HSC585 - Aspiradora industrial NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HSC585 NILFISK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aspiradora industrial |
| Alimentación eléctrica | 220 - 240 V |
| Zona de uso | UE y Reino Unido |
| Función principal | Extracción y limpieza |
| Capacidad del depósito | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Tipo de filtración | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Material del cuerpo | No especificado |
| Movilidad | Ruedas integradas |
| Uso recomendado | Profesional, industrial |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Instrucciones de seguridad | Leer el manual antes de usar |
Preguntas frecuentes - HSC585 NILFISK
Preguntas de los usuarios sobre HSC585 NILFISK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSC585 - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSC585 de la marca NILFISK.
MANUAL DE USUARIO HSC585 NILFISK
INFORMACION E INSTRUCCIONES DE USO



PRECAUCION: NO UTILICE LA MAQUINA HASTA HABER LEIDO TODAS LAS SECCIONES DE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estaquina es apta unicamente para su uso comercial; por exemple, en hoteles, colegios, hospitales, fibricas, tiendas y ofecinas, y no para limpieza domestica habitual.
Cuando utilise un aparato eletrico, se deben repetarunas precauacionesbasicas, que incluyen lassiguerentes:
NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de usar laquina.

jADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones:
- No pierda de vista laquina cuando esté enchufada. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no la utilizes.
- Desenchufe laquina de la toma de corriente antes de limpiarla o someterla a reparaciones o mantenimiento.
- Avalanche todos los controlles antes de desenchufar.
- Para registrar descargas electricas, no la deje expuesta a la lluvia o la nieve. Guardela y use en lugares cubiertos.
- Use proteccion auditiva si lo desea. El nivel de sonido medido del HSC585 es de 75 dB(A).
No permitted that se utilise como juguete. Es necessario prestar mucha atencion si se usa circa de niiños. - Use únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesos recommendados por el fabricante.
- Inspeccione regularamente el cable de alimentacion por si presenta daños, como gritas, deterioro por envejecimiento o daños en el aislamento. No utilise si observa daños en el cable o el enchufe. Si hay que sustituir el cable, lleve laquina a un centro de service technique autorizzato de Nilfisk.
- Si el cable o las clavijas del enchufe se dañan, haga que las cambie un técnico de servicios专业技术 o socio autorizzato de Nilfisk.
- Utilice un desespumante en qualquier momento en el que descubra espuma en el deposto de recogida para estar daños en el motor.
- Si sale espuma o liquido del motor de aspiracion o el escape, apague laquina inmediamente.
Si laquina no funciona correctamente, se ha caido, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie o se ha inundado de agua, llévela a un centro de servicios técnico. - No tire de la这笔a por medio del cable, no utilise el cable a modo de asa, evite que el cable quede atrapado al cerrar puertas y no tire del cable contra cordes aflados o esquinas. No haga pagar la这笔a por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Para desenchufar, agarre el enchufe y no el cable.
No manipule el enchufe, el cable ni laquina con las manos humedes. - Los alargadores deben ser de 12/3 y su longitud no deben superar los 15,24 m. Sustituya el cable o desenchufe inmediamente si la clavija de tierra está dañada.
- No Coloque ningún objeto en las aberturas. No实用性 si las aberturas está obstruidas; manténgalias libres de polvo, hilos,leo oequalquierotrasustanciaquepuededucirelcaudaldeaire.
- No aspire ningún material en combustión o que eche homo, como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes oequalquier tipo de polvo que representa una amenaza para la salute. No utilise para recoger liquidos inflamables or combustibles, como gasolina, ni en lugarares en los que pueda haber dichos liquidos.
- Tenga un cuidado especial al limpiar en escaleras.
- Enchufe únicamente a una toma de corriente debidamente connectada a tierra.
- El liquido que sale podrfa ser peligroso defaulted a su temperatura, presion o contenido químico.
No deje que la bomba funcione en seco. Si se queda sin agua, apague laquina y rellene.
INSPECCION:
Saque su HSC 585-MULTI del embalaje e inspeccionelo atentamente, y observe si ha sufrido daños durante el transporte. Todas las migunas se prueban e inspeccionan antes de su envío. Cualquier daño producido durante el transporte es responsabilidad del transportista. Si observa daños en la caja, laquina o sus piezas, deben notificarlo al transportista inmediamente.
SOLUTIONES DE LIMPIEZA:
Selección una pulverización previa adecuada para la superficie a limpiar, y aplique laquia. Use un producto de aclarado o detergente neutro (pH de entre 6 y 9) en el HSC 585 para evaporar un desgaste prematuro de la bomba, las juntas yodemás componentes. No se recomiendaant Productos químicos en polvo.
MANTENIMIENTO:
Para lograr un rendimiento optimo, limpie laquina con agua limpia al final de cada jornada laboral. Una vez al mes, como minimum, haga pagar un compuesto de limpieza por laquina para deshacerrialquier Accumulacion de minerales o productos quimicos que pueda haberse formado en las conduciones, las bombas o el calefactor.
El motor de aspiración, el motor de la bomba y la propia bomba no necesitan ningún mantenimiento programado; sin embargo, pueda ser NEEDario cambio las escobillas de los motores tras 1000-1500 horas de configuracion, y la bomba de alta presión y la valvula del descargador pueda requisir kits de reparación tras 500-1500 horas (consulte la lista de piezas de laquina para conocer los número). Limpie el cuerpo de laquina con un detergente multuos y protejalo con cera de automóviles para interiores. Lubrique las ruedas, ruedas pivotantes y desconexiones rápidas con un espray de silicona multuos.
NOTA: para retirar de laquina toda la bobina con tubos, suelte el tubo de aspiración de la lengüeta en el frontal del deposito y empuje el trozo corto del hubo de aspiración en el centro de la bobina de tubos. Desconecte el acoplimiento<rápido del tubo de la solución. Tome la bobina por también lados y elevela para sacarla de laquina.
NOTA: antes de realizarrialquier reparacion oarea de mantenimiento en el cuadro de la base, retire los tubos y la bobina de laquina antes de abrir los depuestos.
Anotequiryel numero de seriesy elmodelo de su nuevo extractor:
Modelo: HSC 585-Multi Número de série:
Fecha de compra:
Escribe el nombre y el número de téléphone de su distribuidor:

CONOZCA SU MAQUINA

PLACA DE INTERRUPTORES
PRECAUCION: nunca deje la bomba de 85 bar en funciona si no la está usingo de forma activa.

