DVD 592 - Reproductor de DVD CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVD 592 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor DVD |
| Marca | CLATRONIC |
| Modelo | DVD 592 |
| Dimensiones (L x P x H) | 43 x 26 x 5 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Formatos leídos | DVD, DVD±R/RW, CD, CD-R/RW, MP3, JPEG, DivX |
| Funciones principales | Reproducción, parada, pausa, avance/retroceso rápido, repetición, programación, zoom, búsqueda |
| Conexiones | Salida HDMI, salida compuesta (CVBS), salida de audio digital coaxial, salida de audio estéreo |
| Seguridad | Bloqueo parental (control parental) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y seco. No usar productos abrasivos. |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles bajo pedido al fabricante |
| Información general | Manual de instrucciones disponible en varios idiomas. Garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - DVD 592 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DVD 592 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVD 592 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVD 592 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DVD 592 CLATRONIC
Instruction Manual/Guarantee • Instrucciones de servicios/Garantía (CD)
Vista de Conjunto Elementos de mando. Pagina 37-38
Garantia. 51
Indicaciones de seguridad
Atencion: El reproductor DVD/CD es un aparato láser de la clase 1. Porarlo, este reproductor DVD/CD funciona con el uso de un rayo láser visible que al orientarlo de forma directa, representa un peligroso riesgo de radiación. Se ruega asegurar que el reproductor DVD/CD se utilise sólo como indica en el manual de instrucciones.


Advertencia:
Para reducir el riesgo de un incendio o una electrocución, no exponga este aparato a la humedad o a la lluvia.

Este producto contiene un componente láser de baja energia.

Información de seguridad
Tomenota:
Este aparato solamente está construido para suutilización en un clima moderado. El aparato se debeconectar sólo a un voltaje alterno de 220-240V/50Hz. Bajotherscintancias no pueda ser utilizado.
Atencion:
El reproductor DVD es un producto de la clase láser 1. El aparato utilizes un rayo láser invisible que pueda causar radiaciones peligrosas. Asegürese que está utilizing el aparato de forma correcta y según las instrucciones. Si el aparato está connectado a una caja de enchufe con tomatierra, se ruega no acercarse con los ojos a la abertura del aparato, ni mirar en el interior del reproductor. La realización de los elementos de mando, regulaciones u otheras formas de aplicación de forma diferente a la indicada en las instrucciones, puede落户 a que se exponga a peligrosas radiaciones.
No abra ninguna cubierta y no repare el aparato por su cuenta. Para el mantenimiento y la reparacion del aparato debe dirigirse a personal的技术ico@cualificado.
Aviso:
Para evaporar riesgos como incendios o electrocuciones, no exponga el aparato a la lluvia o a la humedad.
Para registrar riesgos como incendios o electrucuciones o averías desagradables, se ruega usar sólo el accesoriorecommended.
Medidas de precaución
Se ruega, antes de utiliser este aparato, leer cuidadasamente las medidas de precaución.
Protección del cable de la red
Para evaporar sistemas erroneas del aparato y para la proteccion de electrocuciones, incendios o daños a personas,onga atencion con lo siguientes:
Tire de la clavija de la red y no del cable.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.
Mantenga el cable de la redApartado de aparatos de ca- lefacion.
Nunca coloque un objecto pesado sobre el cable electrico. Nunca intente reparar el cable de la red o cambiarloasted por si mesmo. El recambio del cable de la red solo se puedadeferrealizarporuna persona especializada enelectrotécnica!
Ubicación
Evite ubicar el aparato en作為 ambientes:
En caso de haber luz solar directa o aparatos de calefaction directos o en vehículos cerrados.
En caso de haber temperatas muy altas (más de 35^ ) o alto grado de humedad (más de 90% ).
En ambientes extremamente polvorosos.
De la othera forma piezas internas podrjan dañarse seriamente.
En caso de no utiliser el aparato:
En caso de no utiliser el aparato desconectelo. Si el aparato no va a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo, se ruega retirar la clavija de la red de la caja de enchufe con tomatierra.
No meta los dedos uOthers objetos en el aparato
El contacto con piezas internas del aparato es peligioso youldacauseardanos serios enel aparato.No intentedeaspiazar el aparato.No introduzca cuerpos extraños enelportadisco.
Mantener alejado de agua, fuego y piezas magnéticas
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre liquido en el aparato, puedaninger a daños serios.
Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas encendidas, no peuvent colocarse sobre el aparato.
Nunca coloque objetos magnéticos, como por exemple al-tavoces, en la cercanía del aparato.
Ventilación Apilamento
Para la ventilación mantenga una distancia de 5cm por todo el aparato.
No cubra ningún respiradoro con objetos, como por典型案例 revistas, manteles, cortinas, etc.. Coloque el aparato de forma horizontal y no ubique objetos pesados sobre el aparato. No Coloque el aparato sobre un amplíficator u otros objetos que se podrián calentar.
Condensación
BajoSIGUIENTEScondiciones se podrfa formarse humedad sobre la lente:
Inmediamente après de la conexión de un aparato calefactor.
En un cuarto vaporoso o muy humedo.
Si el aparato se lleva de un ambiente frío a un ambiente caloroso.
Si se ha formado humedad en el interior del aparato, puede ser que el aparato ya no funciona adeuadamente.
En este caso desconecte la corriente y espere aprox. una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
Si se detectan perturbaciones en la television, al recibir un reportaje
Dependiendo de las conditiones de recepción, puede aparecer en la pantalla de television perturbaciones,@mstead que usted está viendo un reportaje y el aparato está connectado. Este no significa una funciona erronea del aparato o de la television.
Desconecte el aparato, si desea ver un reportaje por la television.
Discos compatible
Este reproductor DVD pode reproducirguidedestipsconlos correspondenteslogotipos:
Discos compatibles:
| Tipo de disco | Logotipo | modo de grabación | Tamaño de disco | Duración:maxima |
| DVD | DVD VIDEO TM | Audio + Video | 12 cm | aprox. 240 min. (grabado por una cara) |
| aprox. 480 min. (grabado por dos caras) | ||||
| 8 cm | aprox. 80 min. (grabado por una cara) | |||
| aprox. 160 min. (grabado por dos caras) | ||||
| AUDIO-CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | Audio | 12 cm | 74 Min. |
| 8 cm | 20 Min. |

Dolby Digital Disk

DTS Disk

Digital Audio Disk

Stereo-Disk

NTSC-System en Estados Unidos, Canada, Japon, Corea del Sur, etc.

