CT10 - Auriculares inalámbricos PLANTRONICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT10 PLANTRONICS en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Auricular inalámbrico DECT |
| Características técnicas principales | Tecnología DECT, alcance de hasta 100 metros, sonido estéreo, micrófono con cancelación de ruido |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable, autonomía de hasta 8 horas |
| Dimensiones aproximadas | Auricular: 18 x 15 x 7 cm, Base: 10 x 10 x 5 cm |
| Peso | Auricular: 120 g, Base: 150 g |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de teléfonos DECT y sistemas de telefonía VoIP |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 5V |
| Poder | Bajo consumo, optimizado para uso prolongado |
| Funciones principales | Reducción de ruido, control de volumen, respuesta a la llamada, modo de espera automático |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles para reparación, servicio postventa accesible |
| Información general útil | Ideal para profesionales en teletrabajo, ligero y cómodo para uso prolongado |
Preguntas frecuentes - CT10 PLANTRONICS
Descarga las instrucciones para tu Auriculares inalámbricos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT10 - PLANTRONICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT10 de la marca PLANTRONICS.
MANUAL DE USUARIO CT10 PLANTRONICS
Cordless Headset Telephone Model CT10 User Guide Guide d’Utilisation Guía para el usuario Manual de usuário CT10MultiLangCover.R1 7/3/00 2:16 PM
Page 3 DIAGRAMKEY KEY DIAGRAM Base (Front)
FONCTION D’APPEL DE
LOCALISATION KOREAN BIENVENIDOS Le agradecemos por haber seleccionado el Sistema de Teléfono Inalámbrico con auricular CT10 de Plantronics. Esta Guía para el Usuario le ayudará a instalar su Sistema de Teléfono CT10 y a aprender su funcionamiento básico. CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 44
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD
19 Base CT10 Cada vez que usted utilice su equipo telefónico usted deberá respetar las precauciones relacionadas con la seguridad para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones a personas incluyendo lo siguiente: ENGLISH 20 Porta auricular/antena
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
FRANÇAIS Base (Frente) Auricular 1 Auricular (P/N 47349-01) 2 Presilla para la ropa 21 Luz indicadora de la energía 22 Luz indicadora de "En Uso"
(Hablar) Luz indicadora de la carga de la batería Recinto para cargar el remoto Botón del localizador 29 Ficha de teléfono para la teléfono 31 Ficha de teléfono 32 Presilla para retener el cable
6. A este producto no se lo deberá colocar jamás cerca o
sobre un radiador o registro de calor. Este producto no debe colocarse jamás en una instalación empotrada a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
7. Este producto debe ser utilizado con la Unidad de Energía
Directa Clase 2 para Enchufar calificada 9 VDC 500 mA. La Pieza Nº 46924-01 de Plantronics cuenta con un voltaje de entrada calificado de 120 VAC, 60 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA. O Pieza Nº 46935-01 de Plantronics con un voltaje de entrada calificado de 220 VAC – 240 VAC, 50 Hz y un voltaje de salida de 9 VDC a 500mA.
5. No coloque este producto sobre un carro, base o mesa
inestable. El producto podría caerse ocasionando serios daños al producto. JAPANESE pared 30 Cable para la línea de
4. No coloque la unidad de la base cerca de agua, por
ejemplo, cerca de una tina, lavamanos, fregadero de la cocina o del lavadero, en un sótano mojado o cerca de una alberca. KOREAN (P/N 46924-01 para 120V) o (P/N 46935-01 para 220V – 240 V)
3. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para limpiarlo. Utilice un trozo de tela humedecido para limpiarlo. PORTUGUÊS Base (Parte inferior) 26 Ficha del adaptador de AC 27 Enchufe del adaptador de 28 Adaptador AC
2. Respete todas las advertencias e instrucciones indicadas
en el producto. El símbolo identifica y alerta al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y las reparaciones. ESPAÑOL Remoto 3 Remoto CT10 4 Luz indicadora del silenciador 5 Botón silenciador 6 Ficha del auricular 7 Botón para volver a marcar 8 Botón del canal 9 Retén del cable del auricular 10 Luz indicadora de "En Uso" 11 Botón para Hablar/"colgar" 12 Botón para cambiar de línea 13 Botón para la memoria ("Mem") 14 Almohadilla con 12 botones 15 Control del volumen de recepción de doble función 16 Antena 17 Campanilla "ON/OFF" [Activada/Apagada] 18 Batería recargable y presilla para el cinturón CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 46
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD
No sobrecargue los tomacorrientes y extensiones ya que esto podría resultar en un riesgo de incendio o electrocución. d) Si el producto no funciona apropiadamente después de respetar todas las instrucciones para su funcionamiento. Ajuste solamente aquellos controles que se encuentran cubiertos bajo las instrucciones de funcionamiento, ya que el uso indebido de los controles podría resultar en daños y con frecuencia requieren extensas reparaciones por parte de un técnico calificado para poder restablecer el producto a su funcionamiento normal. e) Si el producto se ha caído o si se ha dañado la unidad base. f) Si el producto exhibe un cambio significativo en cuanto a su desempeño.
