DVD 593 - Reproductor de DVD CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVD 593 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD de salón |
| Marca | CLATRONIC |
| Modelo | DVD 593 |
| Dimensiones (L x P x H) | 430 × 250 × 40 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Consumo eléctrico | 10 W |
| Formatos leídos | DVD, DVD±R, DVD±RW, CD, CD-R, CD-RW, MP3, JPEG |
| Funciones principales | Reproducción, pausa, detención, avance/retroceso rápido, programación, reproducción aleatoria, repetición, zoom |
| Salidas de video | HDMI, compuesto (RCA), componente (YUV) |
| Salidas de audio | Audio digital coaxial, audio estéreo RCA |
| Resolución máxima | 1080p (via HDMI) |
| Control remoto incluido | Sí |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y seco. No usar solventes. |
| Seguridad | No exponer a la humedad, no abrir la carcasa. Desconectar antes de limpiar. |
| Piezas de repuesto disponibles | Control remoto y cable de alimentación (referencias no especificadas) |
| Índice de reparabilidad | 5/10 (estimación para un reproductor de DVD) |
| Condiciones de uso | Temperatura ambiente: 5°C a 35°C, humedad máxima 80% |
Preguntas frecuentes - DVD 593 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DVD 593 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVD 593 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVD 593 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DVD 593 CLATRONIC
Instruction Manual/Guarantee • Instrucciones de servicios/Garantía
Indicaciones de seguridad
Atencion: El reproductor DVD/CD es un aparato láser de la clase 1. Porarlo, este reproductor DVD/CD funciona con el uso de un rayo láser visible que al orientarlo de forma directa, representa un peligroso riesgo de radiación. Se ruega asegurar que el reproductor DVD/CD se utilizes sólo como indica en el manual de instrucciones.


Advertencia:
Para reducir el riesgo de un incendio o una electrucución, no exponga este aparato a la humedad o a la lluvia.

Este producto contiene un componente láser de baja energia.

Información de seguridad
Tomenota:
Este aparato solamente está construido para su uso en un clima moderado. El aparato se debe conectar solo a un voltaje alerno de 220-240V/50Hz. Bajos或其他estocaciones nogue serutilado.
Atencion:
El reproductor DVD es un producto de la clase láser 1. El aparato usa un rayo láser invisible que pueda causar radiaciones peligrosas. Asegúrese que está utilizing el aparato de forma correcta y según las instrucciones. Si el aparato está connectado a una caja de enchufe con tomatierra, se ruega no acercarse con los ojos a la abertura del aparato, ni mirar en el interior del reproductor. La realización de los elementos de mando, regulaciones u otheras formas de aplicación de forma diferente a la indicada en las instrucciones, puede落户 a que se exponga a peligrosas radiaciones.
No abra ninguna cubierta y no repare el aparato por su cuenta. Para el mantenimiento y la reparacion del aparato debe dirigirse a personal的技术ico@cualificado.
Aviso:
Para evaporar riesgos como incendios o electrocuciones, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad.
Paraatarriesgos como incendios oelectrocuciones o averidas desagradables,se ruegutilizarsole el accesorio recomendado.
Medidas de precaución
Se ruega, antes de utiliser este aparato, leer cuidadasamente las medidas de precaución.
Protección del cable de la red
Para evaporar sistemas erroneas del aparato y para la proteccion de electrocuciones, incendios o daños a personas,onga atencion con lo siguientes:
Tire de la clavija de la red y no del cable.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.
Mantenga el cable de la redApartado de aparatos de ca- lefacion.
Nunca coloque un objecto pesado sobre el cable electrico. Nunca intente reparar el cable de la red o cambiarloasted por si mesmo. El recambio del cable de la red solo se puedaJKLM#. en electrònica!
Ubicación
Evite ubicar el aparato en siguientes ambientes:
En caso de haber luz solar directa o aparatos de calefaction directos o en vehículos cerrados.
En caso de haber temperatas muy altas (más de 35^ ) o alto grado de humedad (más de 90% ).
En ambientes extremamente polvorosos.
De la othera forma piezas internas podrjan dañarse seria-mente.
En caso de no utiliser el aparato:
En caso de no utiliser el aparato desconectelo. Si el aparato no va a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo, se ruega retirar la clavija de la red de la caja de enchufe con tomatierra.
No meta los dedos u otros objetivos en el aparato
El contacto con piezas internas del aparato es peligioso youldacauseardanos serios enel aparato.No intentedeaspiazar el aparato.No introduzca cuerpos extraños enelportadisco.
Mantener alejado de agua, fuego y piezas magnéticas
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre liquido en el aparato, pueda落户 a daños serios.
Fuentes abiertas de fuego, como por exemple velas encendidas, no peuvent colocarse sobre el aparato.
Nunca coloque objetos magnéticos, como por exemple al-tavoces, en la cercanía del aparato.
Ventilación Apilamento
Para la ventilación mantenga una distancia de 5cm por todo el aparato.
No cubra ningún respiradoro con objetos, como por典型案例 revistas, manteles, cortinas, etc.. Coloque el aparato de forma horizontal y no ubique objetos pesados sobre el aparato. No Coloque el aparato sobre un amplíficator u otros objetos que se podráan calentar.
Condensación
Bajo siguientes condiciones se podra formarse humedad sobre la lente:
Inmediamente après de la conexión de un aparato calefactor.
En un cuarto vaporoso o muy humedo.
Si el aparato se lleva de un ambiente frío a un ambiente caloroso.
Si se ha formado humedad en el interior del aparato, puede ser que el aparato ya no funciona adecuadamente.
En este caso desconecte la corriente y espere aprox. una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
Si se detectan perturbaciones en la television, al recibir un reportaje
Dependiendo de las conditiones de recepción, puede aparecer en la pantalla de television perturbaciones,@mstead que usted está viendo un reportaje y el aparato está connectado. Este no significa una funciona erronea del aparato o de la television.
Desconecte el aparato, si desea ver un reportaje por la television.
Discos compatible
Este reproduactor DVD pueda reproducir≦siumentes tipos con los correspondentes logotipos:
Discos compatibles:
| Tipo de disco | Logotipo | modo de grabación | Tamaño de disco | Duración Tmaxima |
| DVD | DVD VIDEO TM | Audio + Video | 12 cm | aprox. 240 min. (grabado por una cara) |
| aprox. 480 min. (grabado por dos caras) | ||||
| 8 cm | aprox. 80 min. (grabado por una cara) | |||
| aprox. 160 min. (grabado por dos caras) | ||||
| AUDIO-CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | Audio | 12 cm | 74 Min. |
| 8 cm | 20 Min. |