PRECAUCION: SI SALE ESPUMA O LIQUIDO DEL ESCAPE DE LA ASPIRACION, APAGUE LA MAQUINA INMEDIATAMENTE.
LIMPieZA CON ALTA PRESION
1 Antes de cada uso, inspeccione si laquina, los tubos y las herramientos de limpieza está limpios y completos. Asegúrese de que los tubos están en好的 estado y las boquillas de pulverización está bien ajustadas.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LLENADO AUTOMÁTICO Y VACIADO AUTOMÁTICO EN LAS SIGUIENTES PÁGINAS.
- Si decide usar la funciona de vaciaro automatico, conecte el tubo de vaciaro al accesorio para tubos de laton en la parte posterior de laquina, y colque el extremo abierto del tubo en un desague. Asegürese de que el tubo de drenaje en la parte posterior del deposito de aspiracion está cerrado y la tapa bien ajustada sobre el deposito de recuperacion. NOTE: nunca encienda el interruptor de vaciaro automatico si no ha retirado eltapón del latón del conector para tubos de la parte posterior laquina.Esta bomba funcionalá de forma continua si se enciende, y si el agua no pueda sacarse (tapón todas a tornillado) la bomba pueda resultar dañana.
Si decide usar la opticon de vaciado automatico, solo asegurese de que el tapon de laton está en el conector para tubos de la parte posterior laquina. PRECAUcION: no encienda el interruptor de vaciado automatico si el tapon de laton sigue en el conector para tubos de la parte posterior laquina.
- Si opta por usar la funciona dellenado automatico, conecte el tubo dellenado a la valvula dellenado automatico (situada sobre el orificio del deposito de la solución). Encienda la fuente de agua. NOTEA: no encienda el agua a maxima potencia. El agua que se introduce en el sistema dellenado automatico no necesita mucha presión. Deje que el deposito se统计数据 con SOLUTION. Cuando use el sistemas dellenado automatico, la valvula dellenado automatico se enciende y se apaga automatistically a medida que el deposito se vacía y bajo selena. NOTEA: si no va a usar el sistemas del llenado automatico, simplemente llene el deposito con agua y producto químico de limpieza. Siga las instrucciones de los Productos químicos relativas a la mezcla y la disolución. No utilise products químicos agresivos; pueda darñar las juntas en bombas y valvulas y provocar desgaste prematuro en las bombas. NOTEA: nunca ponga agua en el deposito con una temperatura que supere los 54^
- Pulverice previamente el area a limpar con un pulverizador de bombeo. Siga las instrucciones de los productos químicos.
- Enchufe el cable de alimentacion. Encienda la bomba de alta presión colocando el interruptor de selección ALTA PRESION/CALOR (2) en la posicion de arriba para selectionar la bomba de alta presión. NOTE: la bomba de alta presión y el calor no pueda functionar a la vez. NOTE: este interruptor está apagado cuando se coloca en la posicion media y no se ha selectionado la bomba de alta presión ni el calefactor.
- La bomba de 85 bar no tiene autocebado; deben cearla bomba de alta presión mediante el sistema de "cebado electrico": encienda la bomba y elvacio, cubra el orificio en la lengueta del tubo con su mano, bajo pise el pedal de cebado electrico. Con thiso se sacará el aire atrapado en la bomba al deposito de recuperación, con lo que se ceba la bomba. Se apprecia un cambio de "tono" en la bomba (más suave, con menos traqueteo), y el agua que se introduce en el deposito de recuperación cambia de unchorro de agua blanco y lleno de aire a un chorro uniforme y transparente. El cebado puedalearvar entre 20 y 60segundos, o incluso másalgunas veces, yrequireiráun deposito de la solution lleno.Cuando la bomba esté ceba, suelte el pedal de cebado electrico y apague la bomba y la aspiracion. Luego vuelva a presionar el pedal de cribado electrico una vez más, durante un instante, para reducir la presión de las conduccciones;
ALTA PRESIón (sigue)
escuchará el “zumbido” del aire a medida que se reduce la contrapresión en las conduccciones. Esnecessarycebarla bomba encualquiermomentoque seintroduzcaaireenella;nodejeque la bombafuncione en seco.Continué con elsiguiente.paso:
- Añada desespumante al deposito de recuperación.
- Conecte el tubo de pulverizacion de solution a la desconexion rapiida de la solution. Acople el tubo de aspiracion a la lengueta del tubo en el frontal del deposito de recuperacion. Saque los tubos de la bobina. Acople los除外s extremos de los tubos a la herramienta de limpieza.
- Si decide usar la optación de viciado automático, ASEGÜRESE DE QUE EL TAPón ESTÁ QUITADO DE LA CONEXión PARA TUBOS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MAQUINA ANTES DE ENCENDER EL INTERRUPTOR. La bomba funciona de forma continua una vez encendida, y si intenta sacar agua pero el tapón está puesto en el accesorio para tubos, la bomba pueda resultar dañana.
- Encienda la aspiración (3) y la bomba de vaciado (si decide usar esta función) (5). Comience la pulverización. Si no usa las functions dellenado automatístico o vaciado automatístico, apague la bomba y la aspiración cuando el depóstito de la solución está bajo, llene dicho depóstito y vacie y limpie el depóstito de recuperación. Si usa las functions dellenado automatístico y/o vaciado automatístico, no esnecessarydejar de trabajo para llenar ovaciar sus depósitos.
- Cuando termine el trabajo, apague la bomba de vaciado automatico y la fuente de agua, si se han utilisé. Use el tubo de aspiración para recoger la solución restante del deposito de retencion yponerla en el deposito de recuperación.
- Haga correr algunosLitros de agua limpia por el systema. Vacie por completeo el deposito de recuperacion colocando el tubo de vaciado sobre un desague del suelo, un retrete o una banera, y retire el tapon del tubo. Puede aprovechar este momento para limpiar el deposito con agua limpia. Cuando el deposito este vacio,pong a tapon en el tubo de vaciado y vuelva aponerlo en el soporte con gancho y seguro. Desconecte los tubos de la herramienta de limpieza y enrollelos en su bobina.
- Desenchufe el cable de alimentacion. Limpie laquina y la herramienta.
BAJA PRESION Y CALOR