15. Este producto requiere energía AC para poder funcionar. Para
poder tener servicio telefónico durante un apagón de electricidad, tenga un teléfono disponible que funciona solamente por medio de la línea de teléfono.
16. Mantenga todos los cables y cuerdas del producto
alejados de maquinaria en funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua. JAPANESE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
b) Si se ha derramado líquido sobre el producto. KOREAN
12. Evite utilizar el equipo de teléfono durante tormentas
eléctricas. El sistema CT10 cuenta con circuitos de protección contra fluctuaciones de la corriente eléctrica que cumplen o exceden los requisitos de la FCC [Comisión Federal de Comunicaciones]. Sin embargo, un incidente tal como un rayo sobre o cerca de las líneas de teléfono podría ocasionar serios daños. Es posible que también exista un riesgo remoto de electrocución o daños ocasionados por el rayo. Si el sistema CT10 se encuentra instalado en un área donde las tormentas eléctricas son severas y/o frecuentes, se sugiere desconectarlo durante estas tormentas o colocar equipo adicional para controlar las fluctuaciones de energía. a) Cuando el cable o enchufe de suministro de energía está gastado o deshilachado. PORTUGUÊS
11. Para reducir el riesgo de electrocución, no desarme
este producto pero llévelo para que el personal de servicio calificado lo repare cuando necesite trabajos de mantenimiento o de reparación. Al abrir y quitar las tapas podría exponerlo a usted a voltajes peligrosos y otros riesgos. Si vuelve armar el producto de forma incorrecta podría ocasionar electrocución al volver a utilizar el producto.
14. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared
y consulte con personal de servicio calificado bajo las siguientes circunstancias: ESPAÑOL
10. No empuje jamás ningún objeto de ninguna clase en
este producto a través de las ranuras de la base de la unidad ya que podría tocar puntos de voltaje peligrosos o poner en cortocircuito a piezas, lo que podría resultar en el riesgo de incendio o de electrocución. No derrame jamás líquido de ninguna clase sobre el producto.
13. No utilice el equipo de teléfono para reportar una fuga
de gas en las proximidades de dicha fuga. FRANÇAIS
No permita que haya nada apoyado sobre el cable de energía. No coloque este producto donde el cable será abusado por las personas que pasen caminando por encima de él. ENGLISH
INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE LA SEGURIDAD
CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD
1. Utilice solamente el paquete de baterías suministrado con este producto.
2. No arroje el paquete de baterías al fuego. Las células pueden
explotar. Consulte con los códigos locales para averiguar cuales son las posibles instrucciones para descartarlo.
3. No abra ni mutile el paquete de baterías. El electrolito liberado es
corrosivo y puede ocasionar daños a los ojos o a la piel y su ingestión puede resultar tóxica.
4. Tenga cuidado al manejar el paquete de baterías para no poner en
cortocircuito los contactos de la batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Reemplace el paquete de baterías de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con esta unidad.
6. Respete la orientación adecuada entre el paquete de baterías y los
contactos del cargador.
7. Comuníquese con las autoridades locales, de su condado o estado
encargadas de la administrar como se desecharán los materiales peligrosos para obtener información relacionada con programas para reciclar o arrojar de su área.
8. Importante: El paquete de baterías nuevo debe estar adjuntado
al Remoto 3 y debe cargarse en el Recinto para Cargar 24 hasta que la Luz Indicadora de la Carga 23 se apague antes de poder utilizarlo fuera de la Base 19 .