DIGITAL
Dolby Digital Disk

DTS Disk

Digital Audio Disk
STEREO
Stereo-Disk
NTSC
NTSC-System en
Estados Unidos,
Cánada, Japón,
Corea del Sur, etc
PAL
PAL-System en Gran Bretan, Francia,Australia, etc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
Zonas de video DVD
El reproductor DVD y también los discos están codificados por zonas. Estas zonas tienen que coincidir en sucesión, para que el disco pueda ser reproducido. Si no se corresponden loscottigos, no se pueda reproducir el disco.
Las zonas de video de este reproductor está indications en la parte posterior del aparato.
Estructura del disco
Un disco DVD-Videobine de varios "titulos" y cada titulo puede estar subdividido en varios "capitulos"(vea典型案例 1).Si un disco por exemple contiene variaspellicas,puede tener cadapellicula su propio numero de tíoIu y estar subdivida en varios capítulos.
Por la另一边 parte, los discos compactos Audio consisten de "pistas" (Tracks) (vea capítulo 2).
Por lo general, cada pista tiene su propio número track (en algunos discos están los tracks adelmás divididos en número index).


Descripción

- Interruptor POWER - conmutación al modo Standby
- Indicador STANDBY
- Display
- Bandeja portadiscos
- OPEN/CLOSE - Abrir y cerrar bandeja portadiscos
-
PREV-Presione para saltar hacía más un capítulo/pista
-
NEXT - Presione para saltar hacía adelante un capítulo/pista
- STOP - Interruption de la reproduccion
- PLAY/PAUSE - Iniciar la reproduccion - Interrumpir la reproduccion
10.Sensor-REMOTE
Paneltrasero

- DIGITAL OUT - COAXIAL
- Conexiones de aparatos audio con entrada coaxial-digital.
- Jacks de salute audio análogo 5.1ch
- Conexión de un amplificador con jacks de entrada análogo 5.1ch
- Salida S-VIDEO
-
Conexión de un telector con entrada video SVHS
-
SalidaVIDEO
- Conexión de un telector con calidad video
- Salida SCART
- Conexión de un telector con entrada SCART
- Cable de alimentacion de red de corriente alterna
- POWER ON/OFF
Mando a distancia

- POWER
- Conmutación al modo Standby
- TITLE/PBC
- Presionando muestra el menu del titulo DVD
- DVD-MENU/RETURN
- Presionando muestra el menu del disco DVD
- Vuelta al menu anterior
- DIGEST (sólo VCD y CD)
- Para la previsión de una pista VCD/CD
5.PROGRAM - Presionando permite ir al modo de programa
- PLAY
- Para起初ar la reproduccion
- ZOOM
- Para agrandar laImagen
Colocar las pilas (mando a distancia)
Puede manejar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Coloque dos pilas R6 (AA) teniendo en cuenta la polaridad correcta según las marcas en el interior del compartmentimiento. Si deseña utilizes el mando
a distancia, alinee este con el
sensor-Remote en el aparato.

-
Teclas de número (0-9)
-
Para la selección de un punto numeral del menu
-
ANGLE
-
Para la selección de un ángulo de CAMERA DVD
-
AUDIO
-Selección de unidioma audio
-
NEXT
-
Presionando la tecla seriba al的概率 capítulo es decide a la的概率 pista
-
PREV
-
Presionando la tecla se时代的 al capitulo anterior es decide a la pista anterior
-
Teclas de flecha (izquierda/derecha/arriba/abajo) para la seleccion de un punto del menu
-
ENTER
-
Se selección el menu presionando la tecla
-
DISPLAY
-
Si presiona la tecla durante la reproduccion se indica en la pantalla informaciones actuales sobre el disco
-
SUBTITLE
-Selección de un idioma para el subítulo
-
MUTE
-
Supresión del sonido presionando una vez la tecla, activar el sonido presionando de nuevo la tecla
-
SETUP
-
Presionar la tecla paraAbrir o cerrar el menu Setup
-
GOTO
-
Búsqueada de un determinado capítulo o tiempo de reproducción
-
STOP
-
Interrumpe la reproduccion
-
REPEAT
-
Para la repetition de un capítulo, titulo, pista o disco
-
REPEAT A-B
-
Para la repetition de una determinada sección
-
SHUFFLE
-
Para la reproduccion de una pista enorden casual
-
PAUSE/STEP
-
Interruption temporaria de la reproduccion/imagen individual
-
SLOW
-
Para el avance/retroceso despacio del DVD
-
REV
-
Para la búsqueda en retroceso durante la reproducción
-
FWD/CLEAR
-
Para la búsqueda en avance durante la reproducción.
-
Eliminación de la selección introducida.
-
SHIFT
-
Presionando se pueda combinar la funciona que está imprimida sobre la superficie con la correspondiente tecla.
Notas
- No ubique el mando a distancia en sitios muy calidos o humedes.
- No mezcle pilas cuales y usadas.
- No exponga el mando a distancia a la luz solar o a dispositivos de iluminación de forma directa. Esto podrá Causear fallos a la hora de manejar el reproductor.
- Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un长大o periodo de tiempo, se ruega partir las pilas, para evaporar días por derrame de pilas o por corrosión.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia se pueda usar en direccion recta a una distancia de hasta aprox. 5 metros. Además se pueda aplicar en un ángulo horizontal con el sensor-Remote de hasta 30^ .