PRECAUCION: si sale espuma o liquido del escape de la aspiracion, apague laquina inmediamente.
1 Antes de cada uso, inspeccione si laquina, los tubos y las herramrientas de limpieza está limpios y completos. Asegúrese de que los tubos están en buena estado y las boquillas de pulverización está bien ajustadas.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LLENADO AUTOMÁTICO Y VACIADO AUTOMÁTICO EN LA SIGUIENTE PÁGINA.
- Si decide usar la funciona de bombeo automatico, conecte el tubo de vaciado al accesorio para tubos de latón en la parte posterior de laquina, y colque el extremo abierto del tubo en un desagüe. NOTE: NUNCA ENCIENDA LA BOMBA DE VACIADO HASTA HABER RETIRADO EL TAPON DEL CONECTOR PARA TUBOS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MAGINA. Asegúrese de que el tubo de drenaje en la parte posterior del deposito de aspiración está cerrado y la tapa bien ajustada sobre el deposito de recuperación. Si decide no usar la option de vaciado automatico, únicamente asegúrese de que el tapon de latón está en el conductor para tubos de la parte posterior de laquina.
- Si opta por usar la funciona de llenado automatico, conecte el tubo dellenado a la connexion dellenado situada sobre el orificio dellenado del deposito de la solución. Encienda la fuente de agua ycede que el deposito se llene con SOLUTION. NOTEA: no encienda el agua a maxima presión; el agua que se introduce en
el Sistema de llenado automatico no necesita mucha presión. Si decide no usar el sistema del llenado automatico, simplemente llene el depuesto con agua y producto químico de limpieza. Siga las instrucciones de los produits químicos relativas a la mezcla y la disolución. No utilise products químicos agresivos, ya que pueda darar las juntas en bombas y valvulas y provocar desgaste prematuro en la bomba. NOTE: el uso de agua tibia en el depuesto puede resultar Beneficioso para la efectividad del intercambiador de calor durante la limpieza, pero nunca utilise agua con una temperatura que supere los 54^ .
- Selección HEAT (calor) moviendo el interruptor HEAT/HIGH PRESSURE (calor/alta presión) hacía el symbolo del termómetro. NOTEA: este interruptor está apagado cuando se coloca en la posición media y no se ha selecciónado la bomba de alta presión ni el calefactor. Cuando se coloca en la posición inferior, se seleccióna el calor; la luz roja se enciende y permanece encendida. El calefactor y la bomba de alta presión no pueda functionar a la vez.
- Enchufe el cable de alimentacion.
- Presione el pedal decebado electrico (situado en la parte posterior inferior izquierda de laquina) un instante para reducir cualquier contrapresión en las conduccciones de bombeo.
- Conecte el tubo de la solución a la desconexión<rápida en el tubo corte que sale de la bomba de 7 bar, en el frontal de laquina, y conecte el tubo de aspiración a la lengüeta de tubos en la parte superior izquierda del deposito de recuperación. Conecte los otheros extremos deodos tubos a la herr模板a de limpieza.
- Encienda la bomba de demanda de 7 bar (4). NOTA: la bomba "por demanda" no funciona hasta que se reduce la presión.
- Pulverice durante uno poco seguidos para llenar las conduccciones con solución. Espere dos Minutes para que el calefactor alcance la temperatura adequada.
- Comienzo de la limpieza. Calentar las conduccciones y la herramienta de limpieza pueda requisir algunos ciclos.
- Si no usa las functions de llenado automatico o vaciado automatico, apague la bomba y la aspiración cuando el depuesto de la solución está bajo. Llene dicho depuesto de la solución y vacie y limpie el depuesto de recuperación. Si usa las functions automaticas, su Máquina se vaciará y se llenará por si misma, no esnecessarydejarde trabajo.
- Cuanto termine el trabajo, apague la fuente de agua si utilizes la funciona dellenado temático. Retire el tubo de llenado automatico de la conexión para tubos de laquina. Aspire la solución restante del deposito de retencion al deposito de recuperación. Haga correr algunosLitros de agua limpia por el sistema. Vacie el deposito de recuperación colocando el tubo de vaciado sobre un desagüe del sueño, un retrete o una bañera, y retire el tapón del tubo. Puede aprovechar este momento para limiar el deposito con agua limpia. Cuando el deposito está vacio,onga el tapón en el tubo de vaciado y vuelva a ponerlo en el soporte con gancho y seguro. Desconnecte los tubos de la herramienta de limpieza y enrollelos en su bobina.
- Desenchufe los cables de alimentacion. Limpie y seque laquina y la herramenta.

PELIGRO: desenchufe sempre laquina de las tomas de corriente electrica antes de su limpieza o mantenimiento.

NOTA: antes de realizar cualquier reparación oarea de mantenimiento en el cuadro de la base, retire los tubos y la bobina de laquina antes deAbrir los depuestos. Consulte las instrucciones de la page 3.
INSTRUCCIONES PARA LLENADO AUTOMÁTICO
Funcionamento:
- Acople una manguera de jardín a la connexion para el tubo de llenado automatico sobre el orificio del lienado del deposito de retencion y connecte el othero extremo a su fuente de agua.
- Asegúrese de que el flotador que cuelga en el deposito de la solución desde la valvula de llenado automatico no sufre obstrucciones y pueda moverse sin problemas.
- Encienda el suministro de agua. NO encienda el agua a maxima presión. Este sistemas no necesita una fuente de agua a alta presión. Solamente encienda la fuente de agua.
- El flotador para el llenado automatico apaga el flujo de agua entrada cuando el deposto está casi lleno, y permite que la valvula se abra de nuevo cuando el nivel de agua ha descended a un nivel predeterminado.