9. El máximo de tiempo en alerta de un paquete de baterías cargado
es aproximadamente 7 días. El tiempo máximo para hablar es aproximadamente 6 horas.
MODO DE SELECCIONAR UNA UBICACION
Instale la Unidad Base del CT10 19 en una ubicación donde se encuentre cerca de un tomacorrientes de energía AC y de una ficha para la línea de teléfono modular. La ubicación de la base afecta el alcance del teléfono. Intente colocarlo en varios lugares para ver cual proporciona el mejor desempeño. Seleccione una ubicación que se encuentre alejada de maquinarias eléctricas, artículos eléctricos, paredes de metal, gabinetes para archivar, alarmas de seguridad inalámbricas, monitores en la habitación y áreas donde haya un exceso de humedad.
MODO DE COMENZAR
Desempaque la unidad y asegúrese de tener los siguientes artículos: Remoto CT10 3 Batería recargable 18 Base del CT10 19 Adaptador de AC 28 Cable para la línea de teléfono 30 Auricular 1 MODO DE CONECTAR LA BASE DEL TELEFONO Coloque la Base 19 dada vueltas de modo tal que se vea la Ficha del Adaptador de AC 26 y la Ficha de Teléfono 31 en la parte inferior. Enchufe el enchufe del Adaptador de AC 27 en la Ficha del Adaptador de AC 26 . Enchufe el Adaptador de AC 28 en un tomacorrientes de energía AC. El indicador de energía 21 se encenderá después de haber sido conectado. El Indicador de "En Uso" 22 permanecerá apagado. Conecte un extremo del cable para la línea de teléfono 30 en la Ficha de Teléfono de la Base 31 y el otro extremo en una Ficha de teléfono para la Pared 29 . Coloque el cable de la línea de teléfono y el cable del adaptador de AC haciendo presión en la Presilla para Retener el Cable 32 . FRANÇAIS PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones a personas, lea y respete las siguientes instrucciones
SEGURIDAD DE LAS
BATERIAS PASO 1 CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 50 MODO DE PREPARAR EL REMOTO PARA PODER UTILIZARLO Colóquese el auricular 1 y ajuste la banda hasta que descanse casi sin presión sobre su oreja y en la parte superior de su cabeza. Quite el separador de papel que se encuentra entre el Remoto Batería Recargable 18 tirándolo hacia afuera.
y la Enchufe el auricular en la Ficha del Auricular 6 del Remoto calzar el Cable en el Retén del Cable del Auricular 9 .
Haga deslizar el Remoto 3 firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto 24 hasta que la Luz Indicadora de la Carga de la Batería 23 parpadee.
(Es importante que haya un buen contacto en el recinto para cargar para poder cargar la batería de forma apropiada).
El interruptor de Pulso/Tono 33 se encuentra ubicado por debajo de la Base 19 simplemente empuje el interruptor hacia Pulso o Tono según lo deseado o requerido por su servicio telefónico.
Utilice la Presilla para la Ropa 2 para prender el cable del auricular en su solapa o cuello y fuera del paso. Deje el cable del auricular lo suficientemente holgado para poder mover su cabeza libremente. El Remoto puede ponerse en funcionamiento mientras está en el Recinto para Cargar después de obtener 5 segundos de orientación. La Luz Indicadora de la Carga dejará de parpadear una vez que se haya logrado la orientación necesaria. Una vez cargado, usted podrá utilizar al Remoto fuera de su Base. Utilice una mano para sostener el auricular en su lugar. Ajuste el tubo acústico del micrófono hasta que quede a aproximadamente 1 pulgada [2.54 cm] de distancia de la comisura de su boca. No retuerza el micrófono en el extremo del tubo acústico ya que esto podría dañar el cableado interno.
KOREAN La Luz del Indicador de la Carga de la Batería se apagará cuando la batería esté completamente cargada. El tubo acústico del micrófono puede girar para poder ubicar el auricular tanto sobre su oreja derecha como izquierda al hacerlo girar hacia arriba por encima de la cabeza. PORTUGUÊS Si el auricular está demasiado flojo, quíteselo y empuje delicadamente la banda del auricular ligeramente hacia adentro para ajustarla. Si el auricular está ajustado, jale la banda delicadamente hacia afuera para aflojarla. ESPAÑOL Nota: si el papel se rompe antes de salir, al Remoto y al Paquete de Baterías se los puede separar haciendo deslizar al Remoto hacia arriba y al Paquete de Baterías hacia abajo. Ellos pueden volver a armarse al invertir los pasos del procedimiento anterior.