PAL-System en Gran Bretan, Francia,Australia, etc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
Zonas de video DVD
El reproductor DVD y también los discos están codificados por zonas. Estas zonas tienen que coincidir en sucesión, para que el disco pueda ser reproducido. Si no se corresponden loscottigos,no se puede reproducir el disco.
Las zonas de video de este reproductor está indications en la parte posterior del aparato.
Estructura del disco
Un disco DVD-Videobine de varios "titulos" y cada titulo puede estar subdividido en varios "capitulos"(vea典型案例 1).Si un disco por ejemplo contiene variaspellicas,puede tener cada pellicula su propio numero de tItulo y estar subdivida en varios capitulos.

Por la otra parte, los discos compactos Audio consisten de "pistas" (Tracks) (vea capítulo 2).
Por lo general, cada pista tiene su propio número track (en algunos discos están los tracks además divididos en número index).

Descripción
Panel delantero

- Interruptor POWER - conmutación al modo Standby
- Indicador STANDBY
- Display
- Bandeja portadiscos
- OPEN/CLOSE - Abrir y cerrar bandeja portadiscos
-
PREV-Presione para saltar hacía más un capítulo/pista
-
NEXT - Presione para saltar hacía adelante un capítulo/pista
- STOP - Interruption de la reproduccion
- PLAY/PAUSE - Iniciar la reproduccion - Interrumpir la reproduccion
10.Sensor-REMOTE
Paneltrasero

-
DIGITAL OUT - COAXIAL
-
Conexiones de aparatos audio con entrada coaxial-digital.
-
Jacks de salute audio análogo 5.1ch
- Conexión de un amplificador con jacks de entrada análogo 5.1ch
- Salida S-VIDEO
-
Conexión de un telector con entrada video SVHS
-
SalidaVIDEO
- Conexión de un telector con calidad video
- Salida SCART
- Conexión de un telector con entrada SCART
- Cable de alimentación de red de corriente alterna
- POWER ON/OFF
Mando a distancia

- POWER
Conmutación al modo Standby - TITLE/PBC
- Presionando muestra el menu del titulo DVD
- DVD-MENU/RETURN
- Presionando muestra el menu del disco DVD
- Vuelta al menu anterior
- DIGEST (sólo VCD y CD)
- Para la previsión de una pista VCD/CD
5.PROGRAM - Presionando permite ir al modo de programa
- PLAY
- Para起初ar la reproduccion
- ZOOM
- Para agrandar la imagen
Colocar las pilas (mando a distancia)
Puede manejar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Coloque dos pilas R6 (AA) teniendo en cuenta la polaridad correcta según las marcas en el interior del compartmentivo. Si deseña utilizes el mando
a distancia, alinee este con el sensor-Remote en el aparato.

-
Teclas de número (0-9)
-
Para la selección de un punto numeral del menú
-
ANGLE
-
Para la selección de un ángulo de-camera DVD
-
AUDIO
-Selección de unidioma audio
-
NEXT
-
Presionando la tecla seriba al的概率 capítulo es decide a la的概率 pista
-
PREV
-
Presionando la tecla se时代的 al capitulo anterior es decide a la pista anterior
-
Teclas de flecha (izquierda/derecha/arriba/abajo) para la seleccion de un punto del menu
-
ENTER
-
Se selección el menu presionando la tecla
-
DISPLAY
-
Si presiona la tecla durante la reproduccion se indica en la pantalla informaciones actuales sobre el disco
-
SUBTITLE
-Selección de un idioma para el subtitulo
-
MUTE
-
Supresión del sonido presionando una vez la tecla, activar el sonido presionando de nuevo la tecla
-
SETUP
-
Presionar la tecla paraAbrir o cerrar el menu Setup
-
GOTO
-
Búsqueada de un determinado capítulo o tiempo de reproducción
-
STOP
-
Interrumpe la reproduccion
-
REPEAT
-
Para la repetienda de un capítulo, titulo, pista o disco
-
REPEAT A-B
-
Para la repeticción de una determinada sección
-
SHUFFLE
-
Para la reproduccion de una pista enorden casual
-
PAUSE/STEP
-
Interruption temporaria de la reproduccion/imagen individual
-
SLOW
-
Para el avance/retroceso despacdo del DVD
-
REV
-
Para la búsqueda en retroceso durante la reproducción
-
FWD/CLEAR
-
Para la búsqueda en avance durante la reproducción.
-
Eliminación de la selección introducida.
-
SHIFT
-
Presionando se pueda combinar la funciona que está imprimida sobre la superficie con la correspondiente tecla.
Notas
- No ubique el mando a distancia en situos muy calidos o humedes.
- No mezcle pilas cuales y usadas.
- No exponga el mando a distancia a la luz solar o a dispositivos de iluminación de forma directa. Esto podrá Causear fallos a la hora de manejar el reproductor.
- Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un长大o periodo de tiempo, se ruega partir las pilas, para evaporar días por derrame de pilas o por corrosión.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia se pueda usar en direccion recta a una distancia de hasta aprox. 5 metros. Además se pueda aplicar en un ángulo horizontal con el sensor-Remote de hasta 30^ .