LLENADO AUTOMÁTICO
Funcionamento:
- Antes de cada uso: si esnecessary, desatornille el filtro de acero inoxidable del interior del deposito de recuperacion y limpielo. Asimismo, asegurese de que el flotador en el deposito de recuperacion esta limpio.
- Acople una manguera de jardín al accesorio de vaciado automatico en la parte posterior de la base de laquina (consulte la ilustración de debajo).
- Coloque elOTHERextremodel tubo en un desague.
- Encienda el interruptor de vaciado automatico (el interruptor está situado en el panel de interruptores en la parte superior de laquina).
NOTA: la bomba de vaciado tiene autocebado. Cuando hay agua en el depóstito de recuperación, la bombea afluera automatistically.
Tras cada trabajo, haha correr agua limpia a工程技术 del vaciado automatico para limpiar cualquier residuo de producto químico. Retire y limpie el filtro de acero inoxidable en la parte posterior del deposito. Vuelva a instalar el filtró cuando está limpio. Vacé y limpie el deposito de recuperación. Desconnecte y enrolle el tubo de vaciado. Limpie y seque laquina y sus accesorios.
PELIGRO: NO USE DISOLVENTES NI PRODUCTS QUÍMICOS QUE PUEDAN SER INFLAMABLES, EXPLOSIVOS O COMBUSTIBLES.
PRECAUCION: use siempre un desospumante en el deposito de recuperacion para estar que se introduzca agua o espuma en el motor de aspiracion.

VACIADO AUTOMÁTICO

HSC 585 MULTI
LISTA DE PIEZAS
220 - 240V
| ELEMENTO | CTD. | N° DE PIEZA | DESCRIPCION |
| 1 | 1 | 600758501 | Bobina con tubos, Completa |
| 2 | 1 | 600758502 | Kit de tapas |
| 3 | 1 | 600758503 | Kit de entrada de aire de aspiración |
| 4 | 1 | 600758504 | Kit de placar de interruptores |
| 5 | 1 | 600758505 | Kit de interruptores y luces |
| 6 | 1 | 600758506 | Kit de llenado automatico |
| 7 | 1 | 600758516 | Deposto de aspiración |
| 8 | 1 | 600758508 | Kit de calidad del calefactor |
| 9 | 2 | 600758509 | Kit de recubrimiento de cables |
| 10 | 1 | 600758510 | Depósito de la solución |
| 11 | 1 | 600758511 | Kit de fusibles |
| 12 | 1 | 600758512 | Kit de filtro de entrada de agua |
| 13 | 1 | 600758513 | Kit decebado potente |
| 14 | 1 | 600758514 | Kit de tubo de vaciado |
| 15 | 1 | 600758515 | Kit de cable de alimentación, Unión Europea |
| 1 | 600758536 | Kit de cable de alimentación, Reino Unido | |
| 16 | 1 | 600758531 | Kit de bomba de vaciado automatico |
| 17 | 1 | 600758517 | Kit de motor de aspiración |
| 18 | 1 | 600758518 | Kit de bomba, 7 bar |
| 19 | 1 | 600758519 | Bomba y motor, completos, 85 bar |
| 20 | 1 | 600758520 | Bomba completa, 85 bar, sin motor |
| 20A | 1 | 600758544 | Regulador de presión, valvula de descargador |
| 21 | 1 | 600758541 | Kit de relés, motor de aspiración |
| 21A | 1 | 600758542 | Kit de relés, motor de la bomba |
| 22 | 1 | 600758522 | Base |
| 23 | 1 | 600758523 | Kit de manómetros |
| 24 | 1 | 600758524 | Kit de deslizamente, para bobina |
| 25 | 1 | 600758525 | Kit de repuesto del intercambiador de calor |
| 26 | 1 | 600758526 | Kit de reparaciones del sistemas calefactor |
| 27 | 1 | 600758527 | Kit de calidad de la bomba de bajo presión |
| 28 | 1 | 600758528 | Kit de ruedas pivotantes (2) |
| 29 | 1 | 600758529 | Kit de rejilla de ventilación |
| 30 | 1 | 600758530 | Kit de ruedas (2) |
| 31 | 1 | 600758538 | Kit de filtrro RFI |
| 32 | 1 | 600758532 | Kit de pestillos |
| 33 | 1 | 600758537 | Motor, sin bomba (85 bar) |
| 34 | 1 | 600758545 | Tubos de agua internos, kit |
PIEZAS Y KITS VARIOS
| 1 | 600758521 | Kit de reparación de bombas |
| 1 | 600758533 | Kit de tubos de aspiración, para bobina |
| 1 | 600758534 | Kit de tubos de la solución, para bobina |
| 1 | 600758535 | Kit de etiquetas |
| 1 | 600758540 | Bolsa de filtro de entrada de agua (4 en cada kit) |

HFT-40
HERRAMIENTA TURBO PARA SUPERFICIES
DURAS
600305899
- Use en todo tipo de suelos duros
- Capacidad de limpieza de hasta 93 ~m^2 / h
- Ligera pero robusta
- Acoplamento de aro de cepillo
- Sin ruedas que impidan un desplazimiento de 360^
- Temperatura del agua hasta 110^
Compensador de vacio automatico patentado que deja el suejo más seco - Filtro en ligne que mantiene las boquillas de pulverizacion limpias

HFT-45
HERRAMIENTA COMBINADA PARA SUPERFICIES DURAS
60070045
- Disença para cordes en superficies duras
- Tubo clasificado para 172 bar/500-2500 psi
Useagua hasta 110^ - Los cabezas quedan planos para limpieza bajo muebles y elementos fjitos
- Diseño ergonómico
HFT-43
HERRAMIENTA MINI TURBO PARA SUPERFI CIES DURAS
60070043

- Ideal para acceder a和地区kleñas
- De 35 a 172 bar/500-2500 psi
- Use en sueños o pareDES
- Ligera pero resistente
- Sin ruedas que impidan un desplazimiento de 360^
- Temperatura del agua hasta 110^ C
VARILLA PARA MOQUETA EVOLUTION
600203099
- Use con la bomba de 7 bar/100 psi en moquetas
- Su peso reducido produce menos fatiga
- Recupera más agua de la moqueta que varillas más pesadas
- Use con agua caliente hasta 100 ?
FILTRO EN LINEA
600709908
- Conecte el filtro a la entrada de agua de la mayoría de herramientos
- Evita que las boquillas de pulverización se atasquen
- Se desmonta para limpieza
HERRAMIENTA MANUAL DE ACERO INOXIDABLE 600203099
Use con hasta 27 bar/400 psi
Duradora
Válvula fiable
- Disponible bajo el linnea optional
CINTA CON GANCHO Y SEGURO
600709906
- Conecte el filtro a la entrada de agua de la mayoría de herramientos
- Evita que las boquillas de pulverizacion se atasquen
- Se desmonta para limpieza
MX 585 MULTI
ESPECIFICACIONES:
Aspiración: 3 etapas
Potencia nominal: 2950 W máximo
Bomba: Desplazamento positivo, 83 bar, y de demanda, 7
Potencial de succion: bar
Aspiración en la 372 W
boquilla: 30,4 KPA
Calor: hasta 100^ C
Anchura de succion: 38 mm
Peso: 89,5 kg
Dimensiones: 99,06 cm alta x 53,34 cm anchura x 91,44 cm longitudinal
NOTAS:
EXTRACTOR HSC
585 MULTI
220 - 240 V EU
INFORMACION E INSTRUCCIONES DE USO