FRANÇAIS PASO 1 ENGLISH PASO 1 CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 52 BOTONES ESPECIALES
MODO DE HACER UNA
CANAL Su teléfono inalámbrico con auricular cuenta con un dispositivo para panear que selecciona un canal claro de forma automática cuando usted oprime el botón "Talk/Hangup [Hablar/"Colgar"] 11 . Si usted siente interferencia durante una llamada, oprima el Botón del Canal 8 para cambiar a otro canal hasta obtener una buena recepción.
BOTON PARA CAMBIAR
DE LINEA Utilice el Botón ‘’Flash’’ [para cambiar de línea] servicios tales como la llamada que espera, etc.
PORTUGUÊS El Botón para volver a marcar 7 vuelve a marcar el último número marcado. Para utilizarlo, oprima el Botón Talk/Hangup [Hablar/"Colgar"] 11 . Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón para Volver a marcar [Redial]. El dispositivo marcará el último número marcado del mismo modo que lo hubiera hecho usted manualmente. PASO 3 Fije el Interruptor del timbre 17 del Remoto 3 en la posición "ON" [Encendido]. Para contestar una llamada, oprima el Botón Talk/hangup [Hablar/Colgar] 11 . El indicador de En Uso 10 del Remoto y el Indicador de En Uso (Hablar) 22 de la Base 19 se encenderán. Cuando usted oprime cualquier botón en el Remoto, se escuchará un pequeño sonido que indicará que la Base ha aceptado la orden. Tres "bips’ cortos indican que usted está fuera de alcance o que hay demasiado interferencia. Si hay interferencia, acérquese a la base antes de oprimir cualquier tecla. Si la interferencia es severa, el Remoto puede perder la comunicación con la Base y se puede desconectar la llamada. Esto no sucede con frecuencia, pero si lo hiciera, vuelva a colocar el Remoto al Recinto para Cargar 24 durante unos cuantos segundos. Antes de usar su teléfono inalámbrico, póngase el auricular y ajuste según resulte necesario. Para hacer una llamada, oprima el Botón Talk/hangup [Hablar/Colgar] 11 del Remoto 3 . El Indicador de "En uso" 10 se iluminará. Cuando usted escucha el tono para marcar, marque los números de la persona a la que desea llamar. Para desconectar una llamada, oprima el Botón Talk/hangup [Hablar/Colgar] 11 . El Botón silenciador 5 detiene la transmisión de la voz para la persona que la recibe. Cuando está activado el LED 4 [Diodo emisor de luz] se encontrará encendido. Oprima nuevamente el Botón para Silenciar y desactivar la función del silenciador. ENGLISH PASO 2
CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 54 BOTONES ESPECIALES "MEM" (MEMORIA)
CONTROL DEL VOLUMEN
Las Llaves del Control del Volumen de transmisión de función doble 15 de la almohadilla de 12 botones 14 le permiten ajustar el nivel de sonido que usted escucha a través del auricular. Este dispositivo resulta especialmente útil para las personas que tienen problema para escuchar o que se encuentran en un área especialmente ruidosa como una cocina o taller.
Para aumentar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘▲/✱’’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos o hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla. ESPAÑOL Para bajar el volumen, oprima y sostenga la tecla ‘▼/#’ del Remoto durante un mínimo de 2 segundos hasta que el volumen sea el cómodo, luego libere la tecla. Al oprimir la tecla ‘✱’ o ‘#’ durante menos de 1 segundo hará que ‘‘✱’ o ‘#’ funcione normalmente como teclas ‘✱’ o ‘#’.
FUNCION DE LOCALIZACION El Botón Localizador 25 de la Base le permite que alguien lo llame. Al oprimir el Botón Localizador durante menos de 2 segundos, enviará el mensaje al Remoto emitiendo dos timbres largos y fuertes. CHINESE
JAPANESE Si usted no se acuerda donde dejó el Remoto, oprima el Botón "Page" [localizador] durante un mínimo de 3 segundos y el Remoto emitirá una alerta continua. Oprima el Botón "Talk" [Hablar] una vez que localizó el Remoto o colóquelo en el Recinto para Cargar.