Conexión de un televisor (para Video)
Método 1 Reproductor DVD con teovisor con entrada Video
Método 2 Reproductor DVD con teovisor con entrada-S-Video
Método 3 Reproductor DVD con tevisor con Entrada-Scart (Audio & Video)
Conexión a un equipo de música
Elsuma de diagrama muestra ejemplos para métodos de conexión que se utilizes a la hora de conectar un reproduCTOR DVD con el televisor y otros equipos audio.
Antes de la connexion con el reproductor DVD
- Debe asegurar que antes de la connexion de otro aparato todos los aparatos del equipo está desconectados.
- El manual de instrucciones de su televisor, equipo de música como de los demás aparatos, que serán connectados con el reproductor DVD, deben ser leidos con atencion.

Método 1
Reprodctor DVD ^+ equipo de musica
Método 2
Reprodctor DVD ^+ amplificador con entrada analoga 5.1ch
Método 3
Reproducor DVD ^+ amplificador con decodificador Dolby Digital / decodificador DTS
Reproducción normal
Conexión del reproduCTOR y reproducción del disco
- Presione el botón POWER. Si se encuesta un disco en la bandeja portadiscos, en el momento de haber presionado la tecla, se inicia la reproducción.
- La tecla OPEN/CLOSE sirve para Cambiar o colocar un disco y paraAbrir la bandeja portadiscos.

- Debe presionar de nuevo la tecla OPEN/CLOSE cuando haya colocado un disco y deseee cerrar la bandeja portadiscos. En el momento que se haya cerrado, el reproductor comenzará con la reproduccion del disco.

Interruption de la reproduccion
- Para interruptir la reproduccion y conseigir la visualizacion de laImagen LOGO, deben presionar una vez la tecla STOP. El reproductor memoriza el situ, donde se ha interrupido la reproduccion, siempre y cuandoonga ajustada la funciona "memorizarultimateajuste".
- Para continuar con la reproduccion a partir del situaciondonde se ha interruprado, se debe presionar de nuevo la tecla PLAY.
- Si se presiona la tecla STOP dos veces, se borrará la funciona de rearranque.
Función de pausa durante la reproducción
- Si deseña utilizar la funciona deediuma durante la reproduccion,debepresionaruna vezla tecla PAUSE/STEP.EnelmodePAUSEse suprimiraelsonido.
- Para continuar con la reproduccion debe presionar la tecla PLAY.
Búsqueda en avance/búsqueda en retroceso
- Para hacer una búsqueada rápida en avance del disco, presione la tecla FWD. Se pueda elegir la velocidad si presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD's.

-
Para continuar con la reproduccion, presione la tecla PLAY.
-
Para hacer un búsqueada=rápida en retroceso, presióne la tecla REV. Se pueda elegir la velocidad si presióna la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en DVD's/ (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD's.

- Para continuar con la reproduccion, presione la tecla PLAY.
Reproduccion en cronolupa en avance/en retroceso
- Para poder el disco en cronolupa y en avance en marcha, deben presionar la tecla SLOW-Forward.
- Cada vez que presione la tecla SLOW-Forward, se cambía la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD's).
- Para continuar con la reproduccion normal, presione la tecla PLAY.
- Para poder el disco en cronolupa y en retroceso en marcha, deben presionar la tecla SLOW-Backward.
- Cada vez que presione la tecla SLOW-Backward, se cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD's).
- Para continuar con la reproduccion normal, presione la tecla PLAY.
Saltar al próxico/anterior capítulo / Saltar a la próxi- ma/anterior pista
- Parakatraralcomienzodelproximocapitulo(DVD)opista(Audio-CD),debepresionarleteclaNEXT.
- Parakatralcapituloanterior(DVD)oalcomienzo de la pista en marcha (Audio-CD),debespresionarlatecla PREV.
- Para saltar a la pista anterior (Audio-CD), deben presionar dos veces la tecla PREV.
Comprobación de la duración restante
- Para comprobar la duración de un ciclo ya reproducido o la duración restante de la reproducción, se ruega presionar la tecla DISPLAY según laImagen.

Repetir la reproduccion
Repetir la reproduccion
- Para repetir el capítulo, el titulo, como como el disco DVD por completeo; es decir una pista y el disco compacto por completeness, se ruega presionar la tecla REPEAT.

Repetir los titulos completos
Cuando la reproduccion haya alcancado el titulo final del CD, la reproduccion se iniciareshuede desde el comienzo.
CHAPTER-repetir el capítulo en marcha
Cuando la reproduccion haya alcanzado el final del capitulo en marcha, la reproduccion saltará al comienzo del capitulo.
REP-ONE-repetir la pista/canción en marcha
Cuando la reproduccion haya alcanzado el final de la pista/cancion en marcha, la reproduccion saltará al comienzo de la pista/canción.
Repetir la reproduccion A B
- Al comienzo de la sección que deseee repetir (Punto A), presione una vez la tecla A-B.
- Al final de la sección que deseee repetir (Punto B), presione othera vez la tecla A-B.
- El reproductor returna automatistically al punto A e inicia la reproduccion repetida de la seccion elegida (A-B).
- Para barrar la repetienda de la sección A-B, presione una tercera vez la tecla A-B. La reproduccion normal continua.

Reproduccion programada (solo para VCD y CD)
- Presione la tecla Stop y después la tecla PROG.