PRECAUCION: NO UTILICE LA MAQUINA HASTA HABER LEIDO TODAS LAS SECCIONES DE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estaquina es apta unicamente para su uso comercial; por exemple, en hoteles, colegios, hospitales, fibricas, tiendas y ofecinas, y no para limpieza domestica habitual.
Cuando utilise un aparato eletrico, se deben repetarunas precauacionesbasicas, que incluyen lassiguerentes:
NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de usar laquina.

jADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones:
- No pierda de vista laquina cuando esté enchufada. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no la utilizes.
- Desenchufe laquina de la toma de corriente antes de limpiarla o someterla a reparaciones o mantenimiento.
- Avalanche todos los controlles antes de desenchufar.
- Para registrar descargas electricas, no la deje expuesta a la lluvia o la nieve. Guardela y use en lugares cubiertos.
- Use proteccion auditiva si lo desea. El nivel de sonido medido del HSC585 es de 75 dB(A).
No permitted that se utilise como juguete. Es necessario prestar mucha atencion si se usa circa de niiños. - Use únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesos recommendados por el fabricante.
- Inspeccione regularamente el cable de alimentacion por si presenta daños, como gritas, deterioro por envejecimiento o daños en el aislamento. No utilise si observa daños en el cable o el enchufe. Si hay que sustituir el cable, lleve laquina a un centro de service technique autorizzato de Nilfisk.
- Si el cable o las clavijas del enchufe se dañan, haga que las cambie un técnico de servicios专业技术 o socio autorizzato de Nilfisk.
- Utilice un desespumante en qualquier momento en el que descubra espuma en el deposto de recogida para estar daños en el motor.
- Si sale espuma o liquido del motor de aspiracion o el escape, apague laquina inmediamente.
Si laquina no funciona correctamente, se ha caido, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie o se ha inundado de agua, llévela a un centro de servicios técnico. - No tire de la这笔a por medio del cable, no utilise el cable a modo de asa, evite que el cable quede atrapado al cerrar puertas y no tire del cable contra cordes aflados o esquinas. No haga pagar la这笔a por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Para desenchufar, agarre el enchufe y no el cable.
No manipule el enchufe, el cable ni laquina con las manos humedes. - Los alargadores deben ser de 12/3 y su longitud no deben superar los 15,24 m. Sustituya el cable o desenchufe inmediamente si la clavija de tierra está dañada.
- No Coloque ningún objeto en las aberturas. No实用性 si las aberturas está obstruidas; manténgalias libres de polvo, hilos,leo oequalquierotrasustanciaquepuededucirelcaudaldeaire.
- No aspire ningún material en combustión o que eche homo, como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes oequalquier tipo de polvo que representa una amenaza para la salute. No utilise para recoger liquidos inflamables or combustibles, como gasolina, ni en lugarares en los que pueda haber dichos liquidos.
- Tenga un cuidado especial al limpiar en escaleras.
- Enchufe únicamente a una toma de corriente debidamente connectada a tierra.
- El liquido que sale podrfa ser peligroso defaulted a su temperatura, presion o contenido químico.
No deje que la bomba funcione en seco. Si se queda sin agua, apague laquina y rellene.
INSPECCION:
Saque su HSC 585-MULTI del embalaje e inspeccionelo atentamente, y observe si ha sufrido daños durante el transporte. Todas las migunas se prueban e inspeccionan antes de su envío. Cualquier daño producido durante el transporte es responsable del transportista. Si observa daños en la caja, laquina o sus piezas, deben notificarlo al transportista inmediamente.
SOLUTIONES DE LIMpieZA:
Selección una pulverización previa adecuada para la superficie a limpiar, y aplique laquia. Use un producto de aclarado o detergente neutro (pH de entre 6 y 9) en el HSC 585 para evaporar un desgaste prematuro de la bomba, las juntas yodemás componentes. No se recomiendaaron productos químicos en polvo.
MANTENIMIENTO:
Para lograr un rendimiento optimo, limpie la这其中 con agua limpia al final de cada jornada laboral. Una vez al mes, como minimo, Hera pasado un compuesto de limpieza por la这其中 para deshacerrialquier Accumulacion de minerales o productos químicos que pueda haberse formado en las conduccciones, las bombas o el calefactor.
El motor de aspiración, el motor de la bomba y la propia bomba no necesitan ningún mantenimiento programado; sin embargo, puede ser NEEDAR comoar las escobillas de los motores tras 1000- 1500 horas de functionamento, y la bomba de alta presión y la valvula del descargador pueda requisir kits de reparación tras 500-1500 horas (consulte la lista de piezas de la这其中a para poder conocer los número). Limpie el cuerpo de la这其中a con un detergente multiusos y protejalo con cera de automóviles para interiores. Lubrique las ruedas, ruedas pivotantes y desconexiones rápidas con un espray de silicona multiusos.
NOTA: para PTRirar de la maquina toda la bobina con tubos, suele el tubo de aspiracion de la lengueta en el frontal del deposito y empueje el trozo corto del hubo de aspiracion en el centro de la bobina de tubos. Desconecte el acoplamento rapiido del tubo de la solution. Tome la bobina porodos y elevela para sacarla de la maquina.
NOTA: antes de realizar cualquier reparación oarea de mantenimiento en el cuadro de la base, retire los tubos y la bobina de laquina antes de abrir los depósitos.
Anote ahora el número de série y el modelo de su nuevo extractor:
Modelo: HSC 585-Multi Nível de série:
Fecha de compra:
Escribe el nombre y el número de téléphone de su distribuidor:

CONOZCA SU MAQUINA

PLACA DE INTERRUPTORES
PRECAUCION: nunca deje la bomba de 85 bar en funciona si no la está usingo de forma activa.