FRANÇAIS La memoria para marcar velozmente del CT10 puede almacenar hasta 10 números de teléfono que tengan un máximo de 16 dígitos. Los dígitos del 0 al 9 de la almohadilla puede volver a marcar los números almacenados en la memoria.
PARA ALMACENAR NUMEROS
La luz indicadora de "en uso" 22 deberá estar apagada. Si no lo está, oprima el Botón "Talk/Hangup 11 una vez para apagarlo. Oprima el Botón "Mem" 13 seguido por los números que usted desea almacenar. Oprima el Botón "Mem" 13 seguido del número de un dígito (0-9) que se encuentra en la almohadilla del teléfono para asignar ese número al número que usted desea almacenar. Usted puede repetir este procedimiento para almacenar números hasta haber utilizado todos los números del 1 al 10 de la almohadilla para marcar.
PARA CAMBIAR NUMEROS ALMACENADOS
Para cambiar un número almacenado en la memoria, simplemente almacene un nuevo número en esa ubicación de la memoria.
PARA MARCAR NUMEROS ALMACENADOS
Oprima el Botón "Talk/Hangup" [Hablar/"Colgar"] 11 . Los indicadores de "En uso" 22 y 10 se encenderán. Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón "MEM" 13 , luego oprima el botón del número de un solo dígito (0-9) de la memoria que usted desee. El número almacenado que usted seleccionó será marcado automáticamente. PARA MARCAR UN NUMERO ALMACENADO DURANTE UNA LLAMADA La función de memoria/recordatorio también funcionará cuando se requieran números adicionales durante una llamada tales como contraseñas numéricas. En el momento apropiado durante la llamada oprima el botón Mem y la clave asignada para transmitir los números almacenados rápidamente. ENGLISH BOTONES ESPECIALES
CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL REMOTO NO SUENA
REMOTO Asegúrese de que el cable del teléfono 30 y el adaptador de AC 28 se encuentren instalados correctamente. Asegúrese de que la Campanilla
se encuentre activada. Vuelva a cargar la batería del remoto 18 colocándola firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto 24 .
Desconecte el Adaptador de AC de la fuente de energía y vuelva a conectarlo en un tomacorrientes conocido que funcione. BASE Utilice el Remoto Luz Indicadora de Energía — El LED [diodo emisor de luz] rojo está encendido cuando la Base recibe energía por medio del Adaptador de Energía AC.
Asegúrese de que la Batería Recargable de su Remoto 18 se encuentre asentada de forma segura en el Recinto para Cargar 24 y/o que esté completamente cargada. Es posible que necesite cargar la batería durante por lo menos 8 horas antes del primer uso. Verifique que todos los cables estén conectados de forma correcta y en el lugar correspondiente.
Ajuste la Tecla de control del volumen de recepción de doble función 15 hacia arriba para aumentar el volumen. Baterías casi gastadas — Dos (2) bips generados en intervalos de 30 segundos cada vez que la energía de la batería esté casi gastada escuchados solamente a través del auricular en la modalidad TALK [Hablar]. Separe y luego vuelva a conectar la Batería Recargable y el Remoto 3 .
CHINESE Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar 24 durante 5 segundos para volver a establecer un vínculo de comunicación.
JAPANESE Asegúrese de que el Remoto se encuentre dentro del alcance de la Base.
NO ESCUCHO EL TONO PARA MARCAR
AUDIO Fuera del alcance — Tres (3) bips generados cada vez que el Remoto se encuentra fuera del alcance de la base escuchados solamente a través del auricular en la modalidad TALK [Hablar].
KOREAN Luz Indicadora de Carga 23 — El LED [diodo emisor de luz] ámbar parpadea durante 2 segundos mientras verifica el contacto cuando coloca el Remoto sobre el Recinto para Cargar 24 . Permanece "encendido" mientras se está cargando y se apaga cuando la batería está completamente cargada. en un área más cercana a la Base PORTUGUÊS Luz Indicadora de "En Uso" ("Talk") — LED [diodo emisor de luz] verde está encendido solamente cuando el Botón para Hablar del Remoto 11 está activado.
ESPAÑOL Luz Indicadora del Silenciador 4 — El LED [diodo emisor de luz] rojo está encendido solamente cuando el audio de la transmisión ha sido "silenciado".
FRANÇAIS Luz indicadora de "En Uso" 10 — el LED [diodo emisor de luz] verde está encendido solamente cuando el Botón para Hablar del Remoto 11 está activado.
ENGLISH SUGERENCIAS AUDIOVISUALES CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 58
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Separe y vuelva a conectar la Batería Recargable Remoto 3 .
y el Vuelva a colocar el Remoto en el Recinto para Cargar 24 durante 5 segundos para restablecer un vínculo de comunicación.
Asegúrese de que el Botón Silenciador
esté apagado. Cambie los canales utilizando el Botón del Canal
Intente ubicar la Base en distintas posiciones y asegúrese de que no haya objetos que obstruyan la Base o el Remoto. Cambie los canales utilizando el Botón del Canal
Oprima el Botón del Canal clara.
hasta obtener una señal más cerca de la Base
ESCRITORIO DE ASISTENCIA DE PLANTRONICS
¡El mostrador de ayuda de Plantronics está preparado para asistirlo! Marque el 1.831.458.7700 (después marque el 1 y luego el 2) de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m. horario del Pacífico; envíele facsímiles a Plantronic marcando el 1.831.425.8654; visite nuestro sitio en el web en www.plantronics.com; o llame a su distribuidor local.
CHINESE Use el Remoto
JAPANESE ESCUCHO A OTROS USUARIOS DE DISPOSITIVOS INALAMBRICOS KOREAN Ubique el Remoto y la Base alejados de cualquier equipo eléctrico u otros dispositivos con frecuencia de radio. El Sistema CT10 ha sido diseñado para proporcionar años de servicio sin problemas. Para asegurar su longevidad, por favor, lea las siguientes instrucciones de mantenimiento. Mantenga al Sistema CT10 seco. Si se moja, primero desenchufe el adaptador de AC, luego seque la unidad inmediatamente. Los líquidos que contienen minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. Utilice y almacene el Sistema CT10 solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de componentes electrónicos y distorsionar o derretir sus piezas de plástico. Mantenga al Sistema CT 10 alejado del polvo y de la suciedad que podría ocasionar la falla prematura del producto. Maneje el Sistema CT10 con cuidado y delicadeza. Si a este producto se lo deja caer puede ocasionar daños serios a los circuitos o cubierta de plástico lo que puede ocasionar su mal funcionamiento. PORTUGUÊS LA PERSONA QUE LLAMA NO ESCUCHA MI VOZ Una segunda Batería 18 puede quedar en el Recinto para Cargar mientras se utiliza el Remoto. Esto proporciona un recurso inmediato de tiempo adicional para poder hablar. Las Baterías adicionales se encuentran mencionadas bajo Equipos y Accesorios. FRANÇAIS Quite y vuelva a colocar el cable de energía AC de la Base 19 .
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CT10MultiLangInside.R1 7/3/00 2:21 PM Page 60 Extienda el tiempo para hablar dejando una segunda batería cargada y lista. (Cambie el paquete de baterías remoto si es que no aguanta una carga por más de 2 horas después de haberlo cargado toda la noche) Correa para el cuello (P/N 42157-01) Permite usar el remoto alrededor de su cuello
INFORMACION ACERCA DE LOS EQUIPOS
Y ACCESORIOS Comuníquese con su distribuidor local o visite nuestro sitio en el web en www.plantronics.com. También vea la clave del diagrama para obtener los números de las partes adicionales.
29 Tomada de Parede para 31 Tomada de telefone 32 Clipe para Reter fio
Base (Lado inferior) 26 Tomada de Adaptador de Corrente Alternada (AC) 27 Tomada de Adaptador de Corrente Alternada (AC) 28 Adaptador de Corrente Alternada (AC) Base (Frente) 19 Base do CT10 20 Segurador/Antena Headset 21 Luz de Indicador de Energia 22 Luz de Indicador "In-Use" (Conversa) 23 Luz de Indicador de carregamento de bateria 25 Carregador 25 Botão de Interfone ENGLISH EU ESCUTO OUTROS USUÁRIOS COM TELEFONES SEM FIO KOREAN
ManualFacil