MODE D'EMPLOI MSZ-A24NA MITSUBISHI
- Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
SAFETY PRECAUTIONS 1 NAME OF EACH PART 3 PREPARATION BEFORE OPERATION 4 SELECTING OPERATION MODES 5 ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT 6 ECONO COOL OPERATION 7 ■ POWERFUL COOL OPERATION 7 ■ TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) 7 ■ CLEANING 8 ■ WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCurred 9 ■ WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME 10 ■ INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK 10 SPECIFICATIONS 10
- Avant de vous servir de cet appareil, veuillez lire les "mesures de précautions" dans la mesure où l'unité contient des pièces rotatives et des pièces entraînant des risques d'électrocution.
- Les précautions spécifiées dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées.
- Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d'installation à portée de main pour pouvoir vous y référer facilement.
Marques et leur signification
AVERTISSEMENT:
Toute manipulation incorrecte risque d'entraîner un accident grave voire fatal, des blessures corporelles, etc.
PRECAUTION:
Toute manipulation incorrecte risque d'entraîner un accident grave, selon les conditions du moment.
| AVERTISSEMENT |
| Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d'alimentation, ni de rallonge, ni même brancher plusieurs apparèils à la même prise secteur.
• Ceci peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une électrocution. |
| Vérifier que la fiche d'alimentation n'est pas couverte de poussière et la brancher fermement.
• Une prise encrasseée peut provoquer un incendie ou une électrocution. |
| Ne pas tirer, modifier le cordon d'alimentation ni leMETTE en cas, ne pas lemettre en contact avec de la chaleur ou poser des objets lourds dessus.
• Ceci peut entrainer un incendie ou une électrocution. |
| Ne pas enclencher ou couper le disjoncteur ni brancher ou débrancher la prise d'alimentation pendant le fonctionnement de l'appareil.
• Ceci peut créé des étincelles et provoquer un incendie.
• Toujour couper le disjoncteur ou débrancher la prise d'alimentation lors de l'extinction de l'unité interne à partir de la télécommande. |
| Ne pas exposer Yourc corps directement à l'air froid pendant des périodes prolongées.
• Ceci peut être mauvais pour votre santé. |
| L'unité ne doit être ni installée, ni déménagée, ni réparée par l'utilisateur.
• Un climatiseur manipulé de façon incorrecte peut provoquer un incendie ou une électrocution. |
| Ne pas introduire le doigt ni d'objet long ou autres objets dans les admissions/refoulements d'air de l'unité.
• Cela peut provoquer des blessures car le ventilateur interne tourne à grande vitesse pendant le fonctionnement de l'appareil. |
Signification des symboles utilisés dans ce manuel

: A éviter absolument.

Suivez rigoureusement les instructions.

N'insérez jamais le doigt, ni un autre objet long, etc.

Ne montez jamais sur l'unité interne ou externe et ne posez rien dessus.

Attention! Risque d'électrocution!

Prenez soin de débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur.