PRECAUCION: SI SALE ESPUMA O LIQUIDO DEL ESCAPE DE LA ASPIRACION, APAGUE LA MAQUINA INMEDIATAMENTE.
LIMPieZA CON ALTA PRESION
1 Antes de cada uso, inspeccione si laquina, los tubos y las herramientos de limpieza está limpios y completos. Asegúrese de que los tubos están en好的 estado y las boquillas de pulverización está bien ajustadas.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LLENADO AUTOMÁTICO Y VACIADO AUTOMÁTICO EN LAS SIGUIENTES PÁGINAS.
- Si decide usar la funciona de vaciaro automatico, conecte el tubo de vaciaro al accesorio para tubos de laton en la parte posterior de laquina, y colque el extremo abierto del tubo en un desague. Asegürese de que el tubo de drenaje en la parte posterior del deposito de aspiracion está cerrado y la tapa bien ajustada sobre el deposito de recuperacion. NOTE: nunca encienda el interruptor de vaciaro automatico si no ha retirado eltapón del latón del conector para tubos de la parte posterior laquina.Esta bomba funcionalá de forma continua si se enciende, y si el agua no pueda sacarse (tapón todas a tornillado) la bomba pueda resultar dañana.
Si decide usar la opticon de vaciado automatico, solo asegurese de que el tapon de laton está en el conector para tubos de la parte posterior laquina. PRECAUcION: no encienda el interruptor de vaciado automatico si el tapon de laton sigue en el conector para tubos de la parte posterior laquina.
- Si opta por usar la funciona dellenado automatico, conecte el tubo dellenado a la valvula dellenado automatico (situada sobre el orificio del deposito de la solución). Encienda la fuente de agua. NOTEA: no encienda el agua a maxima potencia. El agua que se introduce en el sistema dellenado automatico no necesita mucha presión. Deje que el deposito selene con solución. Cuando use el sistemas dellenado automatico, la valvula dellenado automatico se enciende y se apaga automatistically a medida que el deposito se vacía y luigo selene. NOTEA: si no va a usar el sistemas del llenado automatico, simplemente llene el deposito con agua y producto químico de limpieza. Siga las instrucciones de los Productos químicos relativas a la mezcla y la disolución. No utilise products químicos agresivos; pueda darñar las juntas en bombas y valvulas y provocar desgaste prematuro en las bombas. NOTEA: nunca ponga agua en el deposito con una temperatura que supere los 54^
- Pulverice previamente el area a limpar con un pulverizador de bombeo. Siga las instruciones de los productos químicos.
- Enchufe el cable de alimentacion. Encienda la bomba de alta presión colocando el interruptor de selección ALTA PRESION/CALOR (2) en la posicion de arriba para selectionar la bomba de alta presión. NOTE: la bomba de alta presión y el calor no pueda functionar a la vez. NOTE: este interruptor está apagado cuando se coloca en la posicion media y no se ha selectionado la bomba de alta presión ni el calefactor.
- La bomba de 85 bar no tiene autocebado; deben cearla bomba de alta presión mediante el sistemas de "cebado electrico": encienda la bomba y elvacio, cubra el orificio en la lengueta del tubo con su mano, bajo pise el pedal decebado electrico. Con thiso se sacará el aire atrapado en la bomba al deposto de recuperación, con lo que se ceba la bomba. Se apprecia un cambio de "tono" en la bomba (más suave, con menos traqueteo), y el agua que se introduce en el deposto de recuperación cambia de unchorro de agua blanco y lleno de aire a unchorro uniforme y transparente. Elcebado peutellarvar entre 20y60segundos, o incluso masalgunas veces, yrequireiráun deposto de la solution lleno.Cuonga la bomba estécebada, suele the pedal decebado electrico y apague la bomba y la aspiracion. Luego vuelva a presionar el pedal de cribado electrico una vez más, durante un instante, para reducir la presion de las conduciones;
ALTA PRESION (sigue)
escuchará el “zumbido” del aire a medida que se reduce la contrapresión en las conduccciones. Esnecessarycebarla bomba encualquiermomentoque seintroduzcaaireenella;nodejeque la bombafuncione en seco.Continué con elsiguiente.paso:
- Añada desespumante al deposito de recuperación.
- Conecte el tubo de pulverizacion de solution a la desconexion rapiida de la solution. Acople el tubo de aspiracion a la lengueta del tubo en el frontal del deposito de recuperacion. Saque los tubos de la bobina. Acople los除外s extremos de los tubos a la herramenta de limpieza.
- Si decide usar la optación de vaciado automático, ASEGÜRESE DE QUE EL TAPón ESTÁ QUITADO DE LA CONEXión PARA TUBOS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MAQUINA ANTES DE ENCENDER EL INTERRUPTOR. La bomba funciona de forma continua una vez encendida, y si intenta sacar agua pero el tapón está puesto en el accesorio para tubos, la bomba pueda resultar dañana.
- Encienda la aspiración (3) y la bomba de vaciado (si decide usar esta función) (5). Comience la pulverización. Si no usa las functions dellenado automatístico o vaciado automatístico, apague la bomba y la aspiración cuando el depóstito de la solución está bajo, llene dicho depóstito y vacie y limpie el depóstito de recuperación. Si usa las functions dellenado automatístico y/o vaciado automatístico, no esnecessarydejar de trabajo para llenar ovaciar sus depósitos.
- Cuando termine el trabajo, apague la bomba de vaciado automatico y la fuente de agua, si se han utilisé. Use el tubo de aspiración para recoger la solución restante del deposito de retencion yponerla en el deposito de recuperación.
- Haga correr algunosLitros de agua limpia por el systema. Vacie por completeo el deposito de recuperacion colocando el tubo de vaciado sobre un desague del suelo, un retrete o una banera, y retire el tapon del tubo. Puede aprovechar este momento para limpiar el deposito con agua limpia. Cuando el deposito este vacio,pong a tapon en el tubo de vaciado y vuelva aponerlo en el soporte con gancho y seguro. Desconecte los tubos de la herramienta de limpieza y enrollelos en su bobina.
- Desenchufe el cable de alimentacion. Limpie laquina y la herramienta.
BAJA PRESION Y CALOR