Conexión de un televisor (para Video)
Método 1 Reproductor DVD con tevisor con entrada-Video
Método 2 Reproductor DVD con teovisor con entrada-S-Video
Método 3 Reproductor DVD con tevisor con Entrada-Scart (Audio & Video)
Conexión a un equipo de música
El",[si el] suerte diagrama muestra ejentes para métodos de conexión que se utilizes a la hora de conectar un reproduCTOR DVD con el televisor y otros equipos audio.
Antes de la connexion con el reproductor DVD
- Debe asegurar que antes de la connexion de otro aparato todos los aparatos del equipo está desconectados.
- El manual de instrucciones de su televisor, equipo de música como de los demás aparatos, que serán connectados con el reproductor DVD, deben ser leídos con atencion.

Método 1
Reprodctor DVD + equipo de música
Método 2
Reprodctor DVD ^+ amplificador con entrada analoga 5.1ch
Método 3
Reprodctor DVD + amplificador con decodificador Dolby Digital / decodificador DTS
Reproducción normal
Conexión del reproduCTOR y reproducción del disco
- Presione el botón POWER. Si se encuesta un disco en la bandeja portadiscos, en el momento de haber presionado la tecla, se inicia la reproducción.
- La tecla OPEN/CLOSE sirve para Cambiar o colocar un disco y paraAbrir la bandeja portadiscos.

- Debe presionar de nuevo la tecla OPEN/CLOSE cuando haya colocado un disco y deseee cerrar la bandeja portadiscos. En el momento que se haya cerrado, el reproductor comenzará con la reproduccion del disco.

Interruption de la reproduccion
- Para interruptir la reproduccion y conseguir la visualizacion de laImagen LOGO, deben presionar una vez la tecla STOP. El reproductor memoriza el situ,onde se ha interrupido la reproduccion, siempre y cuandoonga ajustada la referencia "memorizarultimateajuste".
- Para continuar con la reproduccion a partir del situdonde se ha interrupcido, se debe presionar de nuevo la tecla PLAY.
- Si se presiona la tecla STOP dos veces, se borrará la funciona de rearranque.
Función de pausa durante la reproducción
- Si deseña utilizar la funciona deediuma durante la reproducción,debepresionaruna vezla tecla PAUSE/STEP.Enelmode PAUSEse suprimiraelsonido.
- Para continuar con la reproduccion debe presionar la tecla PLAY.
Búsqueda en avance/búsqueda en retroceso
- Para hacer una búsqueada rápida en avance del disco, presione la tecla FWD. Se pueda elegir la velocidad si presiona la tecla other vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD's.

-
Para continuar con la reproduccion, presione la tecla PLAY.
-
Para hacer un búsqueada rápida en retroceso, presióne la tecla REV. Se pueda elegir la velocidad si presióna la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en DVD's / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD's.

- Para continuar con la reproduccion, presione la tecla PLAY.
Reproduccion en cronolupa en avance/en retroceso
- Para poder el disco en cronolupa y en avance en marcha, deben presionar la tecla SLOW-Forward.
- Cada vez que presione la tecla SLOW-Forward, se cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD's).
- Para continuar con la reproduccion normal, presione la tecla PLAY.
- Para poder el disco en cronolupa y en retroceso en marcha, deben presionar la tecla SLOW-Backward.
- Cada vez que presione la tecla SLOW-Backward, se cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD's).
- Para continuar con la reproduccion normal, presione la tecla PLAY.
Saltar al próxico/anterior capítulo / Saltar a la próxima/anterior pista
- Parakatralcomienz del prximo capitulo (DVD) o pista (Audio-CD),debe presionar la tecla NEXT.
- Parakatralcapituloanterior(DVD)oalcomienzo de la pista en marcha (Audio-CD),debe presionar la tecla PREV.
- Parakatra la pista anterior (Audio-CD),debespresionar dos veces la tecla PREV.
Comprobación de la duración restante
- Para comprobar la duración de un ciclo ya reproducido o la duración restante de la reproduccion, se ruega presionar la tecla DISPLAY según laImagen.

Repetir la reproduccion
Repetir la reproduccion
- Para repetir el capítulo, el titulo, como como el disco DVD por completeo; es decir una pista y el disco compacto por completeness, se ruega presionar la tecla REPEAT.

Repetir los titulos completos
Cuando la reproduccion haya alcancado el titulo final del CD, la reproduccion se inicia然是 desde el comienzo.
CHAPTER-repetir el capítulo en marcha
Cuando la reproduccion haya alcanzado el final del capitulo en marcha, la reproduccion saltara al comienzo del capitulo.
REP-ONE-repetir la pista/canción en marcha
Cuando la reproduccion haya alcanzado el final de la pista/cancion en marcha, la reproduccion saltará al comienzo de la pista/canción.
Repetir la reproduccion A B
- Al comienzo de la sección que deseee repetir (Punto A), presione una vez la tecla A-B.
- Al final de la sección que deseee repetir (Punto B), presione othera vez la tecla A-B.
- El reproductor returna automatistically al punto A e inicia la reproduccion repetida de la seccion elegida (A-B).
- Para:borrar la repetition de la seccion A-B, presione una tercera vez la tecla A-B. La reproduccion normal continua.

Reproduccion programada (solo para VCD y CD)
- Presione la tecla Stop y después la tecla PROG.

- Introduzca la pista con referencia de las teclas numéricas (0-9) en el mando a distancia. En la pantalla se visualizarásuma imagen:

Presione la tecla ENTER
PROGRAM P01:05
- La pista 5 se memorizará en el programa 1. Repetiendo这些 pasos Podrá programar hasta 99 puntos de programa.
- Para boring el programa, presione la tecla STOP y abra la bandeja portadiscos.
Reproducción aleatoria (shuffle) (sólo para VCD y CD)
- Durante la reproduccion presione la tecla SHUFFLE, para poder commutar entre las options ON y OFF. Los ajustes son los siguientes :
ON = Modo aleatorio está conectado. Si la reproduccion ha llegado al final de la pista en marcha, saltará a另一边 pista de forma aleatoria.
OFF = Modo aleatorio está desconectado. Visualización en pantalla OFF (Primero tiene que presionar la tecla STOP, antes de que está se pueda usar).
Utilización de manos de disco y títulos
Abrir el menu de disco
- Puede utiliser los manos para selectionar el idioma auditivo, el idioma del subtitle, etc. LosContainidos de los manos DVD varian de disco en disco.
- Presione la tecla DVD-Menso durante la reproduccion. Se indica el menu.
- Con las teclas de flecha (arriba/abajo) y (izquierda/de-recha) puede navegar entre los differentes+puntos.
- Presione la tecla ENTER : -el punto selectionado se reproducirá.
Utilización del menu de titulo
- En caso de tener DVD's que contengan various titutos, pode visualizar de esta forma el<tulido de cadapellcula.
- Como funciona esta función y si es soportada, depen de del DVD.
Idioma de audio / idioma del subtitle (sólo es有条件 para discos DVD)
Selección del idioma de audio
- Para selección entre los differentes idiomas, presión la tecla AUDIO (p.ej. inglés, francés, español, aleman..., dependiendo del número de idiomas que estén programados en el disco DVD).
Selección del idioma del subtitulo
- Para selección entre los differentes idiomas del subtitle, presione la tecla SUBTITLE (p.ej. inglés, francés, español, alemn...),DEPENDiendo del número de idiomas del subtitle que estén programados en el disco DVD).
ZOOM
- Presione durante la reproduccion varias vezes la tecla ZOOM, de esta forma cambiará el時間 de la imagen (por 1,5, por 2, por 3).
- Si se ha ampliado una imagen, pueda desplazar la vista con las teclas de flecha (arriba/abajo,
izquierda/derecha) y visualizar la parte que ugsted desee.
Angulo
- Durante la reproduccion presione la tecla ANGLE, para seleccionar el ángulo deseado.
-Estafunciúnsole estáactiva endiscos, en loscualesvariasescenashan sidosobadasdesiderentesángulodescamara.
Acceso directo a un titulo, un capítulo o un momento
- Presione la tecla STOP.
Presione la tecla GOTO. - En cada formatting de medios tiene ahora FAGuerentes posibilidades de selección:
DVD: Puede elegir en la posicion deseada el titulo, el capitulo o el acceso directo.
VCD: Sólo puede elegir el acceso directo en la posición deseada.
CD: En la posicion deseada solo es possible el acceso directo.
Por exemple
Canción/Song 2 = 4 min.
Canción/Song 3 = 6 min.
Tiempo total de duración = 13 min.
Si el tiempo se ha ajustado a 00:05:00, el reproductor saltará al song 2 e inicia la reproducción en el的最后一 minuto de este song.
Reproduccion DIGEST (solo para VCD y CD)
- Primero tiene que presionar la tecla STOP y a continuación la tecla DIGEST, apareceráARRYarse menu:
| 1. INTRO | 3. TRACK |
| 2. DISC | 4. EXIT |
VCD
- Seleectione medianta teclas numéricas el punto de menu deseedo (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) y afterwards presione la tecla ENTER.
- INTRO: Cada pista se reproducirá uno 8segundos.
DISC: El titulo se dividirá dependiendo del número de pistas que contenga (para selecciónar la ventanilla correspondiente presione la cifra y después la tecla ENTER). - TRACK: El titulo se divide en secciones de 5 Minutes (para seleccionar la ventanilla deseada presione una cifra y después la tecla ENTER).
CD
- Para la selección de INTRO o EXIT presione las teclas numéricas y después la tecla ENTER.
| 1. INTRO | 3. |
| 2. ____________ | 4. _ |
- INTRO: Cada pista se reproductrá primerounos 12segundos.
- En el momento que presione la tecla PLAY, se conti
nuará con la reproducción de la canción actual y la función INTRO se desactivará.
Reproducción JPEG
Algunos discos compactos=Puedo contener imagenes en el format JPEG. Puede occurrir por exemple que haya revelado una película deotos, cuya grabacion está presente en el formatting JPEG. Entonces podra visualizar这些archivos JPEG por este reproductor.
A continuación le presentamos algunos consejos útiles al respecto:
- Al introducir un disco con ARCHivos JPEG, se visualizarán en la pantalla los ARCHivos o las fotos que estén disponibles para su reproducción.
- La selección del archivador o del archivo se realiza con la teclas de flecha arriba/abajo, para confirmar la selección, presione la tecla ENTER.
- AlAbrir un archivo JPEGdespuesdeunossegundos apareceradeformautomáticaelproximoarchivo. ParamantenermasstiempolaImagenJPEGenlapantalla,presione la tecla PAUSE,y de esta forma se podra interruprir la secuencia.
- Durante la reproduccion, si desea girar o hacer desarrollar la pantalla, deben utiliser la teclas de flecha.
Este aparato dispone de un decodificador MP3 integrado. Con el可以选择 reproducir pistas (archivos) en MP3, que estén grabadas en CD-R o CD-RW.
Iniciar la reproduccion
- Se recomienda conectar su televisor al reproducir un disco MP3.
- Para cargar el disco presione la tecla OPEN/CLOSE.
- En el menu aparecen los archivadores y los ARCHIVOS en el directorio Root.
- Con las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el archivador de musica deseado, para confirmar la seleccion, presione la tecla ENTER.
- Para selecciónar un archivo de una canción,debeteutilizarde nuevo las teclas arriba/abajo,ahora parareproducir el archivo debespresionar la tecla ENTER.
Modo de reproduccion
- En la pantalla del teovisor aparece la visualizacion correspondiente del modo elegido.
- Para la selección del modo de reproducciondebeutilizar la teclas de flecha.
- Con las teclas derecha/izquierda elija el archivador de música deseado y confirme su selección con la tecla ENTER.
- Con las teclas de flecha elija el archivo de música y confirmme su selección con la tecla ENTER.
Note: Para repetir lasmericanas FOLDER REPEAT, DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER, REP-ONE (repeticion de una canción), debe presionar en el mando a distancia la tecla REPEAT.
PROPIEDADES ESPECIALES
Este aparato puede reproducir ARCHIVOS MPEG / DIVX (.avi) y MPEG (.mpg)作為 como formatos, que Sean compatibles con DVD / SVCD / VCD / CD / MP3 / JPEG CD / CD-R / CD-RW / DVD-R***.
- compatible con DivX 3.11, 4.XX, 5.02, 5.03 Standard Encoder.
Inicio reproduccion MPEG 4/Div X
- Se recomienda conectar su televisor, si quiere reproducir discos MPEG / DivX.
- Presione la tecla OPEN / CLOSE paraAbrir la bandeja portadiscos.
- En el menu se indicatearán los archivadores y los ARCHIVOS en el directorio raíz (Root Directory).
- Elija con el interruptor / el archivador deseado, presione ahora ENTER.
- Elija de nuevo con el interruptor / un archivo (.avi). Presione ENTER para起初 la reproduccion respectiva.

Menu SETUP
El-menú SETUP permite el acceso a todas las options de ajuste del reproductor, según sus preferencias. Con este-menú podrá seleccionar sus idiomas preferidos, establisher un bloqueo de los padres,activar o desactivar symbolos o el salvapantallas,ajustar el tipo de su pantalla televisiva,etc.
Elija abajo el menu correspondiente y encontrar la páginacorrepondiente, en la cuales se describen los datoscaracteristicos de la optación de menu elegida.
- Presione la tecla SETUP.
- Mediente las teclas de flecha arriba/abajo elija el menu o lasindicaciones.
- Para confirmar el punto selectionado, que está marcado en color claro, presione la tecla ENTER.
En el modo STOP o de reproduccion (en el modo DVD), presione la tecla SETUP.

- Se indica el menu SETUP.
- Para la selección utilize la teclas de flecha arriba/abajo y para seleccionar presione la tecla ENTER.

- Mediente el menu SETUP se pueda regular ajustes generales, altovoz, audio y unidades preferidas.
- Para salir del menu SETUP presione la tecla abajo para selectionar el punto EXIT SETUP.
Ajustes generales
En el menu SETUP selección el punto ajustes generales y a continuación contips de las teclas de flecha elija la.option deseada y dirigir por los menus/indicaciones. Para confirmar su selección, presione la tecla ENTER.
1. Ajuste de la visualización en pantalla

NORMAL/PS: Pan scan. Elija este punto, si su aparato está connectado a un tevisor convencional. Enpeléculas de video, que han sido grabadas en formatting Pan-Scan, se cortará en la reproducción el borde derecho e izquierdo.
NORMAL/LB: Letter box. Elija este punto, si su aparato está connectado a un tevisor normal. Grabaciones de pantalla panoramaática se visualizarán en la pantalla con barras negras en la parte superior e inferior.
WIDE: SeLECTIONE este punto, si su aparato está relacionado a un televisor con Pantalla panoramaica.
Nota:
El时间为 deImagenindicable está preajustado en el discoDVD. Porelo,puedeocurrirque laImagen reproduccionadealgunos discosDVD no coincida conel时间为porastedecisionado.
2. Ajuste de la marcación de ángulo
- Algunos DVD's está grabados con varias cármas de video desdedifferentesángulosde visibiliad.De esta forma a la hora de起初la reproduccion,puede elegir un ángulo determinado.
ON-abrir el angulo
OFF - cerrar el ángulo
- El disco tiene que estar equipado con una MARCación de ángulo para que se pueda usar esta función.

3. Ajuste del idioma OSD
- Puede elegir el idioma de la visualización en pantalla (ON SCREEN DISPLAY, OSD).

4. Ajuste de los símbolos
ON - Abrir la direccion
OFF-Cerrar laoothion

El teovisor tiene que disponible de la direccion para cerrar los@simbolos.
5. Ajuste del salvapantallas
- Si no hay ningún disco introducido o la reproducción se ha interrupido por un tiempo, el aparato activa automatistically la funciona "salvapantallas". La pantalla del televisor se pone en color negro, solamente el logo DVD se mueve sobre la pantalla.Esta funciona protege la pantalla del televisor, para que también"Aftersés de un largo periodo de marcha el aparato no se dañe.

Ajuste de los altavoces
- Para seleccionar el ajuste de los altavoces haga uso de las teclas arriba/abajo y confirmarme su seleccion con la tecla ENTER.
- A la izquierda se visualiza el catalogo general, a la derecha los subpuestos.
- Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los subpuestos y confirmar su selección con la tecla ENTER.
1. Ajuste del modo DOWNMIX
- LT/RT: Si el disco ha sido grabado con PROLOGIC DOLBY estéreo, elija este punto para que, conships del decodificador en su aparato y dos altavoces frontales, pueda disfrutar en su casa de un ambiente de cine.
- STEREO: Si la fuente consiste de dos canales, en respecto a la seals de salute audio se tratará de una seals normal de estéreo.
OFF: Cierre del DOWNMIX y activacion del manual- canal-5.1. Cuando el manual- canal-5.1 este activo,可以更好 los altavoces CENTER, REAR, SUBWOOFER, como el retardo del altovoz CENTER/REAR. Mediente TEST TONE se pueda comprobar, si todos los altavoces estar conectados debidamente.

Ajuste Audio
- Con las teclas arriba/abajo elija el ajuste audio y presione la tecla ENTER.
- A la izquierda se visualiza el CATALOGO general, a la derecha los subpuestos.
- Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los subpuestos y confirmar su selección con la tecla ENTER.
1. Ajuste del SPDIF-OUTPUT
OFF: La visualización de salute está preajustada en el formatting "análogo". Debería elegir este ajuste, si va a reproducir el disco compacto en su reproductor atramévés de la hembrilla izquierda y derecha SPDIF OUT-PUT. Si selección esta funciona, no habrá ninguna visualización del port coaxial.
- SPDIF/RAW: Elija estaopping, si su reproductor está connectado a través del port coaxial DIGITAL OUT a un amplificador. El amplificador connectado tiene que tener una decodificación Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Elija estaopsisisi elreproductor está connectadoa unmode digital 2-canaleso a un amplificador estereo.Al reproducir un disco compacto Dolby Digital o MPEG se realizaza la calidad del port coaxial en el formato PCM 2-canal. Estos programas tienen una pista audio digital en calidad estereo sin ser comprimida,paraobtenerunmejor calidad del sonido.En la reproduction se podra percibir del altovo delantero de la derecha y de la izquierda un discrete sonido estereo.
Nota: Si se utilizes un amplificador integrado, se tiene queaabustar la calidad audio al modo analofo, ya que si no, elaltavoz trasero y el altavoz del centro no recibiran senales de salute.