Coupez l'alimentation au préalable.
| En cas d'anomalie (odeur de brûlé par exemple), arrêté le climatiseur et débrancher la fiche d'alimentation, ou positionner le disjoncteur en position d'arrêt.
· Un fonctionnement continu dans des conditions anormales peut provoquer un dysfonctionnement, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, consulter le revendeur. |
| Si le climatiseur ne refroidit pas et neCHAFFE pas, cela peut être dû à uneuite de réfrigérant. Dans ce cas, consulter le revendeur. Si une réparation implique d'effectuer un rechargement de réfrigérant, demander des détails au technicien.
· Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est fiable. Normalement, il ne fait pas. Toutefois, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une source de chaleur telle qu'un radiateur souffuant, un radiateur à essence ou une cuisinière, un gaz toxique sera dégagé. |
| PRÉCAUTION |
| Ne pas toucher l'admission d'air ou les ailettes aluminium de l'unité interne/externe.
· Un accident risque d'en résulter. |
| Ne pas utiliser d'insecticide ni de produit inflammable sur l'appareil.
· L'unité risque de prendre feu et de se déformer. |
| Ne pas exposer directement une plante d'intérieur ou un animal domestique au flux d'air.
· Les animaux comme les plantes risquent d'en suffrir. |
| Ne pas installer d'autres apparciels électriques ou de mobilier sous l'unité interne/externe.
· De l'eau peut goutter de l'appareil et provoquer des dégats et des dysfonctionnements de ces objets. |
| Ne pas laisser l'unité posée sur un support endommagé.
· L'unité risque de tomber et de provoquer des blessures. |
Mesures de precaution
| PRÉCAUTION |
| Ne pas monter sur un support instable pour faire fonctionner ou nettoyer l'unité.
•您 pourriez tomber et par conséquent vous blesser. | Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
•Le fil central du cordon d'alimentation pourrait se détacher et provoquer une surchauffe ou un incendie. |
| Ne jamais recharger ou démonter les piles ni les jeter au feu.
•Les piles poursaient fouir, provoquer un incendie ou une explosion. | Ne pas laisser l'appareil fonctionner pendant plus de 4 heures dans des conditions humides (HR 80% ou plus) et/ou à proximité d'une porte ou d'une fenêtre ouverte.
•De la condensation se formant à l'intérieur du climatiseur pourrait goutter et donc mouiller et endommager le mobilier.
•La condensation dans le climatiseur pourrait contribuer à la formation de championons, tels que des moisissues. |
| Ne pas utiliser l'unité à des fins spéciales telles que le stockage d'aliments, l'élevage d'animaux, de plantes, ou la conservation de dispositifs de précision ou d'objets d'art.
•Cela pourrait déterminer la qualité ou nuire aux animaux et aux plantes. | Ne pas exposer d'appareils à combustion au flux d'air direct.
•La combustion risque d'être incomplète. |
| Avant de nettoyer l'unité, l'éteindre et débrancher la fiche d'alimentation, ou couper le disjoncteur.
•Cela pourrait provoquer des blessures car le ventilateur in-terne tourne à grande vitessependant le fonctionnement de l'appareil. | Lorsque l'unité doit rester inutilisée pendant une période prolongée, débrancher la fiche d'alimentation ou couper le disjoncteur.
•Sinon, il risque de s'encrasser, provoquant des risques de surchauffe et d'incendie. |
| Remplacer toutes les piles de la télécommande par des piles neuves du même type.
•Ne pas utiliser une pile usagée avec une pile neuve sous peine de provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion. | Si du liquide avait entr'er en contact avec votre peau ou vos vétement, les laver minutieusement à l'eau claire.
•Si le liquide des piles entre en contact avec vos yeux, les laver minutieusement à l'eau claire et contacter immidiatement un médecin. |
| S'assurer que la zone est bien ventilée lorsque l'unité fonctionné à proposé d'un apparil à combustion.
•Une mauvaise ventilation peut provoquer un manque d'oxygène. | En cas d'orage et de possibilité de foudre, couper le disjoncteur.
•La foudre pourrait endommager l'unité. |
| Après plusieurs saisons passées à utiliser le climatiseur, une inspection et un entretien doivent être effectuels en plus du nettoyage normal.
•Si l'unité est encrassée ou poussièreuse, de mauvaises odeurs ou de la moissure peuvent se développer, et des fuites d'eau de l'unité interne peuvent rester d'un engorgement du tuyau de vidange. Consulter le revendeur pour qu'il effectue une inspection et un entretien, lesquels nécessiter des connaissances et des compétences spécialisées. | |
| N'actionnez pas les commandes avec les mains mouillées.
·Risque d'électrocution. |
| Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l'eau et ne pas poser sur l'appareil un réseau contenant de l'eau tel qu'un vase.
·Ceci peut entraîner un incendie ou une électrocution. |
| Ne pas monter sur l'appareil externe ni y déposer d'objet.
·Votre chute ou celle de l'objet pourrait provoquer des bles-sures. |
| IMPORTANT |
| Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains championons tels que la moisissure. Il est donc recommendé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. |
| AVERTISSEMENT |
| Consultez Your revendeur pour l'installation du climati- seur.
• L'installation ne doit pas etre effectuée par l'utiliser, car elle nécessite des connaissances et des compétences spécialisées. Un climatiseur installe de façon Incorrecte peut provoquer une fuite, un incendie ou une électrocution. |
| Le climatiseur doit ettre raccordé à une alimentation elec-
trique dédiée.
• Une alimentation non dédiée peut provoquer une surchauffe ou un incendie. |
| N'installé pas l'appareil dans un endroit susceptible d'être exposé à des fuites de gaz inflammable.
• En cas de fuite et d'accumulation de gaz autour de l'unité, il y a risque d'explosion. |
| L'unité doit ettre correctement raccordée à la terre.
• Ne pas faire contact entre le fil de terre et un tuyau de gaz, un tuyau d'eau, un paratonnerre ou un fil de terre téléphonique. Un mauvais raccordement à la terre peut provoquer une électrocution. |
| PRÉCAUTION |
| Installer un disjoncteur de fuite à la terre en fonction de l'emplacement de l'installation du climatiseur (dans des zones très humides, par exemple).
• Si le disjoncteur de fuite à la terre n'est pas installé, il y a risque d'électrocution. |
| Vérifier que l'eau de vidange est correctement vidée.
• Si le tuyau de vidange ne convient pas, de l'eau peut goutter de l'unité interne/externe et mouiller et endommager le mobilier. |
En cas d'anomalie
Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter le revendeur.
Nom des composants
Unité interne
Unité externe L'apparence de l'unité externe peut différer d'un modèle à l'autre.
Boîtier de télécommande Employez le contrôleur à distance équipé d'unités seulement. N'employez pas l'autre contrôleur à distance.
Preparatifs d'utilisation
Avant utilisation : insérer la fiche d'alimentation dans la prise secteur et/ou enclencher le disjoncteur.
Installation des piles de la télécommande
3. Replacer le couvercle avant
- S'assurer que la polarité des piles est correcte.
- Ne pas utiliser de piles au manganèse. La télécommande pourrait mal fonctionner.
- Ne pas utiliser de piles rechargeables
- Remplacer toutes les piles par des piles neuves de même type
- Les piles peuvent être utilisées pendant environ 1 an. Toutefois, les piles dont la durée limite de stockage est expirée durant moins longtemps.
Réglage de l'heure actuelle
- Appuyer RESET
- Appuyer CLOCK