PRECAUCION: si sale espuma o liquido del escape de la aspiracion, apague laquina inmediamente.
1 Antes de cada uso, inspeccione si laquina, los tubos y las herramrientas de limpieza está limpios y completos. Asegúrese de que los tubos están en buena estado y las boquillas de pulverización está bien ajustadas.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LLENADO AUTOMÁTICO Y VACIADO AUTOMÁTICO EN LA SIGUIENTE PÁGINA.
- Si decide usar la funciona de bombeo automatico, conecte el tubo de vaciado al accesorio para tubos de latón en la parte posterior de laquina, y colque el extremo abierto del tubo en un desagüe. NOTE: NUNCA ENCIENDA LA BOMBA DE VACIADO HASTA HABER RETIRADO EL TAPON DEL CONECTOR PARA TUBOS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MAGINA. Asegúrese de que el tubo de drenaje en la parte posterior del deposito de aspiración está cerrado y la tapa bien ajustada sobre el deposito de recuperación. Si decide no usar la option de vaciado automatico, únicamente asegúrese de que el tapon de latón está en el conductor para tubos de la parte posterior de laquina.
- Si opta por usar la funciona de llenado automatico, conecte el tubo dellenado a la connexion dellenado situada sobre el orificio dellenado del deposito de la solución. Encienda la fuente de agua ycede que el deposito se llene con SOLUTION. NOTEA: no encienda el agua a maxima presión; el agua que se introduce en
el Sistema de llenado automatico no necesita mucha presión. Si decide no usar el sistema del llenado automatico, simplemente llene el depuesto con agua y producto químico de limpieza. Siga las instrucciones de los productos químicos relativas a la mezcla y la disolución. No utilise products químicos agresivos, ya que pueda darar las juntas en bombas y valvulas y provocar desgaste prematuro en la bomba. NOTEA: el uso de agua tibia en el depuesto puede resultar Beneficioso para la efectividad del intercambiador de calor durante la limpieza, pero nunca utilise agua con una temperatura que supere los 54^ .
- Selección HEAT (calor) moviendo el interruptor HEAT/HIGH PRESSURE (calor/alta presión) hacía el symbolo del termómetro. NOTE: este interruptor está apagado cuando se coloca en la posición media y no se ha selecciónado la bomba de alta presión ni el calefactor. Cuando se coloca en la posición inferior, se seleccióna el calor; la luz roja se enciende y permanece encendida. El calefactor y la bomba de alta presión no pueda functionar a la vez.
- Enchufe el cable de alimentacion.
- Presione el pedal decebado electrico (situado en la parte posterior inferior izquierda de laquina) un instante para reducir cualquier contrapresión en las conduccciones de bombeo.
- Conecte el tubo de la solución a la desconexión<rápida en el tubo corte que sale de la bomba de 7 bar, en el frontal de laquina, y conecte el tubo de aspiración a la lengüeta de tubos en la parte superior izquierda del deposito de recuperación. Conecte los otheros extremos deodos tubos a la herramienta de limpieza.
- Encienda la bomba de demanda de 7 bar (4). NOTA: la bomba "por demanda" no funciona hasta que se reduce la presión.
- Pulverice durante uno poco seguidos para llenar las conduccciones con solución. Espere dos Minutes para que el calefactor alcance la temperatura adequada.
- Comienzo de la limpieza. Calentar las conduccciones y la herramienta de limpieza pueda requisir algunos ciclos.
- Si no usa las functions de llenado automatico o vaciado automatico, apague la bomba y la aspiración cuando el depuesto de la solución está bajo. Llene dicho depuesto de la solución y vacie y limpie el depuesto de recuperación. Si usa las functions automaticas, su Máquina se vaciará y se llenará por si misma, no esnecessarydejarde trabajo.
- Cuanto termine el trabajo, apague la fuente de agua si utilizes la funciona dellenado temático. Retire el tubo de llenado automatico de la conexión para tubos de laquina. Aspire la solución restante del deposito de retencion al deposito de recuperación. Haga correr algunosLitros de agua limpia por el sistema. Vacie el deposito de recuperación colocando el tubo de vaciado sobre un desagüe del sueño, un retrete o una bañera, y retire el tapón del tubo. Puede aprovechar este momento para limiar el deposito con agua limpia. Cuando el deposito está vacio,onga el tapón en el tubo de vaciado y vuelva a ponerlo en el soporte con gancho y seguro. Desconnecte los tubos de la herramienta de limpieza y enrollélos en su bobina.
- Desenchufe los cables de alimentacion. Limpie y seque laquina y la herramenta.

PELIGRO: desenchufe sempre laquina de las tomas de corriente electrica antes de su limpieza o mantenimiento.

NOTA: antes de realizar cualquier reparación oarea de mantenimiento en el cuadro de la base, retire los tubos y la bobina de laquina antes deAbrir los depuestos. Consulte las instrucciones de la page 3.
INSTRUCCIONES PARA LLENADO AUTOMÁTICO
Funcionamento:
- Acople una manguera de jardín a la connexion para el tubo de llenado automatico sobre el orificio del lienado del deposito de retencion y connecte el(other extremo a su fuente de agua.
- Asegúrese de que el flotador que cuelga en el deposito de la solución desde la valvula de llenado automatico no sufre obstrucciones y pueda moverse sin problemas.
- Encienda el suministro de agua. NO encienda el agua a maxima presión. Este sistemas no necesita una fuente de agua a alta presión. Solamente encienda la fuente de agua.
- El flotador para el llenado automatico apaga el flujo de agua entrada cuando el deposto está casi lleno, y permite que la valvula se abra de nuevo cuando el nivel de agua ha descended a un nivel predeterminado.

LLENADO AUTOMÁTICO
Funcionamento:
- Antes de cada uso: si esnecessary, desatornille el filtro de acero inoxidable del interior del deposito de recuperacion y limpielo. Asimismo, asegurese de que el flotador en el deposito de recuperacion esta limpio.
- Acople una manguera de jardín al accesorio de vaciado automatico en la parte posterior de la base de laquina (consulte la ilustración de debajo).
- Coloque elOTHERextremodel tubo en un desague.
- Encienda el interruptor de vaciado automatico (el interruptor está situado en el panel de interruptores en la parte superior de laquina).
NOTA: la bomba de vaciado tiene autocebado. Cuando hay agua en el depóstito de recuperación, la bombea afluera automatistically.
Tras cada trabajo, haha correr agua limpia a工程技术 del vaciado automatico para limpiar cualquier residuo de producto químico. Retire y limpie el filtro de acero inoxidable en la parte posterior del deposito. Vuelva a instalar el filtró cuando está limpio. Vacé y limpie el deposito de recuperación. Desconnecte y enrolle el tubo de vaciado. Limpie y seque laquina y sus accesorios.
PELIGRO: NO USE DISOLVENTES NI PRODUCTS QUÍMICOS QUE PUEDAN SER INFLAMABLES, EXPLOSIVOS O COMBUSTIBLES.
PRECAUCION: use siempre un desospumante en el deposito de recuperacion para estar que se introduzca agua o espuma en el motor de aspiracion.

VACIADO AUTOMÁTICO

HSC 585 MULTI
LISTA DE PIEZAS
220 - 240V
| ELEMENTO | CTD. | N° DE PIEZA | DESCRIPCION |
| 1 | 1 | 600758501 | Bobina con tubos, Completa |
| 2 | 1 | 600758502 | Kit de tapas |
| 3 | 1 | 600758503 | Kit de entrada de aire de aspiración |
| 4 | 1 | 600758504 | Kit de placar de interruptores |
| 5 | 1 | 600758505 | Kit de interruptores y luces |
| 6 | 1 | 600758506 | Kit de llenado automatico |
| 7 | 1 | 600758516 | Deposto de aspiración |
| 8 | 1 | 600758508 | Kit de calidad del calefactor |
| 9 | 2 | 600758509 | Kit de recubrimiento de cables |
| 10 | 1 | 600758510 | Depósito de la solución |
| 11 | 1 | 600758511 | Kit de fusibles |
| 12 | 1 | 600758512 | Kit de filtro de entrada de agua |
| 13 | 1 | 600758513 | Kit decebado potente |
| 14 | 1 | 600758514 | Kit de tubo de vaciado |
| 15 | 1 | 600758515 | Kit de cable de alimentación, Unión Europea |
| 1 | 600758536 | Kit de cable de alimentación, Reino Unido | |
| 16 | 1 | 600758531 | Kit de bomba de vaciado automatico |
| 17 | 1 | 600758517 | Kit de motor de aspiración |
| 18 | 1 | 600758518 | Kit de bomba, 7 bar |
| 19 | 1 | 600758519 | Bomba y motor, completos, 85 bar |
| 20 | 1 | 600758520 | Bomba completa, 85 bar, sin motor |
| 20A | 1 | 600758544 | Regulador de presión, valvula de descargador |
| 21 | 1 | 600758541 | Kit de relés, motor de aspiración |
| 21A | 1 | 600758542 | Kit de relés, motor de la bomba |
| 22 | 1 | 600758522 | Base |
| 23 | 1 | 600758523 | Kit de manómetros |
| 24 | 1 | 600758524 | Kit de deslizamente, para bobina |
| 25 | 1 | 600758525 | Kit de repuesto del intercambiador de calor |
| 26 | 1 | 600758526 | Kit de reparaciones del sistemas calefactor |
| 27 | 1 | 600758527 | Kit de calidad de la bomba de bajo presión |
| 28 | 1 | 600758528 | Kit de ruedas pivotantes (2) |
| 29 | 1 | 600758529 | Kit de rejilla de ventilación |
| 30 | 1 | 600758530 | Kit de ruedas (2) |
| 31 | 1 | 600758538 | Kit de filtrro RFI |
| 32 | 1 | 600758532 | Kit de pestillos |
| 33 | 1 | 600758537 | Motor, sin bomba (85 bar) |
| 34 | 1 | 600758545 | Tubos de agua internos, kit |
PIEZAS Y KITS VARIOS
| 1 | 600758521 | Kit de reparación de bombas |
| 1 | 600758533 | Kit de tubos de aspiración, para bobina |
| 1 | 600758534 | Kit de tubos de la solución, para bobina |
| 1 | 600758535 | Kit de etiquetas |
| 1 | 600758540 | Bolsa de filtro de entrada de agua (4 en cada kit) |

HFT-40
HERRAMIENTA TURBO PARA SUPERFICIES
DURAS
600305899
- Use en todo tipo de suelos duros
- Capacidad de limpieza de hasta 93 ~m^2 / h
- Ligera pero robusta
- Acoplamento de aro de cepillo
- Sin ruedas que impidan un desplazimiento de 360^
- Temperatura del agua hasta 110^
Compensador de vacio automatico patentado que deja el suejo más seco - Filtro en ligne quemantiene las boquillas de pulverizacion limpias

HFT-45
HERRAMIENTA COMBINADA PARA SUPERFICIES DURAS
60070045
- Disença para cordes en superficies duras
- Tubo clasificado para 172 bar/500-2500 psi
Useagua hasta 110^ - Los cabezas quedan planos para limpieza bajo muebles y elementos fjitos
- Diseño ergonómico
HFT-43
HERRAMIENTA MINI TURBO PARA SUPERFI CIES DURAS
60070043

- Ideal para acceder a和地区kleñas
- De 35 a 172 bar/500-2500 psi
- Use en sueños o pareDES
- Ligera pero resistente
- Sin ruedas que impidan un desplazimiento de 360^
- Temperatura del agua hasta 110^ C
VARILLA PARA MOQUETA EVOLUTION
600203099
- Use con la bomba de 7 bar/100 psi en moquetas
- Su peso reducido produce menos fatiga
- Recupera más agua de la moqueta que varillas más pesadas
- Use con agua caliente hasta 100 ?
FILTRO EN LINEA
600709908
- Conecte el filtro a la entrada de agua de la mayoría de herramientos
- Evita que las boquillas de pulverización se atasquen
- Se desmonta para limpieza
HERRAMIENTA MANUAL DE ACERO INOXIDABLE 600203099
Use con hasta 27 bar/400 psi
Duradora
Válvula fiable
- Disponible filtro en ligne optional
CINTA CON GANCHO Y SEGURO
600709906
- Conecte el filtro a la entrada de agua de la mayoría de herramientos
- Evita que las boquillas de pulverizacion se atasquen
- Se desmonta para limpieza
MX 585 MULTI
ESPECIFICACIONES:
Aspiración: 3 etapas
Potencia nominal: 2950 W máximo
Bomba: Desplazamento positivo, 83 bar, y de demanda, 7
Potencial de succion: bar
Aspiración en la 372 W
boquilla: 30,4 KPA
Calor: hasta 100^ C
Anchura de succion: 38 mm
Peso: 89,5 kg
Dimensiones: 99,06 cm alta x 53,34 cm anchura x 91,44 cm longitudinal
NOTAS: