPARACION ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMENTO 14
■ SELECTION DE MODOS DE FUNCIONAMENTO 15
■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE DIRECCION DE FLUJO DE AIRE 16
■ FUNCION DE DESCONEXION AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 17
POTENTE OPERACION DE REFRIGERACION 17
■ ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE CONEXION/DESCONEXION) 17
■ LIMPIEZA 18
■ SICREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA 19
■ CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 20
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO 20
CHARACTERISTICAS TECNICAS 20
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueda provenir descargas electricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de uso.
- Tome las precauiones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizacion segura del producto.
- Después de leer este manual, guardelo a manojuveno con elmanual de instalacion para poder recurrir a el con calidad.
Indicaciones y sus significados
ATENCLON
Una manipulación incorrecta podra conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por exemple, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO:
Una manipulación incorrecta podra conllevar, según las conditiones, un peligro grave.
Simbolos realizados en este manual y su significado
: Aseguresede no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eletrica. Tenga cuidado.
Asegürese de desenchufar el enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
Asegürese de desconectar la corriente.
| ATENCIón |
| No emplee conexiones intermedias del cable de aliment-acion ni tampoco un cable de extension; evite también conectar demasiados aparatos a una sola toma de cor-iente alterna (CA).·Esooulda sobrecalentimiento un incendio o descargas electricas. |
| Asegúrese de que el enchufe de alimentación no tiene sociedad e insertelo con seguridad en la toma de cor-iente.·Un enchufe sueciopuode provocar fuego o descargas elec-tricas. |
| No ate, tire, o modifique el cable de alimentación y no ap-lickué calor ni coloque ningún objeto pesado sobre él.·Estó podría provocar fuego o una descarga electrica. |
| No active/desactive el interruptor ni desconnecte/connecte el enchufedel alimentación durante elFuncionamente.·Estó podría provocar un incendio a causa de las chispas.·Asegúrese de desactivar el interruptor o desenchufar el cable de alimentación inmediamente afterwardsapagar la unidad interior con el mando a distancia. |
| Evite exponer la piel al aire frío durante un periododeltempo prolongado.·Podríaser nocivo para su salud. |
| El cliente no debe instalar ni reparar ni cambiar de situ la unidad.·Un aire acondicionado manejado inadequadamamente能把 provocar fuego o descargas electricas. |
| No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas /salidas de aire.·Podríashacerse daño, ya que el ventilador gira a alta veloc-i-dad. |
| Cuando se produzca una anormalidad (por exemple, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y desenchufe el cable de alimentación o desactive el interruptor.
·Si la unidad suequefunctionando en conditiones anomalas Podría producirse un incendio u或其他 tipo de problemas. En tal caso, consultéselo a su distribuidor. |
| Si el aire acondicionado no refrigerera ni caliente de forma correcta, consulte con su distribuidor ya que pueda tra-tarse de una fuga de refrigerante. Si una reparacion implica recargar la unidad con refrigerante, consulte los detalles al技术和de serviceo.
·El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente noiene fagas. No obstarve, está perrida de gas refrigerante en el interior yenta en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generatean sustancias nocivas. |
| CUIDADO |
| No toque la entrada de aire ni la aldea de aluminio de la unidad exterior.
·Podría hacerse daño. |
| No aplique directamente insecticida uthers products inflamables a la unidad.
·Podría producirse un incendio o deformarse la caja. |
| No deje un animal domestico ni una planta en un lugar que quede expuesto directamente al flujo de aire.
·Podría ser nocivo para el animal o la planta. |
| No colque others aparatos electricos o muebles bajo de la unidad inferior/exterior.
·El agua podría gotear desde la unidad y podría dañarlos o estropearlos. |
| No instale la unidad en un soporte roto.
·La unidad podría caerse y provocar daños. |
MEDIDAS DE SEGURIDAD
| CUIDADO |
| No se suba sobre un banquito inestable para sostener la unidad o limpiarla.
·Si se cae podría hacerse daño. |
| No tire del cable de alimentación.
·El nucleo del cable de alimentación puede desconectarse y provocar calentimiento y un incendio. |
| No cargue ni desmonte las pilas y no las arroje al fuego.
·Esto pueda provocar una fuga, un incendio o una explosión. |
| No utilise la unidad durante más de 4 horas a alta humedad (80% HR o más) y/o con ventanas o puertas exteriores abiertas.
·Esto pueda causar condensación de agua en el aire acondicionado, que podría gotear, mojando o dañando los muebles.
·La condensación de agua en el aire acondicionado pueda contribuir alurrentdo de hongos, como moho. |
| No utilise la unidad para fines especiales que no sean losindicados como almacenar alimentados, Criar animales, cultivar plantas, conservar instrumentos de precisionuobjectos de arte.
·Esto PODría deteriorar la calidad, o dañar a animales y plantas. |
| No colque una estufa, etc.onde quede expuesta al flujo de aire directo.
·Esto PODría Causear una combustión imperfecta. |
| Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconnecte la toma de corrente o el disyuntor.
·Esto PODría provocar daños, ya que el ventilador de la unidad interior gira a gran velocidad durante el functonacionado. |
| Desconnecte el interruptor o desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utiliser el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.
·Podría acumularse sucidado y producirse un incendio. |
| Cambie todas las pilas del mando a distancia con nuevas del本身就是 tipo.
·Utilizar una pila nuevo con una vieja可以使 provocar sobre calentimiento, fugas o Explosionones. |
| Si el liquido de una pila entra en contacto con supiel o suropa, lávelas bien con agua limpia.
·Si el liquido de una pila entra en contacto con sus ojos, lávelos bien con agua limpia y seguidamente busque asistencia medica. |
| Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando seutilice la unidadjuvena a una estufa.
·Una ventilacion inadeuda peutecrear escasez de oxigeno. |
| Desconnecte el interruptor cuando oiga un trueno y esta la posibildad que haya una tormenta con rayos.
·Podría dañarse la unidad si le alcanza un rayo. |
| Después de que se utilisele il aire acondicionado durante muchas estaciones, realice una inspeccion y un mantenimiento adiculara a la limpieza normal.
·La sicutad o polvo en la unidaduen得以crecer un olor desagrandable, o contribuir a que crecapan hongos yuedecausarque haya una perdida de agua de la unidad inferior.Consulte con su distribuidor pararealizar la inspeccion yelmantimiento,que necesita conocimientos especializados y tectnica. |
| No utilise los mandos con las manos mojadas.
·Podría producirse descargas electricas. |
| No limpie el aire acondicionado con agua o colque un objeto que contenga agua, como un florero, encima.
·Podría provoc fuego o una descarga electrica. |
| No se suba o ponga ningún objeto encima de launities exterior.
·Podría provoc daños si usted o el objerto se cae. |
| IMPORTANT |
| Los fi ltros sueños能把 provocar condensación en el acondicionador de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recommendable limpiar los fi ltros cada 2 semanas. |
Para la instalación
| ATENCIón |
| Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
·El usuario no debe realizar la instalación ya que esta precisa conocimientos y habilidades especializadas. Un aire acondicionado instalado de forma no adecuada pueda provocar fujas de agua, fuego o descargas electricas. |
| Utilice una fuente de alimentación dedicada solamente para el aire acondicionado.
·Una fuente de alimentación no dedidida pueda provocar calentimiento o fuego. |
| No instale launidad donde pueda haber fujas de gas inflamnable.
·Si hay una fuga de gas alrededor de launidad, podría producirse una explosión. |
| Conecte launidad a tierra correctamente.
·No conecte el cable de tierra a una tubercía de gas, tubercía de agua, pararraysos o cable de tierra de un teléfono. Si la conexión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga electrica. |
| CUIDADO |
| Instale un interruptor de fallos de conexión a tierra (GFI) dependiendo del lugar de instalación del aire acondicionado (zonas como las muy humedes).
·Si no está instalado el interruptor de fallos de conexión a tierra (GFI), podría producirse una descarga electrica. |
| Asegürese de drenar Completely el agua de condensation.
·Si no se drena del todo, el agua podría goear desde launidad yajar y causar desperfctos en el mobiliario. |
| En caso de condición anormal
Cese inmediamente el functonimiento del aire acondicionado y consulte con su distribuidor. |
NOMBRE DE LAS PARTES

Unidad interior
Unidad exterior

La apariencia de la unidad exterior peut serdifferente de algunos modelos.
Controlador remoto

Use unicamente el controlador remoto suministrado con launidad. No use除外 controlador remoto.
PREPARACION ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
Antes de la operation: inserte el enchufe de suministro de corriente en la toma y/o conecte el interruptor.
Instalación de las pilas del mando a distancia

3. Instale la cubierta delantera
- Asegürese de que la polaridad de las pilases la correcta.
- No utilise pilas de manganés. El mando a distancia podrá no funcional bien.
- No utilise pilas recargables.
- Bomba todas las pilas por pilas cuales del tipo.
- Las pilas seylumten aplicaradamente durante un año. No obstante las pilas con caducidad duran menos.
Ajuste de la hora actual
- Pulse RESET
- Pulse CLOCK

- Pulse CLOCK de nuevo

3.

Pulse los botones TIME para ajustar la hora
Cada pulsacionurrenta/
disminuye la hora en 1 minuto
(10 instantos cuando se pulsa mas tiempo)

- Pulse RESET y CLOCK con suavidad realizando un palito. Si no se pulsa el botón RESET el mando a distancia no funciona corRECTamente.
Cambio de las unidades de temperatura (^ F / ^ C)
La unidad por defecto es ^ F
- Pulse RESET miantras se pulsan los botones de temperatura.

- Pulse el RESET suavamente'utilizando un palito.
SELECCION DE MODOS DE FUNCIONAMENTO


Pulse ① para inicia la operation.

Pulse MODE para seleccionar el modo de operacion.
Cada pulsacion cambia el modo en elCEEjueienteorden:


Pulse o para fjar la temperatura. Cada pulsacion aumenta o disminuye la temperatura en 1^ (1^)

Pulse para parar la operation. Se selecciona el本身就是ajuste la proxima vez pulsando simplement CNOFF
Luz deindración del funciona
La luz indicaora de operacion muestra el estado de la operacion de la unidad.
| Indicación | Estado de configuracion | Temperatura de la habitacion |
| Launidad está functioning para alcanzar la temperatura fjada | Alrededor de 4°F (2°C) o más diferente de la temperatura preestablecida |
| 0 | La temperature de la habitación alcanca la temperatura fjada | Alrededor de 2 a 4°F (1 a 2°C) de la temperatura preestablecida |
| 0 | El modo standby (sólo durante la operación de sistemas multiple) | - |

Luz encendida

Titilando
Luz apagada
Modo AUTOMÁTICO (cambio automático)
Launidad selección el modo de configuraciono según la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de ajuste. Durante el modo AUTOMÁTICO, launidad cambia el modo (FRÍO↔CALOR) cuando la temperatura ambiente se aparta 4^ ( 2^ ) de la temperatura de ajuste durante más de 15 Minutes.
Nota:
- Durante la operation de sistemas multiple, launidad no pueda Cambiar el modo de funciona bajo el mode de configuracion entre FRIO y CALOR. En este caso, launidad de interior pasa al modo standy (de réserve).
- No se recomienda el modo Auto si esta unidad interior está conectada a una unidad exterior tipo MXZ.

Modo COOL
Disfrute del aire frío a la temperatura que desee. No opere el modo COOL a temperatas extremores bajas (inferiores a 14^ [-10°C]). Agua condensa en la unidad pueda filtrarse yajar o做不到 los muebles, etc.

Modo DRY
Deshumidifique su habitation. La habitacionuede estar un poco fria. No se pueda fjjar la temperatura no se pueda fjjar durante el modo DRY.

Modo de CALOR
Disfrute del aire caliente en la temperatura que desee.
Operación de Emergencia
Cuando no se pueda usar el mando a distancia...
La operación de emergencia se pueda activar pulsando el interruptor de operación de emergencia (E.O.SW) en launalidad interior.

Cada vez que se pulsa el E.O.SW, cambia la operation en el siguientesorden:
Luz indicadora de operación

Nota:
Los primeros 30 horas de operación es de pruneba. El control de temperatura no funciona, y la velocidad del ventilador es demasiado alta.
Función reinicio automatico
Si hay un corte de corriente o la corriente principal se apaga durante la operacion, La Funcion de reinicio automatico inicia automatically la operation delismo modo que el fjado con el mando a distancia juste antes de la desconexión de la corriente principal. Cuando se fjía el temporizador, se Cancela el ajuste del temporizador y launidad inicia la operation cuando se reinicia la corriente.
Si no desea utilizes esta funciona, consulte alrepresentante de servicios ya que el ajuste de launidad necesita cambiarse.
Operación De Sistema Múltiple
Dos o más unidas de interior peuvent ser operadas por unaunidad de exterior. Cuando varías unidas de interior son manejadas simultáneamente, las operaciones de refrigeración y calefaction noSEOpen ser realizadas al mesmo tiempo. Cuando FRIO es seleccionado con unaunidad y CALOR con另一边 o viceversa, lainstitutioneay mastearde pasa al modestandby.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE DIRECCION DE FLUJO DE AIRE

FAN Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada pulsacion cambia la velocidad en el seguienteorden:

- Se escuchan dos pitidos cortos desde la unidad interior cuando se ajuste AUTO.
VANE Pulse para selectionar la direccion del flujo de aire. Cada pulsacion cambia la direccion del flujo de aire en el作為ido:

- Se escuchan dos pitidos cortos desde la unidad interior cuando se fija a AUTO.
Pulse para seleccionar la direccion del flujo de aire horizontal. Cada pulsacion cambia la direccion del flujo de aire en el suivienteorden:

Dirección vertical del flujo de aire
@ (AUTO)
El pala se fija en la direccion más eficaz del flujo del aire: posicion horizontal.
(Manual)
Para un acondicionamento de aire eficaz, seleccione la posicion superior para COOL/DRY. Durante COOL/DRY, cuando el pala se fija a la posicion (4) o (5), el pala se mueve automatically a la posicion horizontal afterwards de 1 hora para evaporar la filtracion de agua.
Swing
El pala se mueve arriba y abajo intermitente.
FUNCION DE DESCONEXION AUTOMÁTICA (ECONO COOL)

ECONO COOL
Pulse Duringe el modo COOL Pagina 15 para empezar la operation ECONO COOL.
La unidad ejecta la operation de balanceo verticalmente en various cíclics según la temperatura de la unidad. La temperatura preestablecida se fija en 4^ ( 2^ ) más automatístico.
ECONO COOL
Pulse de nuevo para cancelar la operation ECONO COOL.
VANE
- Pulsar _n también cancela la operation ECONO COOL.
En qué consiste la funciona de "funciOn dedesconexion automatica (ECONO COOL)?"
Si la direccion del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca más que si la direccion se mantiene siempre Fiona. Aspies, también la temperatura realizadaurrentamente en 2^ ,puede utiliser esta funciona cuando el aparato esté en modo de refrigeracion y asiennente como:. Ademas, Podra ahora energia.
POTENTE OPERACION DE REFRIGERACION
POWERFUL
Pulse Duringe el modo COOL Pagina 15 para inicia la operacion POWERFUL COOL.
Velocidad del ventilador : POWERFUL-alta (velocidad exclusiva para el modo POWERFUL)
Pala horizontal
: Posicion preestablecida, o posicón de flujo de aire hacía abajo durante el ajuste AUTO
- La temperatura no se pueda fjirar durante la operation POWERFUL COOL.
POWERFUL
Pulse de nuevo para cancelar la operation POWERFUL COOL.
- La operation POWERFUL COOL se Cancela automatistically cuando se pues de 15关键时刻.
- La operation POWERFUL COOL se Cancela cuando se pulsan los siguientes botones: - Botón ON/OFF, botón FAN, botón ECONO COOL
ACCIONAMENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE CONEXión/DESCONEXión)


START
STOP
Pulse 0 1 o 0 0 durante la operation para ajustar el temporizador.
START
(10)
zador (
ON) :
La unid
ad se pondra
a se
conectará a la hora fjada.
STOP
(ton)
zador (
DEF)
La upid
ad so rondé so
La amidae se ponura se desconectara a la hora fjada.
0 10 0 0 parpadea.
- Aseguíre de que la hora actual está fjada correctamente. Párgina 14

Cada pulsacion aumenta o disminuye la hora fjada en 10 Minutes.