- Appuyer de nouveau sur CLOCK

Appuyer sur les touches de réglage de l'heure (TIME) pour régler l'heure
À chaque pression, l'heure avance/recule d'1 minute (10 minutes pour une pression longue)

Changement des unités de température (°f/°c)
L'unité par défaut est °F.
- Appuyer sur RESET en appuyant sur les touches de température.

Appuyer doucement sur RESET avec une pointe fine.
Selection des MODES de fonctionnement
1 Appuyer sur ON/OFF pour lancer le fonctionnement.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. À chaque pression, le mode change selon la séquence suivante: 3 Appuyer sur ou sur pour régler la température. À chaque pression, la température baisse ou augmente de 1°C ON/OFF Appuyer sur pour interrompre le fonctionnement. ① Le même réglage est sélectionné la fois suivante par simple pression sur ON/OFF
Voyant de fonctionnement
Le voyant de fonctionnement indique l'état de fonctionnement de l'unité.
| Indication | Phase de fonctionnement | Température de la pièce |
| L'unité recherche à atteindre la température définie. | Environ 2°C de plus ou de moins que la température définie. |
| La température de la pièce s'approche de la température définie. | Environ 1 à 2°C de plus ou de moins que la température définie. |
| Mode de veille (selundement en mode multisystème) | — |

Allumé

Clignotement
Eteint
Mode AUTO (changement automatique)
L'unité sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de la différence entre la température de la pièce et la température définie. En mode AUTO, l'unité change de mode (REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce diffère de 2°C par rapport à la température définie pendant plus de 15 minutes.
Remarque:
- Pendant le fonctionnement multi-système, il se peut que l'unité ne puisse pas passer du mode REFROIDISSEMENT au mode CHAUFFAGE ou inversement. Dans ce cas, l'unité interne passe en mode de voirie.
- Il est déconseilé d'utiliser le mode Auto si cette unité intérieure est raccordée à une unité extérieure de type MXZ.
Mode de refroidissement (COOL)
Régler à votre guise la température de l'air frais.
Ne pas utiliser le mode de refroidissement si la température extérieure est BASSE. (moins de 10°C).
L'eau condensée dans l'unité peut goutter et mouiller ou endommager le mobilier, etc.
Mode de déshumidification (DRY)
Pour déshumidifier la pièce. La pièce peut être légèrement rafraîchie.
En mode de déshumidification, il est impossible de régler la température.
Mode de chauffage (HEAT)
Régler à votre guise la température de l'air chaud.
Si la télécommande ne peut pas être utilisée...
Le fonctionnement de secours peut être activé en appuyant sur l'interrupteur de fonctionnement de secours (E. O. SW) de l'unité interne.