- Mediente las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el punto SPDIF OUT, confirme con ENTER.
- Mediente las teclas de flecha arriba/abajo seleccione uno de los+puntos OFF,SPDIF/RAW o SPDIF/PCM, confirmre con ENTER.
2. Ajuste de la amortiguación

- Área de amortigungún dinámica
Mediente el area de la amortiguacion dinamica se reducen las alteraciones, por haber fijado la diferencia entre los sonidos altos y bajos.
Con las teclas de flecha arriba/abajo ajuste el area de amortiguación dinámica entre 1/8 y FULL (Ileno), es decir desconectar (OFF), ahora para confirmar presión la tecla ENTER.
Para oir el area completo de la banda de sonido grabada, elija OFF o un valor más bajo de amortiguation, como por exemple 1/8 o 2/8. Para minimizar la referencia de volumen en escenas ruidosas y silenciosas, elija un valor más alto, como por exemple 6/8 o FULL.
3. Ajuste de la funciona PRO LOGIC

PRO LOGIC ON
Si selección este punto, todos los discos con reproducciónSEOAL de dos canales se convertirán con el Sistema decodificador PRO LOGIC en canal-5.1.Estafunción comuta la funciona DOWNMIX a OFF.
PROLOGIC OFF
PRO LOGIC está desconectado.
PRO LOGIC AUTO
Estamerican.
4.Ajuste de la calidad LPCM

LPCM 48K:
En el ajuste linear de PCM significa "48K" que la(Maxima Digital Output Sampling Rate" supone 48 KHz. Si el "Sampling Rate" codificado del titulo supone 96 KHz, el nivel de salute se transformará forzosamente a 48 KHz.
LPCM 96K:
Si se ha elegido "96K", supone la(Maxima "Output Sample Rate" 96K, y no se realizará una transformación forzada.
Ajustes definidos por el usuario
(Solamente possible en el modo STOP o teniendo la bandeja abierta)
Con las teclas arriba/abajo elija el punto
PREFERENCES SET UP y presione la tecla ENTER.
-A la izquierda se visualiza el CATALOGO general, a la de-reacha los subpuestos.
Con las teclas derecha/izquierda podra seleccionar los subpuestos y confirmar su seleccion con la tecla ENTER.
1. Tipo de televisor (TV TYPE)
Ajuste la calidad del video de talmania que corresponda con el sistema del televisor, al cui el aparato sera connectado:
- Si el televisor正常使用 es un PAL, elija la seals de salida PAL.
- Si se tratate de un NTSC, elija la seals de salute NTSC.
- O elija MULTI, si su televisoriene un sistema Multi.

2. Ajuste de la calidad de video
- En caso de efectuar la connexion a工程技术 de la calidad S-Video, se ruega elegir S-Video.
- En caso de efectuar la connexion atramés de RGB, se ruega elegir RGB (sólo en la version Scart).

3. Ajuste de la funciona AUDIO
- La funciona de audio depende del disco, solo el disco soporte el formatting de idioma para que pueda configurar el ajuste de audio. Si el disco por exemple dispone de los idiomas inglés y aleman, puede elegir de ambos formatos.

4. Ajuste de los subtitulos
-Los subtitleos se indicaten en la pantalla de television y también dependen del disco a reproducir. Solamente pueden做不到 el idioma de subtitleo que se soporte por el disco.

5. Ajuste del menu DISC
Asimismo depende del disco utilisé, el ajuste del idioma de los manos DISC.

6. Ajuste del bloqueo de los padres
- Si la reproduccion está regulada por el bloqueo de los padres, con la contraseñaoulda anular el bloqueo de los padres.

Nota explicativa de la clasificacion según edades
- KID SAFE - Seguro para niños: Inocuo también para niños.
- G – Pública en general: Recomendado sin objeción para todas las edades.
- PG - Se recomienda acontecimiento por los padres.
- PG 13 - Material no apropiado para niños menos de 13 años.
- PG + R - Acompañimiento por los padres con restricción: Se recomienda, que los padres prohiban a sus hijos menos de 17 años de ver esta película, o que los niños vean esta películaacompañados por su padres o uno de los padres.
- R - con restricción: Menores de 17 años sólo acompañados por uno de los padres o un vigilanteadulto.
- NC-17 - No adequado para menos de 17 anos.
- ADULT - Sólo para adultos: Debería ser vista sólo poradultos, causado porrepresentaciones sexuales oviolentas, o por elidioma.
- NO PARENTAL - Desconexión del bloqueo de los padres.
7. Ajuste de la contraseña
- A través de CHANGE se realiza el ajuste de la nuevo contraseña : Primero confirmar CHANGE, ahora aparaçcerá el menu CHANGES, introduzca la contraseña antigua ("XXXX") y ahora vaya a laresha contraseña para introducirla. Confirme el cambio con ENTER.

Para borrar la contraseña de 4 dígitos: En caso de que olvide su contraseña, la supercontraseña es "3308".
8. SeLECTION de la referencia DEFAULTS (Ajuste de cero)
- Si no quiere grabar todos sus ajustes, elija este punto.
Si elije RESET, todas las functions serán ajustadas de nuevo a los originarios ajustes en fabrica.
Note: Este menu solamente se可以选择 selectionar al estar la bandeja de discos abierta, si no está en gris.

9. Ajuste de la funciona SMARTNAVI

- Ningún tú: Un disco compacto JPEG o un disco MP3 no muestra ningún tú, sinodea marchar los archivos de forma automatística.
- Existe menu: Todos los discos NON-DVD/CD/VCD indicaran el menu SMARTNAVI en la pantalla de television. Mediente las teclas de flecha en el mando a distancia podra seleccionar los ARCHivos deseados.
Reparación de fallos
Antes de llamar al servicios técnico para la reparación de su aparato, rogamos buscar en lasuma tableta la pos-ble fuente de su avería. Con un par de pruebas fáciles oAJustes pequeños, quizás le sea possible reparar el fallo yconseguir el funcionacorrecto.
Sintoma
(con Frequencia)
Remedio
No hay corriente
Introduzca la clavija en la caja de enchufe.
- No hay reproduccion, except se haya presionado PLAY.
- Se ha formado condensacion: Esperapex. de 1 a 2 horas, hasta que el aparato se haya secado.
- La reproduccion se inicia, pero se pueda reproducir
- El aparato solamente puede reproducirsiguientes medios: DVD's, Video CD's, CD's, MP3's y JPEG's.
- El disco compacto probablemente está sucio y necesita ser limpiado.
- Asegürese que el disco compaco está colocado con la etiqueta hacía arriba.
No hayImagen
- Asegürese que el aparato está connectado correctamente.
- Asegürese que el teovisor está(puesto en "Video").
No hay sonido
- Asegürese que el aparato está conectado
- Asegürese que el televisor y el equipo de música está regulados de forma correcta.
- Ajuste el regulator principal de volumen atramés del mando a distancia.
LaImagen estadeformada alactivar la functiobusquedarapida enavance obusquedarapida en retroceso.
En este caso laImagen está algunos as vezes deformada, pero no se debe extrañar, ya que es normal.
No es possible le reproduccion rapi-da en avance ni en retroceso.
Algunos discos compactos tienensectores que no permiten la reproduccion rapiida en avance ni enretroceso.
No hay imagen en el formtato 4 :3 (16 :9).
Elija el ajuste correcto que corresponda con lascareeristicas de su televisor ("TV Aspects").
No hay sonido en- volvente.
Elija el ajuste correcto bajo "Audio Output" que corresponda con su equipo de música.
El mando a distancia no funciona.
- Controle si la pilas está bien colocadas, según y correspondiente (+ y -).
Las pilas se han agotado. Ponga pilas;nuevas. - Al manejarlo, aguante el mando a distancia en direccion del sensor.
- Utilice el mando a distancia con una distancia al sensor no más lejos de 5 metros.
Los botones no funcionan (en el aparato o en el mando a distancia).
- Aparte todos los obstáculos entre el mando a distancia y el sensor en el aparato. Apague y encienda el aparato. En caso contrario, apague el aparato, retire la clavija de red AC y conecte esta de nuevo. (Podría ser que el aparato no funciona debido a circunstacias exteriores, como por exemple tormenta o electricidad estática, etc.).
Sintoma
(con Frequencia) Remedio
La pantalla de menu no se visualiza o solo se visualiza en parte en la pantalla de television.
Remedio
Elija el tipo de pantalla correspondiente, orientándose según el manual de instrucciones de su televisor.
Ningún color
Ajuste el tipo de telesor a Pal, norma alemana de color. Para llagar al menu, presione la tecla SETUP.
Sintoma (DVD)
El audio soundtrack y/o el idioma del subtiulo no es el selec tionado en el ajuste inicial
Remedio
Si el audio soundtrack y/o el idioma del subtitle no existe en el disco compacto, el idioma seleccionado en en al ajuste inicial no sera possible oir / ver.
Laindraciónaparece en francés (porejemplo).
El ajuste de los manos está en francés en laopycn "Disc Languages" (idioma de diskettes).Eijs francés.
No hay subftulos.
- Subítulos sólo aparecen en DVD's, en los cuales se hayan grabados subítulos.
- Los subtitlelos se borran por la pantalla de television. Presione la tecla "SUBTITLE".
No se selección ningun idioma para el audio soundtrack (o subtitle).
- No se selección ningún idioma alternatively en discos compactos, en los cuales no se haya grabado más de un idioma.
- En algunos discos compactos el idioma alternatively no se pueda elegir con la tecla AUDIO o SUB-TITLE. Si existe un menu DVD,intaente seleccionar el idioma desde de aque.
No se pueda cambar el ángulo.
Esta funciona depende de la disponibiliidad del soporte lógico. Avec un DVDonga various ángulos de grabación,uede ser que esteis sólo se hayan utilisé en determinadas escenas (cuando el indicator ANGLE se ilumine en el aparato).
Sintoma
(CD Video)
Remedio
No hay menu.
Esta funciona solo existe en CD's de Video con Playback Control.
No se reproduce VCD/SVCD.
Conmute con la tecla Menu, teniendo introducido el disco compacto, la funciona PBC.
No se reproducen CDRW's.
CDRW's no deben ser écritos con "Simulationstools" de disco fijo, como p.ej. Packed CD, en CD ni en programas similares.
CDR's y CDRW's no se reproducen o solamente con defectos.
La cuota de defectos de medios de CDR y CDRW depende del :
- Tipo de medios
- Programa de copia (quizás instalar un UPDATE)
- Copiador y su microprogramacion (quizás instalar un UPDATE)
- Velocidad de copia (cuanto más baja, mejor)
Para su información:
Este producto incorpora Tecnología de protección a los derechos de autor, protegidos por las revindicaciones de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propietades inlectuales por Macrovision Corporation y algunos propietarios de los derechos. El uso de esta Tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está exclusivamente limitado al uso privado yOthers lugares similares, al menos que haya sido autorizzato expresamente por Macrovision Corporation. El desarmado o la ingeniería inversa está prohibida.
Manejo y cuidado de los discos compactos
Medidas de precaución en el manejo
Coja el disco por el borde para no dejar huellas en la superficie. Las huellas, polvo o arañazos你能 provocar saltos y distorsiones.


- No writes con un bolígrafo u(other utensilio sobre la cara etiquetada.
- No utilise produits Diseñados para limiar discos de vinilo, bencina, diluentes, láquidos antiestátics u otros disolventes.
- Tenga cuidado de noURTAR caER o doblar el disco compa. pacto.
- Nunca coloque más de un disco compacto en la bandeja portadiscos.
- No intente cerrar la puerta, si el disco compactor no ha sido colocado correctamente en la bandeja portadiscos.

Bandeja portadiscos

Disco compact
- Tenga cuidado de guardar el disco compacto en su caja, siempre y cuando ya no lo vaya a utiliser.
Cuando la superficie está sucia
- Frote sobre el disco compacto con un paño suave y humedecido (un poco de agua).
- Al limpiar los discos compactos, se ruega frotar desde el centro hacía el borde exterior.


(Si limpia el disco compacto hacer movimientos circulares, provoca arañazos circulares que originan ruidos en el CD.)
- Si un CD se trae de un ambiente frío a uno más calido, pueda ser que se forme humedad sobre el CD. Antes de utiliser el CD, quite la humedad con un pañosuave, seco y sin pelusa.
Almacenimiento Incorrecto del disco compacto
Puede estropear el CD, almacenando este en siguentes sitios:
- Directamente expuesto a los rayos solares.
- En sitios humedes y polvorosos.
- Sitios expuestos directamente a una fuente de calor o a una calefaction.
Mantenimiento
- Antes de cada mantenimiento se debe asegurar que haya desconectado el aparato y que la clavija no está introducida en la caja de enchufe.
- Limpie el aparato con un paño seco y suave. En caso de que la superficie estuviese muy ensuciada, limpie esta con un paño humedecido en un ligero bano de jabón y bien escurrido, y a continuación seque la superficie con un paño seco.
- Nunca utilise alcohol, bencina, diluentes u outros químicos. No utilise aire comprimido para quitar el polvo.
Glosario
Angle (Angulo)
En algunos DVD's hay escenas que han sido grabadas al mismo tiempo desdedifferentesángulos (laquia se- napa grabada por delante, por la izquierda, por la derecha, etc.).
En estas DVD's se pueda usar la tecla ANGLE para ver la escena desde los differentes ángulos.
Chapter Number (Número de capítulo)
Estos númeroos están grabados en los DVD's. Un<titledo está dividido en muchos sectores teniendo cada sector su número. Determinados situos de la presentación de video能把 ser buscados y encontrarlos de forma rápidaocracias a这些东西 númeroos
DVD
Esta expresión se refiere a discos compactos opticos con alta densidad, en los cuales han sido grabados con senales digitalesGrabaciones de video y de audio de alta calidad. Mediente una nuevo技术水平a de compresión de video (MPEG) y技术水平a de grabación de alta densidad, se pueda grabar por长大o tiempo en DVD's, videos de alto contenido estético (por exemple se pueda grabar en
DVD una película en su totalidad). Los DVD's consisten de dos diskettes finas de 0,6mm. Cuanto más alta la densidad más información se pueda grabar en el. Un DVD tiene más capacidad que la cara de una diskette de 1,2mm. Como dos finas diskettes están unidas, en el futuro habra la posibiliad de la reproduccion de dos caras con todasmayo tiempo de duracion.
PBC (Playback Control)
Esta grabado en Video CD's (Version 2.0). Las escalas o la informacion se可以选择 visualizar de forma interactiva (o oir) por la pantalla de television y el menu que aparece en la pantalla.
Subtitle (Subtitleo)
Son lines impresas que aparecen en la parte inferior de la pantalla y que traducen o explican el dialogo. Los subtitleos están grabados en los DVDs's.
Time (Tiempo) Número
Muestra el tiempo de la película grabada en DVD. Si un DVD contiene dos o máspellicas, laspellicas estarán numeradas como titul (TItulo 1, titulo 2, etc.).
Track (Pista)Numero
Este número se refiere a las pistas que estáGrabadas en los Video CD's y CD's. FacilitaUGC y encontrar de forma rápida especillas pistas (p.ej. canciones).
Video CD
Estósmontienengrabacionesde sonido y de imagen que por calidad sepuedecompararconunavideocasete.
Esta aparato también soporta a Video CD's con Plaback Control (Version 2.0).
Especillasiones
| Alimentación | AC 230 V, 50 Hz |
| Consumo | 20 W |
| Sistema de senal | NTSC/PAL |
| Peso | 2,1 kg |
| Dimensiones | 430 (An) x 260 (Prof) x 49 (Al) mm |
| Temperatura de funciona}= | +5°C a +35°C |
| Humidad de funciona}= | 5% a 90% (ninguna agua de condensation) |
Discos reproducibles
| 1. | Discos VIDEO-DVD |
| 12 cm unilateral, de una capa | |
| 12 cm unilateral, de dos capas | |
| 12 cm bilateral, de una capa |
- Discos compactos (CD-DA, MP3-CD)
12cm disk
8 cm disk
Salida de componente de video
| Nivel de salute Y | 1 Vp-p (75 ohmios) |
| Nivel de salute C | 0,30 Vp-p (75 ohmios) |
| Número de JACKS | 1 |
Salida de video
| Nivel de salute | 1 Vp-p (75 ohmios) |
| Jack de salute | Tipo RCA |
| Número de jacks | 1 |
Salida de audio
| Nivel de salute | 2 Vrms (1 kHz, 0 db) |
| Jack de salute | Tipo RCA |
\section*{Caracteristicas de la seals de salute de audio digital}
- Relación postal a ruido CD audio
90dB (EIAJ) - Gama dinámica
DVD (Linear audio) 80dB
CD audio 80 db (EIAJ) - Distorsión armónica total THD + SN 70 dB
Salida de audio digital
Jacks de salute Salida digital coaxial Tipo RCA
Las specifications están susujetas achangios. El peso y las medidas son valoresapproximados.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más-Newvas specifications en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factiva de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratuityamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrakelarizar un cambio ouna reparacion Gratisia.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el emba-laje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Presa d'uscita tipo RCA
Presa d'uscita tipo RCA