START
STOP
Pulse
0
Jol
O
de nuevo para cancelar el temporizador.
Nota:
- Los temporizadores de conexión y desconexión se pueda usar de forma combinada. Lamarca ↓↑ muestra elorden en el que seactivaran los temporizadores.
- Si hay un corte de la corriente cuando está activado el temporizador ON/OFF, consulte la Página 15 "Función de reinicio automatística"
LIMPIEZA
Instrucciones:
- Desconnecte la corriente o desconnecte el interruptor antes de realizar la limpieza.
- Tenga cuidado de no tocar partes metálicas con sus manos.
-
No utilise gasolina, disolvente, polvo de pulimentacion, ni insecticidas.
-
Utilice solo detergentes blandos diluidos.
- No exponga partes directamente a la luz del sol, calor o llamas para secar.
- No utilise agua más caliente de 120^ ( 50^ ).

Panel frontal
No abra el panel frontal por encima de la posicion horizontal.
- El panel pueda sacarse para evaporar que sufra daños.
- Internacionalmente, el encuentó un gran peso de los Estados Unidos.
No excesser

Si el panel delantero se desende, colóquelo tal como se explicá bajo.
- Sujete el panel frontal con una mano e inserte los goznes uno a uno en los orificios a la izquierda, derecha y centro de la parte superior de la unidad interior hasta que haganblick en su posicion
- Cierre el panel frontal.

Limpieza del filtró de aire (Filtró deenzimas antialergico)
Parte posterior del filtró de aire
Limpie cada 3 meses:
- Elimine la suciedad con un aspirador.
- Vuelvalo aponer a sus posiciones originales.
Cuando no pueda eliminar la suciedad con un aspirador:
- Moje el filtro y su marco en agua tibia antes de lavarlo.
(Los detergentes neutros diluidos seediumen utilizar cuando no se pueda eliminar la suciedad.)
- Después de lavarlo con agua, déjelo secar bien en la sombra. Instale todas las pestáñas del filtro de aire.
Cada año:
- Sustitúyalo por un nuevo filtro de limpieza de aire para un rendimiento máximo.
Piezas número MAC-2300FT
Limpielocada dos semanas
- Quite la suciedad con un aspirador, o lávelo con agua.
- Después de lavarlo con agua, déjelo estar bien en la sombra.
¿Qué es un “filtro de aire Taninos”?
Taninos es un bioflavonoide que se encuesta en el tí verde que tiene calidad antivirales y antioxidantes. Además de"Theseiros beneficios, Taninos también tiene excellentes caracteristicas. El filtro de aire Taninos utilizes este componente no solo para melhorar la calidad del aire, también para evaporar la propaganda de bacterias y virus en la habitación.