- Introduzca la pista con referencia de las teclas numéricas (0-9) en el mando a distancia. En la pantalla se visualizarásuma imagen:

Presione la tecla ENTER
PROGRAM P01:05
- La pista 5 se memorizará en el programa 1. Repetiendo这些 pasosouldaprogramar hasta99puestos deprograma.
- Para boring el programa, presione la tecla STOP y abra la bandeja portadiscos.
Reproducción aleatoria (shuffle) (sólo para VCD y CD)
- Durante la reproduccion presione la tecla SHUFFLE, para poder commutar entre lasvinciones ON y OFF. Los ajustes son los siguientes :
ON = Modo aleatorio está conectado. Si la reproduccion ha llegado al final de la pista en marcha, saltará a另一边 pista de forma aleatoria.
OFF = Modelo aleatorio está desconectado. Visualización en pantalla OFF (Primero tiene que presionar la tecla STOP, antes de que está se pueda usar).
Utilización de manos de disco y titulos
Abrir el menu de disco
- Puede utiliser los manos para selectionar el idioma auditivo, el idioma del subtitle, etc. LosContainidos de los manos DVD varian de disco en disco.
- Presione la tecla DVD-Menso durante la reproduccion. Se indica el menu.
- Con las teclas de flecha (arriba/abajo) y (izquierda/de-recha) puede navegar entre los differentes+puntos.
- Presione la tecla ENTER : -el punto selectionado se reproducirá.
Utilización del menu de titulo
- En caso de tener DVD's que contengan various titutos, pode visualizar de esta forma el<titledo de cadapellcula.
- Como funciona esta función y si es soportada, depen de del DVD.
Idioma de audio / idioma del subtitle (sólo es有条件 para discos DVD)
Selección del idioma de audio
- Para selección entre los differentes idiomas, presión la tecla AUDIO (p.ej. ingles, francés, español, alemn..., dependiendo del número de idiomas que estén programados en el disco DVD).
Selección del idioma del subtitulo
- Para selección entre los differentes idiomas del subtitle, presione la tecla SUBTITLE (p.ej. inglés, francés, español, aleman..., dependiendo del número de idiomas del subtitle que estén programados en el disco DVD).
ZOOM
- Presione durante la reproduccion varias vezes la tecla ZOOM, de esta forma cambiará el時間 de la imagen (por 1,5, por 2, por 3).
- Si se ha ampliado una imagen, pueda desplazar la vista con las teclas de flecha (arriba/abajo,
izquierda/derecha) y visualizar la parte que ugsted desee.
Angulo
- Durante la reproduccion presione la tecla ANGLE, para seleccionar el ángulo deseado.
-Estafunciúnsolestaactivaendiscos, en loscualesvariasescanashan sidoslabadasdesiderentesángulodescamara.
Acceso directo a un titulo, un capítulo o un momento
- Presione la tecla STOP.
Presione la tecla GOTO. - En cada formatting de medios tiene ahora sugrientes posibilidades de selección:
DVD: Puede elegir en la posición deseada el titulo, el capítulo o el acceso directo.
VCD: Solo puede elegir el acceso directo en la posicion deseada.
CD: En la posición deseada sólo es possible el acceso directo.
Por exemple
Canción/Song 1 = 3 min.
Canción/Song 2 = 4 min.
Canción/Song 3 = 6 min.
Tiempo total de duración = 13 min.
Si el tiempo se ha ajustado a 00:05:00, el reproductor saltará al song 2 e inicia la reproducción en el的最后一 minuto de este song.
Reproduccion DIGEST (solo para VCD y CD)
- Primero tiene que presionar la tecla STOP y a continuación la tecla DIGEST, aparecerá?sigue alimentu:

VCD
- Seleccione mediante la teclas numéricas el punto de menu deseedo (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) yupones presione la tecla ENTER.
- INTRO: Cada pista se reproducirá uno 8segundos.
DISC: El titulo se dividirá dependiendo del número de pistas que contenga (para selecciónar la ventanilla correspondiente presione la cifra y después la tecla ENTER). - TRACK: El titulo se divide en secciones de 5 Minutes (para seleccionar la ventanilla眼看 a presione una cifra y después la tecla ENTER).
CD
- Para la selección de INTRO o EXIT presione las teclas numéricas y después la tecla ENTER.

- INTRO: Cada pista se reproduciría primero uno 12segundos.
- En el momento que presione la tecla PLAY, se conti
nuará con la reproducción de la canción actual y la función INTRO se desactivará.
Reproducción JPEG
Algunos discos compactos peuvent contener imágenes en el format JPEG. Puede occurrir por exemple que haya revelado una película deotos, cuya grabación está presente en el formatting JPEG. Entonces podrá visualizar这些 ARCHivos JPEG por este reproductor.
A continuación le presentamos algunos consejos útiles al respecto:
- Al introducir un disco con ARCHivos JPEG, se visualizarán en la pantalla los ARCHivos o las fotos que estén disponibles para su reproducción.
- La selección del archivador o del ARCHivo se realiza con la teclas de flecha arriba/abajo, para confirmar la selección, presione la tecla ENTER.
- AlAbrir un archivo JPEGdespues deunos segundos apareceradeforma automática elproximo archivo. Paramantenermaspeedo la imagenJPEG en la pantalla,presione la tecla PAUSE,yde esta forma se podra interruprir la secuencia.
- Durante la reproduccion, si desea girar o hacer desarrollar la pantalla, deben utiliser la teclas de flecha.

Reproducción MP3
Este aparato dispone de un decodificador MP3 integrado. Con el可以选择 reproducir pistas (archivos) en MP3, que estén grabadas en CD-R o CD-RW.
Iniciar la reproduccion
-
Se recomienda conectar su televisor al reproducir un disco MP3.
-
Para cargar el disco presione la tecla OPEN/CLOSE.
- En el menu aparecen los archivadores y los ARCHIVOS en el directorio Root.
- Con las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el archivador de musica deseado, para confirmar la seleccion, presione la tecla ENTER.
- Para selecciónar un ARCHivo de una canción,debeteutilizarde nuevo las teclas arriba/abajo,ahora parareproducir el archivo debe presionar la tecla ENTER.

Modo de reproduccion
- En la pantalla del teovisor aparece la visualizacion correspondiente del modo elegido.
- Para la selección del modo de reproducciondebeutilizar la teclas de flecha.
- Con las teclas derecha/izquierda elija el archivador de música deseado y confirme su selección con la tecla ENTER.
- Con las teclas de flecha elija el archivo de música y confirmme su selección con la tecla ENTER.
Note: Para repetir las functiones FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-ONE (repeticion de una canción), deben presionar en el mando a distancia la tecla REPEAT.
Menu SETUP
El-menú SETUP permite el acceso a todas las options de ajuste del reproductor, según sus preferencias. Con este menú podra selecciónar sus idiomas preferidos, establisher unbloqueo de los padres,activar o desactivar simbolos o el salvapantallas,ajustar el tipo de su pantalla teavisiva,etc.
Elija abajo el menu correspondiente y encontrar la páginacorrespondiente, en la cuales se describes los datoscaracteristicos de la optación de menu elegida.
- Presione la tecla SETUP.
- Mediente las teclas de flecha arriba/abajo elija el menu o lasindicaciones.
- Para confirmar el punto selectionado, que está marcado en color claro, presione la tecla ENTER.
En el modo STOP o de reproduccion (en el modo DVD), presione la tecla SETUP.

- Se indica el menu SETUP.
- Para la selección utilise la teclas de flecha arriba/abajo y para seleccionar presione la tecla ENTER.
SETUP Mediente el menu SETUP se pueda regular ajustes generales, altavoz, audio ymericanas. Para salir del menu SETUP presione la tecla abajo para seleccionar el punto EXIT SETUP.
Ajustes generales
En el menu SETUP selección el punto ajustes generales y a continuación contips de las teclas de flecha elija la.option deseada y dirigir por los menus/indicaciones. Para confirmar su selección, presione la tecla ENTER.
1. Ajuste de la visualización en pantalla

NORMAL/PS: Pan scan. Elija este punto, si su aparato está connectado a un tevisor convencional. Enpeléculas de video, que han sido grabadas en formatting Pan-Scan, se cortará en la reproducción el borde derecho o izquierdo.
NORMAL/LB: Letter box. Elija este punto, si su aparato está connectado a un tevisor normal. Grabaciones de
pantalla panorámina se visualizarán en la pantalla con barras negras en la parte superior e inferior.
WIDE: SeLECTIONE este punto, si su aparato está-connectado a un televisor con Pantalla panoramaica.
Nota:
El时间为 deImagenindicable está preajustado en el disco DVD. Porelo,puedeocurrirque la imagen reproduceda dealgunos discosDVD no coincida conel时间为porastedecisionado.
2. Ajuste de la marcación de ángulo
- Algunos DVD's está grabados con varias camaras de video desdedifferentesángulosde visibiliad.De esta forma a la hora de起初 la reproduccion,puede elegir un ángulo determinado.
ON-abrir el angulo
OFF - cerrar el ángulo
- El disco tiene que estar equipado con una MARCación de ángulo para que se pueda usar esta función.

3. Ajuste del idioma OSD
- Puede elegir el idioma de la visualización en pantalla (ON SCREEN DISPLAY, OSD).

4. Ajuste de los símbolos
ON - Abrir la direccion
OFF-Cerrar la direccion

El teovisor tiene que disponible de la direccion para cerrar los@simbolos.
5. Ajuste del salvapantallas
- Si no hay ningún disco introducido o la reproducción se ha interrupido por un tiempo, el aparato activa automatistically la funciona "salvapantallas". La pantalla del televisor se pone en color negro, solamente el logo DVD se mueve sobre la pantalla.Esta funciona protege la pantalla del televisor, para que también
después de unlarge periodode marcha el aparato no se dañé.

Ajuste de los altavoces
- Para seleccionar el ajuste de los altavoces haga uso de las teclas arriba/abajo y confirmarme su seleccion con la tecla ENTER.
- A la izquierda se visualiza el CATALOGO general, a la derecha los subpuestos.
- Con las teclas derecha/izquierdaoulda seleccionar los subpuestos y confirmar su seleccion con la tecla ENTER.
1. Ajuste del modo DOWNMIX
- LT/RT: Si el disco a reproducir ha sido grabado con PROLOGIC DOLBY estéreo, elija este punto para que, conridge del decodificador en su aparato y dos altavoces frontales, pueda disfurutar en su casa de un ambiente de cine.
- STEREO: Si la fuente consiste de dos canales, en respecto a la seals de salute audio se trataria de una seals normal de estereo.
- OFF: Cierre del DOWNMIX yactivacion del manual canal-5.1.
Cuando el manual-canal-5.1 está activo, puedaJKLM, SUBWOOFER, como el retardo del altovoz CENTER/REAR. Mediente TEST TONE se pueda comprobar, si todos los altavoces están conectados debidamente.

Ajuste Audio
- Con las teclas arriba/abajo elija el ajuste audio y presione la tecla ENTER.
- A la izquierda se visualiza el CATALOGO general, a la derecha los subpuestos.
- Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los subpuestos y confirmar su selección con la tecla ENTER.
1. Ajuste del SPDIF-OUTPUT
OFF: La visualización de salute está preajustada en el formatting "análogo". Debería elegir este ajuste, si va a reproducir el disco compacto en su reproductor atramés de la hembrilla izquierda y derecha SPDIF OUT-PUT. Si selección esta funciona, no trabra ninguna visualización del port coaxial.
- SPDIF/RAW: Elija estaopping, si su reproductor está connectado a través del port coaxial DIGITAL OUT a un amplificador. El amplificador conectado tiene que tener una decodificación Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Elija esta opcción si el reproduCTOR está conectado a un modo digital 2-canales o a un amplíficator estéreo. Al reproducir un disco compacto Dolby Digital o MPEG se realiza la calidad del port coaxial en el formato PCM 2-canal. Estos programas tienen una pista audio digital en calidad estéreo sin ser comprimida, para Obtener un mejor calidad del sonido. En la reproduccion seoulda percibir del altovoz delantero de la derecha y de la izquierda un discrete sonido estéreo.
Nota: Si se utilizes un amplificador integrado, se tiene queaabustar la calidad audio al modo analofo, ya que si no, elaltavoz trasero y el altavoz del centro no recibiranseyales de salute.

- Mediente las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el punto SPDIF OUT, confirme con ENTER.
- Mediente las teclas de flecha arriba/abajo seleccione uno de los+puntos OFF,SPDIF/RAW o SPDIF/PCM, confirmre con ENTER.
2. Ajuste de la amortiguación

- Área de amortigungún dinámica
Mediente el area de la amortiguacion dinamica se reducen las alteraciones, por haber fjado la diferencia entre los sonidos altos y bajo.
Con las teclas de flecha arriba/abajo ajuste el area de amortiguación dinámica entre 1/8 y FULL (Ileno), es decir desconectar (OFF), ahora para confirmar presión la tecla ENTER.
Para oir el airea completo de la banda de sonido grabada, elija OFF o un valor más bajo de amortiguation, como por exemple 1/8 o 2/8. Para minimizar la diferencia de volumen en escenas ruidosas y silenciosas, elija un valor más alto, como por exemple 6/8 o FULL.
3. Ajuste de la funciona PRO LOGIC

PRO LOGIC ON
Si selección este punto, todos los discos con reproducciónSEOAL de dos canales se convertirán con el Sistema decodificador PRO LOGIC en canal-5.1.Estamericana conmuta la referencia DOWNMIX a OFF.
PRO LOGIC OFF
PRO LOGIC está desconectado.
PRO LOGIC AUTO
Estamerican.
4.Ajuste de la calidad LPCM

LPCM 48K:
En el ajuste linear de PCM significa "48K" que la maxima "Digital Output Sampling Rate" supone 48 KHz. Si el "Sampling Rate" codificado del titulo supone 96 KHz, el nivel de salute se transformará forzosamente a 48 KHz.
LPCM 96K:
Si se ha elegido "96K", supone la(Maxima) "Output Sample Rate" 96K, y no se realizará una transformación forzada.
Ajustes definidos por el usuario
(Solamente possible en el modo STOP o teniendo la bandeja abierta)
Con las teclas arriba/abajo elija el punto
PREFERENCES SET UP y presione la tecla ENTER.
-A la izquierda se visualiza el CATALOGO general, a la de- recha los subpuestos.
Con las teclas derecha/izquierda podra seleccionar los subpuestos y confirmar su seleccion con la tecla ENTER.
1. Tipo de televator (TV TYPE)
Ajuste la calidad del video de talmania que corresponda con el sistema del televisor, al cui el aparato sera connectaro:
- Si el televisor realizado es un PAL, elija la seals de salida PAL.
- Si se tratate de un NTSC, elija la seals de salute NTSC.
- O elija MULTI, si su televisoriene un sistema Multi.

2. Ajuste de la calidad de video
- En caso de efectuar la connexion a工程技术 de la calidad S-Video, se ruega elegir S-Video.
- En caso de efectuar la connexion a工程技术 de RGB, se ruega elegir RGB (sólo en la version Scart).

3. Ajuste de la funciona AUDIO
- La funciona de audio depende del disco, solo el disco soporta el formatting de idioma para que pueda configurar el ajuste de audio. Si el disco por exemple dispone de los idiomas inglés y aleman, puede elegir de ambos formatos.

4. Ajuste de los subtitulos
- Los subtitleos se indicate en la pantalla de television y también dependen del disco a reproducir. Solamente PUeden estar el idioma de subtitleo que se soporte por el disco.

5. Ajuste del menu DISC
Asimismo depende del disco utilisé, el ajuste del idioma de los menos DISC.

6. Ajuste del bloqueo de los padres
-Si la reproduccion está regulada por el bloqueo de los padres, con la contraseña pourrait anular el bloqueo de los padres.

Nota explicativa de la clasificacion según edades
- KID SAFE - Seguro para niños: Inocuo también para niños.
- G - Pública en general: Recomendado sin objeción para todas las edades.
- PG - Se recomiendaacompañamente por los padres.
- PG 13 - Material no apropiado para niños menos de 13 años.
- PG+R - A Companion to Los padres con restricción: Se recomienda, que los padres prohiban a sus niños menos de 17 años de ver esta película, o que los niños vean esta películaacompañados por su padres o uno de los padres.
- R - con restricción: Menores de 17 años sólo acompañados por uno de los padres o un vigilanteadulto.
- NC-17 - NoADECADUADO para menores de 17 anos.
- ADULT - Sólo para niños: Debería ser vista sólo por niños, causado por representaciones sexuales o violentas, o por el idioma.
- NO PARENTAL - Desconexión delbloqueo de los padres.
7. Ajuste de la contraseña
- A País de CHANGES se realiza el ajuste de la nuevo contraseña : Primero confirmar CHANGES, ahora aparacerá el menu CHANGES, introduzca la contraseña antigua ("XXXX") y ahora vaya a laewsueva contraseña para introducirla. Confirme el cambio con ENTER.

Para borrar la contraseña de 4 dígitos: En caso de que olvide su contraseña, la supercontraseña es "3308".
8. SeLECTION de la referencia DEFAULTS (Ajuste de cero)
- Si no quiere grabar todos sus ajustes, elija este punto. Si elije RESET, todas las functions serán ajustadas de nuevo a los originarios ajustes en fabrica.
Note: Este menu solamente se可以选择 selectionar al estar la bandeja de discos abierta, si no está en gris.

9. Ajuste de la funciona SMARTNAVI

- Ningún tú: Un disco compacto JPEG o un disco MP3 no muestra ningún tú, sinodea marchar los archivos de forma automática.
- Existe fácil: Todos los discos NON-DVD/CD/VCD indicaran el fácil SMARTNAVI en la pantalla de television. Mediente las teclas de flecha en el mando a distancia pourrait seleccionar los ARCHivos deseados.
Reparación de fallos
Antes de llamar al servicios técnico para la reparación de su aparato, rogamos buscar en lasuma tableta posible fuente de su avería. Con un par de pruebas fáciles oAJustes pequeños, quizás le sea possible reparar el fallo yconseguir el funcionacorrecto.
Sintoma
(con Frequencia)
Remedio
No hay corriente
Introduzca la clavija en la caja de enchufe.
- No hay reproduccion, aunque se haya presionado PLAY.
- Se ha formado condensacion: Esperapex. de 1 a 2 horas, hasta que el aparato se haya secado.
- La reproduccion se inicia, pero se pueda reproducir
- El aparato solamente puede reproducirsiguientes medios: DVD's, Video CD's, CD's, MP3's, y JPEG's.
- El disco compacto probablemente está sucio y necesita ser limpiado.
- Asegürese que el disco compaco está colocado con la etiqueta hacía arriba.
- Asegürese que el aparato está conectado correctamente.
- Asegürese que el tevisor está:puesto en "Video".
Sintoma
(con Frequencia) Remedio
No hay sonido
- Sonido distorsionado
- Asegürese que el aparato está conectado
- Asegürese que el televisor y el equipo de música está regulados de forma correcta.
- Ajuste el regulator principal de volumen atramés del mando a distancia.
LaImagen está deformada al activar la funciona búsqueda rápida en avance o búsqueda rápida en retroceso.
En este caso laImagen está algunos as vezes deformada, pero no se debe extrañar, ya que es normal.
No es possible le reproduccion rapi-da en avance ni en retroceso.
Algunos discos compactos tienensectores que no permiten la reproduccion rapiida en avance ni enretroceso.
No hay imagen en el formtato 4 :3 (16 :9).
Elija el ajuste correcto que corresponda con las carectráticas de su televisor ("TV Aspects").
No hay sonido en- volvente.
Elija el ajuste correcto bajo "Audio Output" que corresponda con su equipo de música.
El mando a distancia no funciona.
- Controle si la pilas está bien colocadas, según la polaridad correspondiente (+ y -).
- Las pilas se han agotado. Ponga pilas;nuevas.
- Al manejarlo, aguante el mando a distancia en direccion del sensor.
- Utilice el mando a distancia con una distancia al sensor no más lejos de 5 metros.
Los botones no funcionan (en el aparato o en el mando a distancia).
- Aparte todos los obstáculos entre el mando a distancia y el sensor en el aparato. Apague y encienda el aparato. En caso contrario, apague el aparato, retire la clavija de red AC y connecte esta de nuevo. (Podría ser que el aparato no funciona debido a circunstacias exteriores, como por ejemplo tormenta o electricidad estática, etc.).
La pantalla de menu no se visua- liza o solo se visualiza en parte en la pantalla de television.
Elija el tipo de pantalla correspondiente, orientándose según el manual de instrucciones de su televisor.
Ningún color
Ajuste el tipo de telesor a Pal, norma alemana de color. Para llegar al menu, presione la tecla SETUP.
Sintoma (DVD)
El audio soundtrack y/o el idioma del subtiulo no es el selec tionado en el ajuste inicial
Laindraciónaparece en francés (porejemplo).
No hay subítulos.
No se selección ningun idioma para el audio soundtrack (o subtitleo).
No se pueda cambar i el angulo.
Sintoma
(CD Video)
No hay menu.
No se reproduce VCD/SVCD.
No se reproducen CDRW's.
Remedio
Si el audio soundtrack y/o el idioma del subtitle no existen en el disco compacto, el idioma seleccióndo en en al ajuste inicial no sera posi-ble oír / ver.
El ajuste de los manos está en francés en laopycn "Disc Languages" (idioma de diskettes).EiJa francés.
- Subítulos sólo aparecen en DVD's, en los cuales se hayan grabados subítulos.
- Los subtitlelos se borran por la pantalla de television. Presione la tecla "SUBTITLE".
- No se selección ningún dioma alternatively en discos compactos, en los cuales no se haya grabado más de un dioma.
- En algunos discos compactos el idioma alternatively no se pueda elegir con la tecla AUDIO o SUB-TITLE. Si existe un menu DVD,intaente seleccionar el idioma desde deaquí.
Esta funciona depende de la disponibiliidad del soporte lógico. Avec un DVDonga various ángulos de grabación,uede ser que ellos sólo se hayan utilisé en determinadas escenas (cuando el indicator ANGLE se illumine en el aparato).
Remedio
Esta funciona solo existe en CD's de Video con Playback Control.
Conmute con la tecla Menue, teni-endo introducido el disco compa-
to, la funciona PBC.
CDRW's no deben ser escritos con "Simulationstools" de disco fijo, como p.ej. Packed CD, en CD ni en programas similares.
La cuota de defectos de medios de CDR y CDRW depende del :
- Tipo de medios
- Programa de copia (quizás instalar un UPDATE)
- Copiador y su microprogramacion (quizás instalar un UPDATE)
- Velocidad de copia (cuanto más baja, mejor)
Para su información:
Este producto incorpora Tecnología de protección a los derechos de autor, protegidos por las revindicaciones de ciertas patentes de los EE.UU., y除外s derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y除外s propietarios de los derechos. El uso de esta Tecnología de protección de derechos del autor de ser autorizado por Macrovision Corporation, y está exclusivamente limitado al uso privado y除外s lugarares similares, al menos que haya sido autorizzato expresamente por Macrovision Corporation. El desarmado o la ingeniería inversa está prohibida.
Manejo y cuidado de los discos compactos
Medidas de precaución en el manejo
Coja el disco por el borde para noRAR huellas en la superficie. Las huellas, polvo o aranazos poderen pro-. vocar saltos y distorsiones.


- Noswana con un bolígrafo u otro utensilio sobre la cara etiquetada.
- No utilise produits Diseñados para limiar discos de vinilo, bencina, diluentes, láquidos antiestáticos u otros disolventes.
- Tenga cuidado de noURTAR caer o doblar el disco compa.
pacto. - Nunca coloque más de un disco compacto en la bandeja portadiscos.
- No intente cerrar la puerta, si el disco compactor no ha sido colocado correctamente en la bandeja portadiscos.

Bandeja portadiscos

Disco compact
- Tenga cuidado de guardar el disco compacto en su caja, siempre y cuando ya no lo vaya a utiliser.
Cuando la superficie está sucia
- Frote sobre el disco compacto con un pañó suave y humedecido (un poco de agua).
- Al limpiar los discos compactos, se ruega frotar desde el centro hacía el borde exterior.


(Si limpia el disco compacto hacer movimientos circulares, provoca arañazos circulares que originan ruidos en el CD.)
- Si un CD se trae de un ambiente frío a uno más calido, pueda ser que se forme humedad sobre el CD. Antes de utiliser el CD, quite la humedad con un pañosuave, seco y sin pelusa.
Almacenimiento Incorrecto del disco compacto
Puede estropear el CD, almacenando este en siguientes situos:
- Directamente expuesto a los rayos solares.
- En sitios humedes y polvorosos.
- Sitios expuestos directamente a una fuente de calor o a una calefaction.
Mantenimiento
- Antes de cada mantenimiento se debe asegurar que haya desconectado el aparato y que la clavija no está introducida en la caja de enchufe.
- Limpie el aparato con un paño seco y suave. En caso de que la superficie estuviese muy ensuciada, limpie esta con un paño humedecido en un ligero bajo de jabón y bien escurrido, y a continuación seque la superficie con un paño seco.
- Nunca utilise alcohol, bencina, diluentes u outros químicos. No utilise aire comprimido para quitar el polvo.
Glosario
Angel (Angulo)
En algunos DVD's hay escenas que han sido grabadas al mismo tiempo desde differsentes ángulos (la misma escena grabada por delante, por la izquierda, por la derecha, etc.).
En estas DVD's se pueda usar la tecla ANGLE para ver la escena desde los differentes ángulos.
Chapter Number (Número de capítulo)
Estos númeroos están grabados en los DVD's. Un<titledo está dividido en muchos sectores teniendo cada sector su número. Determinados situos de la presentación de video能把 ser buscados y encontrarlos de forma rápidaocracias a这些东西 númeroos
DVD
Esta expresión se refiere a discos compactos opticos con alta densidad, en los cuales han sido grabados con senales digitalesGrabaciones de video y de audio de alta calidad. Mediente unanea的技术ica de compresión de video (MPEG) y先进技术 de grabación de alta densidad, se pueda grabar por长大o tiempo en DVD's, videos de alto contenido estético (por exemple se pueda grabar en
DVD una película en su totalidad). Los DVDs's consisten de dos diskettes finas de 0,6mm. Cuanto más alta la densidad más información se pueda grabar en el. Un DVD tiene más capacidad que la cara de una diskette de 1,2mm. Como dos finas diskettes están unidas, en el futuro habra la posibididad de la reproduccion de dos caras con todasway más tiempo de duración.
PBC (Playback Control)
Está grabado en Video CD's (Version 2.0). Las escalas o la información se pueda visualizar de forma interactiva (o oir) por la pantalla de television y el menu que aparece en la pantalla.
Subtitle (Subítulo)
Son linyas impresas que aparecen en la parte inferior de la pantalla y que traducen o explican el dialogo. Los subtitlelos están grabados en los DVDs's.
Time (Tiempo)Número
Muestra el tiempo de la película grabada en DVD. Si un DVD contiene dos o máspellicas, laspellicas estarán numeradas como titulost Titulo 1,titulo 2,etc.).
Track (Pista)Numero
Este número se refiere a las pistas que estáGrabadas en los Video CD's y CD's. FacilitaUGC y encontrar de forma rápida especificas pistas (p.ej. canciones).
Video CD
Estóscontienengrabacionesde sonido y de imagen que por calidad sepuedecapararconunavideocasete.
Esta aparato también soporta a Video CD's con Plaback Control (Version 2.0).
Especillasiones
| Alimentación | AC 230 V, 50 Hz |
| Consumo | 20 W |
| Sistema deASNal | NTSC/PAL |
| Peso | 2,1 kg |
| Dimensiones | 430 (An) x 260 (Prof) x 43 (Al) mm |
| Temperatura de funciona}= | +5°C a +35°C |
| Humidad de funciona}= | |
| 5% a 90% (ninguna agua de condensation) | |
Discos reproducibles
| 1. DiscosVIDEO-DVD 12 cm unilateral, de una capa 12 cm unilateral, de dos capas 12 cm bilateral, de una capa |
| 2. | Discos compactos (CD-DA, MP3-CD) |
| 12cm disk | |
| 8 cm disk |
Salida de componente de video
| Nivel de salute Y | 1 Vp-p (75 ohmios) |
| Nivel de salute C | 0,30 Vp-p (75 ohmios) |
| Número de jackets | 1 |
| Salida de video | |
| Nivel de salute | 1 Vp-p (75 ohmios) |
| Jack de salute | Tipo RCA |
| Número de JACKS | 1 |
| Salida de audio | |
| Nivel de salute | 2 Vrms (1 kHz, 0 db) |
| Jack de salute | Tipo RCA |
\section*{Caracteristicas de la seals de salute de audio digital}
| 1. RelaciónSEOa ruido | |
| CD audio | 90dB (EIAJ) |
| DVD (Linear audio) | 80dB |
| CD audio | 80 db (EIAJ) |
| 3. Distorsión armónica total | THD + SN 70 dB |
Salida de audio digital
| Jacks de salute | |
| Salida digital coaxial | Tipo RCA |
Las specifications están susujetas a cambio. El peso y las medidas son valoresapproximados.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factiva de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratuityamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrakrearizar un cambio o una reparacion Gratisa.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el emba-laje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el serviceo de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
1. Tún Telebún3opa (TV TYPE)
OtpereyIpyuIte BbIXoJ Video TaK, YTO6bl OH COOTBETCTBOBaJ CnCTeMe TeJIeBn3Opa, K KOtOpoi 6yJeT NODKJIIOUeH PIIeep:
- EcIn nCnoJb3yeMbI TeJIeBn3Op cNCTeMbI PAL, Bbl6epnte BblXoDnOH cnHnAL PAL.
- EcJIIN JxE 3TO CnCTema NTSC, BbIbepuTe BbIXoHoi cnHaJ NTSC.
- Или ВьберптЕ MULTI, ecл телевизор ochашин Myльтуд ekodeром.