À chaque pression sur cet interrupteur, le mode de fonctionnement change selon la série suivante :

Remarque:
Pendant les 30 premières minutes, l'appareil effectue un cycle d'essai. Le contrôle de la température ne fonctionne pas et la vitesse du ventilateur est élevée.
Fonction de redémarrage automatique
Si une panne de courant survient ou si l'alimentation secteur est coupée pendant le fonctionnement, la fonction de redémarrage automatique se met en route dans le même mode que celui réglé avec la télécommande juste avant la coupure. Lorsque la minutes est réglée, ce réglage est annulé et l'unité redémarre lorsque le courant est récupéré.
Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, veuillez consulter le représentant du service car le réglage de l'appareil doit être modifié.
Fonctionnement multi-système
Une unité externe peut faire fonctionner deux unités internes ou plus. Si plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, les opérations de refroidissement et de chauffage ne peuvent pas avoir lieu en même temps. Lorsque le mode REFROIDISSEMENT est sélectionné sur une unité et CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, l'unité mise en route en dernier passe en mode de veille.
Réglage de la vitesse du ventilateur et de la direction du FLUX d'air

FAN Appuyer sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change selon la séquence suivante:

- L'unité interne émet deux BIP courts pour indiquer que le réglage est AUTO.
VANE Appuyer sur pour sélectionner la direction du flux d'air. À chaque pression, la direction du flux d'air change selon la séquence suivante:

- L'unité interne émet deux bips courts pour indiquer que le réglage est AUTO.
WIDE VANE Appuyer sur pour sélectionner une direction horizontale du flux d'air. À chaque pression, la direction du flux d'air change selon la séquence suivante :

Direction verticale du flux d'air
L'ailette est réglée pour une direction du flux d'air la plus efficace possible.
: position horizontale.
Pour une climatisation efficace, sélectionner la position supérieure pour le mode REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION. En mode REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, lorsque l'aillette est en position (4) ou (5), elle passe automatiquement en position horizontale au bout d'1 heure pour éviter la chute de gouttes d'eau.
L'ailette se relève et s'abaisse de façon intermittente.
Refroidissement economique (ECONO COOL)

ECONO COOL Appuyer sur en mode REFROIDISSEMENT page 25 pour lancer le fonctionnement en mode de refroidissement économique (ECONO COOL).
L'unité effectue plusieurs cycles d'oscillations verticales en fonction de la température de l'unité. La température est automatiquement augmentée de 2°C.
ECONOCOOL Appuyer de nouveau sur pour annuler le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE.
VANE Appuyer sur annuler également le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE.
Qu'est-ce que le “refroidissement economique (ECONO COOL)”?
Une soufflerie d'air pivotante (avec oscillation du sens de la soufflerie) rafraîchit davantage qu'un flux d'air constant. Ainsi, même si la température programmée est automatiquement réglée 2°C plus haut qu'en mode de refroidissement normal, il est possible de faire fonctionner le système de refroidissement tout en conservant un certain confort et, de ce fait, en économisant de l'énergie.
Fonctionnement en mode de refroidissement puissant
POWERFUL
Appuyer sur en mode REFROIDISSEMENT page 25 pour lancer le mode de refroidissement puisant (POWERFUL COOL).
Vitesse du ventilateur: PUISSANT - rapide (vitesse exclusive pour le mode PUIS-SANT)
Ailette horizontale : position définie, ou direction du flux d'air vers le bas en réglage AUTO
- Il est impossible de régler la température en mode de refroidissement puissant.
POWERFUL
Appuyer de nouveau sur pour annuler le mode de refroidissement puissant.
- Le mode de REFROIDISSEMENT PUISSANT est automatiquement annulé au bout de 15 minutes.
- Le mode de REFROIDISSEMENT PUISSANT est annulé sur pression des touches suivantes :
Touches de marche/arrêt, touche de ventilateur (FAN), touche de refroidissement économique (ECONO COOL).
Fonctionnement en minuterie (minuterie MARCHE / arrêt)