Important
- Limpie los filtros regularmente para Obtener un mejor rendimiento y para reducir consumo de corriente.
- Los filtros sucios causan condensacion en el aire acondicionado que pueda contribuir al crecimiento de hongos como el moho. Por lo tanto, se recomienda limpar los filtros de aire cada 2 seminalas.
SICREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA
Incluso si se comprueban这些东西, cuando la unidad no se recu-pera de un problema,cke deutilizar el aparato de aire acondicionado y consulte con su distribuidor.
| Síntoma | Explicación y punto de comprobación |
| Unidad Interior |
| La unidad no pueda ponser en funciona. | ·¿Esta encendido el interruptor?
·¿Está conectado el enchufe?
·¿Está puesto el temporizador ON?
Págrina 17 |
| No se pueda operar con la unidad durante 3关键时刻 cuando se reinicia. | ·Esto protege la unidad según las instrucciones del microprocesador. Por favor, espere. |
| El vapor se descarga a工程技术 de la calidad de aire de la unidad interior. | ·El aire frío de la unidad enfría rápidamente la humedad en el aire bajo de la habitación y se convierte en bruma. |
| La operación de balanceo de la VANE HORIZONTAL / VERTICAL se suspende durante un instante, y despues se reanuda. | ·Esta es una operación que se ejecta normalmente en la operación de balanceo HORIZONTAL / VERTICAL VANE. |
| La direccion del flujo de aire cambia en pleno funciona.
La direccion del deflector horizontal no pueda ajustarse con el controlador remot. | ·Cuando se opera la unidad en modo COOL o DRY, si la operación continua con aire bajo abajo durante de 0,5 a 1 hora, la direccion del flujo de aire se fija automatistically en la posición (1) para evaporar que el agua se condense y gotee.
·En el modo de calefaction, si la temperatura de la corrente de aire es demasiado bajo o se está eliminando la escarcha, el deflector horizontal se ajustaste automatistically en la posición horizontal. |
| La operación se detiene durante aproximamente 10 Minutes en la operación de calefaction. | ·Se realiza la descongelación de la unidad exterior. Por favor espere, ya que se completa en 10关键时刻 máximo.
(Cuando la temperatura exterior es demasiado bajo y la humedad es demasiado alta, se forma hielo.) |
| La unidad inicia su operación por si sola cuando se conecta la corrente principal, a pesar de que no se encienda con el mando a distancia. | ·Estos modelos están equipos con una funciona de reinicio automatística. Cuando se apaga la corrente principal sin apagar la unidad con el mando a distancia y se encienden de nuevo, la unidad inicia su operación automatistically del本身就是edo que con el mando a distancia justo antes de apagar la corrente principal. Consulte la Págrina 15 "Función de reinicio automatístico". |
| Sistema多重 |
| Launidad de interior que no esté的功能ando, se calenta y, desde launidad, se escucha un sonido similar al flujo de agua. | ·UnaLEEa�能adefregerante signue fluyendo enlaunidaddeinterioraún cuando esta no estefuncionando. |
| Cuando la operación de cale-facción es seleccionada, la operación no comienzaenseguida. | ·Cuando se inicia la operación durante ladescogelacióndelaunidadexterior,tardaunos,minutos(10minutosmáximo)paraapagar el aire caliente. |
| Unidad Exterior |
| El ventilador de la unidad exterior no gira excepte el compresor está funciona. Nichtheuristic.
Aúnque el ventilador empiece a girar, se para en seguida. | · Cuando la temperatura exterior sea bajo durante la operación de refrigeración, el ventilador funciona aritermitente paraMaintener suficientemente la capacité de refrigeración. |
| Pérdidas de agua desdela unidadde exterior. | · Durante las operaciones FRÍO y SECO, las tuberías o las secciones de conexión de tuberías se enfrán y esta hace que el agua se condense.
· En la operación de calefacción, el agua condensada en el intercambiador de calor gocta.
· En la operación de calefacción, la operación de descongelación hace que el agua congelada en la unidad de exterior se derrita y gotee. |
| Un humo blanco sale de la unidad de exterior. | · En la operación de calefacción, el vapor gen erado por la operación de descongelación se parece al humano blanco. |
| Síntoma | Explicación y+puestos de comprovisión |
| Controlador remoto |
| La planta del controladorremoto no aparece o seoscurece.Lainstitutional interior no responde a laelfast delcontrolador remoto. | ¿Están agotadas las pilas? Págrina 14¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?Págrina 14¿Se ha pulsadoalgún botón del controladorremoto deothers aparatos electricos? |
| No se enfiña ni se caliante |
| La habitación no pueda serrefrigerada o calefashionasuficlientamente. | ¿La temperature eslaadeucada?Págrina 15¿Elajusteldelventiladoreseladeucado?Cambie la velocidad delventiladora unajuste mas alto.Págrina 16¿Losfiltrosteanlimpios?Págrina 18¿Estánlimpiéselventiladoro el intercambiarod de calor de lainstitutional interior?¿Hayalgúnobstáculosbloqueando la entradao la salida de aire de lainstitutional exterior orexterior?¿Hayalgunaventana opuerta abiertas? |
| La habitación nouede serefrigerada suficientemente. | ¿Cuando un aparato de ventilación ounacocina a gas son usados en una habitación,la carga de refrigeración augmenta,causandounefecto de refrigeracióninsufficiente.Cuando la temperature exterior es alta,elefec-to de refrigeraciónpuede no sersuficiente. |
| La habitación puedo serscaledafashionadasuficlientamente. | ¿Cuando la temperature exterior besa,elefec-to de la calefacciónpuede no sersuficiente. |
| El aire no saleenseguidena enlaoperación decalefacción. | Por favor espere,mñanalasinstitutional despeditarirecaliente. |
| Flujo de aire |
| El aire de lainstitutionalintertiene un olor raro. | ¿Estánlimpioslosfiltros?Págrina 18¿Estánlimpioselventiladoro el intercambiarod de calor de lainstitutional deinterior?Lainstitution podríaspiraroloresde lasparedes,alfombras,muebles,ropa,etc.ytransmitirlo alexpulsarire. |
| Ruido |
| Se oye un ruido de rotura. | Se trata de unsonidoprovocarpour la di-latacción/contracción del panelfrontal,etc.acausa de loscambiodesoftematura. |
| Se oye un ruidoburbujante. | Se escucha ruidoc时候 el aire exterior sesorborede lamanguera de desagüehencen-diendoletubodelextractor oelventilador,provocando queagua fluya por lamanguera dedesagüehacíafuera.Este ruidobuenésecucha cuando el aire de fuera golpeaconla manguera de desagüehuchando hayviento fuerte. |
| Se escucha un sonido mecánico en lainstitutionalinterior. | Correspondedalsonido deencendido/apaga-do delventiladoro delcompressor. |
| Se oye correr agua. | Este esel ruidode refrigerante oaguadonsensada fluyendo enlainstitution. |
| A veces se escucha unsonido de pitido. | Eeste eselsonido queocurrecuandobiael flujo de refrigerante Dentrode lainstitution. |
En los casos relacionales pare el equipo ypongase en contacto con su distribuidor.
- Cuando cae agua de la unidad interior.
- Cuando la luz del indicator izquierdo de funcionaimiento parpadee.
- Cuando el disyuntor se desconecta con Frequencia.
- La seals del mando a distancia no se recibe en una habitaciononde se utilise un tipo de luz fluorescente ON/OFF (luz fluorescento tipo invertidor, etc.).
- Operación del aire acondicionado interfere con la recepción de radio o TV. Se necesita un amplíficator para el dispositivo afectado.
- Cuando se escucha un sonido extraño.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILizar DURANTE MUCHO TIEMPO

Póngalo a la的最大ima temperatura en modo COOL manual, y póngalo en función durante 3 o 4 horas. Págrina 15
- Este seca el interior de la unidad.
- La humedad en el acondicionador de aire contribuye a las conditiones favorables para el crecimiento de hongos, como el moho.



para parar la operación.

Aogue el interruptor y/o desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion.

Quite todas las pilas del mando a distancia.
Cuando utilise otra vez el aire acondicionado:

Limpie los filtros de aire. Pagina 18

Compruebe que la entrada y la calidad de aire no estábloqueadas.

Compruebe que la toma de tierra está conectadacorrectamente.
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
- Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
- En ambientes salobres, como las zonas costeras.
- Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
- Donde se haya cerramado aceite o haya mucho humano aceitoso en el ambiente.
- Donde existe equipo inalámbrico o de alta Frequencia.
- Donde la calidad de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
- Donde el sonido de operación o el aire de launidad exterior no moleste a la casa vecina.

Instalación electrica
- Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentacion exclusivo.
- Procure que la capacité del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene una pregunta, consulte a su distribuidor.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Intervalo garantazo de funciona
| Interior | Exterior |
| Refrigeración | Margen superior | 95°F (35°C) DB | 115°F (46,1°C) DB |
| 71°F (21,7°C) WB | — |
| Margen inferior | 67°F (19,4°C) DB | 14°F (-10°C) DB |
| 57°F (13,9°C) WB | — |
| Calefacción | Margen superior | 80°F (26,7°C) DB | 75°F (23,9°C) DB |
| — | 65°F (18,3°C) WB |
| Margen inferior | 70°F (21,1°C) DB | 14°F (-10°C) DB |
| — | 13°F (-10,6°C) WB |
TABLE DES MATIERES
■MESURES DE PRECAUTION 21
■ NOM DES COMPOSANTS 23
PREPARATIFS D'UTILISATION 24
■ SÉLECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT 25
■ RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR 26
■ MODE DE REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE (ECONO COOL) 27
■ FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT PUISSANT 27
■ FONCTIONNEMENT EN MINUTERIE (MINUTERIE MARCHE / ARRÊT) 27
NETTOYAGE 28
EN PRESENCE D'UNE PANNE POTENTIELLE 29
■ SI L'APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 30
■ EMPLACEMENT ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 30
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30
MESURES DE PRECAUTION