Appuyer sur 1 ou sur pour régler la minuterie.
(Minuterie de marche) : L'unité démarrera à l'heure définie. STOP (Minuterie d'arrêt) : L'unité s'arrête à l'heure définie. ②→I ou ①→O clignote. S'assurer que l'heure actuelle est correctement réglée. Page 24
2 Appuyer sur (avancer) et sur (reculer) pour régler l'heure de la minuterie.
À chaque pression, l'heure avance ou recule de 10 minutes.
START STOP Appuyer sur ou sur pour annuler la minuterie.
Remarque:
- Vous pouvez combiner les modes de minuterie de mise en marche et d’arrêt. La marque ↓↑ indique l’ordre d’application des modes de fonctionnement par la minuterie.
- En cas de coupure de l'alimentation alors que la minuterie est activée, voir page 25 « Fonction de redémarrage automatique »
- Couper le disjoncteur ou l'alimentation avant le nettoyage.
- Ne pas toucher les parties métalliques avec la main.
- Ne pas utiliser de benzine, de solvant, de poudre à polir ou d'insecticide.
Utiliser seulement des détergents doux dilués. - Ne pas exposer directement les pièces au soleil, à la chaleur ou aux flammes pour le sécher. - Ne pas utiliser d'eau dépassant 50°C.

Panneau frontal
Ne pas ouvrir le panneau avant en dépassant la position horizontale.
- Il se peut que le panneau se détache de façon à éviter un endommagement.
- Il se peut également que le panneau se détache si sa partie supérieure est tirée.
Ne pas dépasser

Si le panneau avant se détache, le fixer en suivant les explications ci-dessous.
- Maintenir le panneau en position horizontale d'une main et insérer les charnières l'une après l'autre avec l'autre main dans les trous de gauche, de droite et au centre en haut de l'unité interne jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
- Fermer le panneau frontal.

Arrière du filtre à air
Nettoyer tous les 3 mois :
- Retirer la saleté avec un aspirateur.
- Remettre dans sa position d'origine.
Lorsque la saleté ne peut pas être aspirée :
- Immerger le filtre et son cadre dans de l'eau tiède avant de le rincer. (Il est possible d'utiliser des détergents doux dilués si la saleté n'est pas éliminée).
- Après nettoyage à l'eau, bien laisser sécher à l'ombre. Installer toutes les attaches du filtre à air.
Tous les ans :
- Le remplacer par un nouveau filtre purificateur d'air pour obtenir les valeurs de performances.
- Référence MAC-2300FT
Filtre à air (filtre à air catéchine)
Nettoyer tout les deux semaines - Aspirer la poussière ou laver avec de l'eau. - Après un nettoyage à l'eau, bien laisser sécher à l'ombre.
Qu'est-ce qu'un "filtré à air cathédrine"?
La catéchine est un bio-flavonoïde extrait du thé vert qui aux vertus antivirales et anti-oxydantes. En plus de ces avantages, la catéchine offre également d'excellentes caractéristiques de désodorisation. Le filtré à air catéchine utilise ce composé non seulement pour améliorer la qualité de l'air mais également pour éviter la propagation des bactéries et des virus dans la pièce.

Important
- Nettoyer régulièrement les filtres afin d'obtenir les valeurs de performance et de réduire la consommation d'énergie.
- Des filtres encrassés provoquent de la condensation dans le climatiseur, laquelle contribue à la formation de champignons tels que des moisissures. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres purificateurs d'air toutes les 2 semaines.
En presence d'une PANNE potentielle
Si les points mentionnés ci-dessus ne permettent pas de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil après constat de l'anomalie, arrêtez le climatiseur et consultez le revendeur.
| Symptôme | Explication et points de contrôle |
| Unité Interne |
| L'unité ne fonctionne pas. | • Le disjoncteur est-il activé?
• La fiche d'alimentation est-elle raccordée?
• La mise en fonction de la minuterie est-elle programmée? Page 27 |
| L'unité ne fonctionne pas pendant les 3 minutes qui suivant le redémarrage. | • Cela protège l'unité en fonction des instructions en provenance du microproesseseur. Patieter. |
| De la buée s'échappe de la grille de refoulement d'air de l'unité interne. | • L'air frais provenant de l'unité refroiditrapidement l'humidité de l'air située dans la pièce, qui se transforme en brume. |
| L'oscillation de l'AiletTE HORIZONTALE/VERTICALE est suspendue un moment avant de repreneindre. | • Cela permet une opération normale de l'AiletTE HORIZONTALE/VERTICALE. |
| La direction d'orientation de l'air change en cours de fonctionnement.
La télécommande ne permet pas d'ajuster le sens de l'aillette horizontale. | • Lorsque l'unité fonctionne en mode RE-FROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICA-TION, si l'air continue à souffler vers le bas pendant 0,5 à 1 heures, la direction du flux d'air passée automatiquement en position (1) pour éviter la condensation et la chute de gouttes d'eau.
• Nel modo di riscaldamento, se la temperatura del flusso d'aria è troppo Bassa o se è stato effettuito lo sbrinamento, l'aria viene automaticamente emessa orizzontalmente. |
| Le fonctionnement est interrompu pendant environ 10 minutes en mode de chauffage. | • Le dégivrage de l'unité externe est en cours. Patieter pendant cette opération qui prend au maximum 10 minutes. (Lorsque la température extérieure est trop BASSE et que l'humidité est trop élevé, du giver se forme.) |
| Le climatisationur démarre lorsque l'alimentation est activée, alors que vous n'utilise pas l'unité avec la télécommande. | • Ces modèles sont équipés d'une fonction de redémarrage automatique. Lorsque l'alimentation secteur est coupée avant l'accret de l'unité avec la télécommande et reprend, l'unité démarre automatiquement dans le même mode que celuidéfini avec la télécommande juste avant la coupure de l'alimentation. Se réféer à « Fonction de redémarrage automatique», page 25. |
| Multi-système |
| L'unité interieure qui ne fonctionne pas devient chaude et émet un bruit rappelant un ruisselement d'eau. | • Une petite quantité de réfrigérant continue à sécouler dans l'unité interne, même si elle n'est plus en fonctionnement. |
| Lorsque le mode de chauffage est séLECTIONné, le fonctionnement n'est pas lancé immidiatement. | • Lorsque l'unité est mise en route pendant le dégivrage de l'unité externe, plusieurs minutes s'écoulent (au maximum 10) avant la production d'air chaud. |
| Unité Externe |
| Le ventilateur de l'unité externe ne tourne pas, bien que le compresseur fonctionne. Meme si le ventilateur commence à tournier, il s'accête rapidement. | • Pendant les opérations de REFROIDISSE-MENT et de CHAUFFAGE, les tuyaux ou les sections de raccord des tuyaux sont réfroidis, ce qui provoque la condensation de l'eau.
• En mode de chauffage, l'eau condensée sur l'échangeur thermique s'égoutte.
• En mode de chauffage, l'opération de dégivrage fait fondre l'eau gelée sur l'unité externe, qui s'égoutte alors. |
| De l'eau fuit de l'unité externe. | • En mode de chauffage, la vapeur généraee par l'opération de dégivrage ressemblé à de la fumée blanche |
| De la fumée blanche s'échappe de l'unité externe. | |
| Symptôme | Explication et points de contrôle |
| Boîtier de télécommande |
| Pas d'affichage sur la télécommande ou affichage tropASF. L'unité interne ne répond pas au signal de la télécommande. | • Les piles ne sont-elles pas épuisées? Page 24• La polarité (+,-) des piles est-elle correcte? Page 24• Les touches de télécommandes d'autres apparèils électriques sont-les-sèlles sollicitées? |
| Le refroidissement ou le chauffage ne fonctionne pas |
| La pièce ne parvient pas à être suffisamment rafraîchie ou chauffée. | • Le réglage de la température est-il approprié? Page 25• Le réglage du ventilateur est-il approprié? Augmenter la vitesse du ventilateur. Page 26• Les filtres sont-ils propres? Page 28• Le ventilateur ou l'échangeur de chaleur du l'unité interne est-il propre? Des obstacles bloquent-ils l'admission ou le refoulement d'air de l'unité interne ou extreme? Une fenêtre, une porte est-elle ouverte? |
| La pièce n'est pas suffisamment rafraîchie. | • En cas d'utilisation d'un ventilateur ou d'une gazinière dans une pièce, la charge de réfroidissement augmente et entraine un effet de refroidissement insuffisant. Si la température extérieure est élevé, l'effect de refroidissement peut s'avérer insuffisant. |
| La pièce n'est pas suffisamment chauffée. | • Si la température extérieure est BASSE, l'effect de chauffage peut s'avérer insuffisant. |
| En mode chauffage, l'air tardé à être produit. | • Patienter, car l'unité se prépare à produit de l'air chaud. |
| Flux d'air |
| L'air de l'unité interne a une oedeur étrange. | • Le filtrte est-il propre? Page 28• Le ventilateur ou l'échangeur de chaleur du l'unité interne est-il propre? L'unité peut aspirer une oedeur résidant dans les murs, tapis, meubles, vêtements, etc. et la rejeter dans l'air. |
| Son |
| Un bruit de craquement se produit. | • Ce bruit provient de l'expansion/la contraction du panneau frontal soumis aux variations de température. |
| Voues entendez un son de bouillonnement. | • Ce son est émis lorsque de l'air extérieur pénétré dans le tuyau d'écuillage; il provient de l'évacuation de l'eau présente dans le tuyau lors de l'ouverture du capuchon ou de l'activation du ventilateur. Ce son est également émis en cas de pénétration d'air extérieur dans le tuyau par vents violents. |
| Un bruit mécanique provient de l'appareil intérieur. | • Il s'agit du bruit d'activation ou de désactiva-tion du ventilateur ou du compresseur. |
| Un bruit d'écuillage d'eau se manifeste. | • Ce bruit provient de la circulation du réfrigé-rant ou de l'eau condensée dans le climati-seur. |
| Un sufflement est parfoids émis. | • Il s'agit du son émis par le flux du réfrigérant à l'intérieur de l'unité. |
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
Lorsque l'unité intérieure laisse échapper de l'eau. Lorsque le témoin de fonctionnement de gauche clignote. Lorsque le disjoncteur s'enclenche régulièrement. - Le signal de la télécommande n'est pas réceptionné dans une pièce où une lampe de type marche/arrêt électronique (lampe fluorescente à inversion, etc.) est utilisée. - Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou télévisée. Un amplificateur peut s'avérer nécessaire pour le dispositif affecté. Lorsqu'un son anormal est émis.
Si l'appareil DOIT RESTER longtemps inutilise

Régler sur la température maximale en mode REFROIDISSEMENT manuel et laisser fonctionner pendant 3 ou 4 heures. Page 25
- Ceci assèche l'intérieur de l'unité.
- Si le climatiseur renferme de l'humidité, les conditions sont favorables au développement de moisissures.

Appuyer sur O pour interrompre le fonctionnement.

Couper le disjoncteur et/ou débrancher la fiche d'alimentation.

Retirer toutes les piles de la télécommande.
Lors de la réutilisation du climatiseur :

Nettoyer les filtres à air. Page 28

Vérifier que l'admission et le refoulement d'air des unités internes/externes ne sont pas obstrués.

Vérifier que le raccordement à la terre est correct.
Lieu d'installation
Évitez d'installer le climatiseur dans les emplacements suivants.
- En présence d'une grande quantité d'huile de machine.
- Dans les régions où l'air est très salin, comme en bord de mer.
- En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
- Dans les endroits risquant une aspersion d'huile ou dans une atmosphère chargée d'huile.
- Dans des lieux où se trouvent des équipements à haute fréquence ou sans fil.
- À un emplacement où l'air provenant du refoulement d'air de l'unité extérieure est bloqué.
- À un emplacement où le bruit du fonctionnement ou l'air provenant de l'unité extérieure ne gène pas le voisinage.

Travaux électriques
- Prévoyez un circuit exclusif pour l'alimentation du climatiseur.
- Respectez la capacité requise pour le disjoncteur.
Dans le doute, prenez toujours conseil auprès du revendeur.
Gamme opérationnelle garantie
| Interior | Exterior |
| Refroidissement | L imite supérieure | 95°F (35°C) DB | 115°F (46,1°C) DB |
| 71°F (21,7°C) WB | — |
| L imite intérieure | 67°F (19,4°C) DB | 14°F (-10°C) DB |
| 57°F (13,9°C) WB | — |
| Chauffage | L imite supérieure | 80°F (26,7°C) DB | 75°F (23,9°C) DB |
| — | 65°F (18,3°C) WB |
| L imite intérieure | 70°F (21,1°C) DB | 14°F (-10°C) DB |
| — | 13°F (-10,6°C) WB |

MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION