DOLMAR AS-3625 - Cortasetos

AS-3625 - Cortasetos DOLMAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AS-3625 DOLMAR en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DOLMAR AS-3625 - page 54
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoMotosierra inalámbrica
AlimentaciónBatería recargable
Longitud de la guíaNo especificado
Tipo de cadenaNo especificado
PesoNo especificado
Velocidad de la cadenaNo especificado
Freno de cadena
Tipo de motorEléctrico inalámbrico
Capacidad de la bateríaNo especificado
Tiempo de cargaNo especificado
AutonomíaNo especificado
Empuñadura ergonómica
Sistema de lubricaciónAutomático
Uso recomendadoCorte de madera, trabajos de jardinería
Nivel de ruidoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado

Preguntas frecuentes - AS-3625 DOLMAR

¿Qué tipos de combustible puedo usar con el DOLMAR AS-3625?
El DOLMAR AS-3625 utiliza una mezcla de combustible a base de gasolina y aceite de 2 tiempos. Asegúrese de usar una relación de mezcla recomendada de 50:1.
¿Cómo arrancar el DOLMAR AS-3625?
Para arrancar el DOLMAR AS-3625, asegúrese de que el interruptor esté en posición 'ON', tire del cordón de arranque con una fuerza constante y rápida mientras mantiene la máquina en el suelo.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Si la máquina no arranca, verifique el nivel de combustible, asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta e inspeccione la bujía en busca de signos de desgaste o suciedad.
¿Cuál es el peso del DOLMAR AS-3625?
El DOLMAR AS-3625 pesa aproximadamente 4,5 kg, lo que lo hace fácil de manejar durante su uso.
¿Cómo mantener el DOLMAR AS-3625?
Para mantener el DOLMAR AS-3625, limpie regularmente el filtro de aire, verifique y reemplace la bujía si es necesario, y asegúrese de que la cadena esté bien lubricada.
¿Cuál es la longitud de la barra de corte del DOLMAR AS-3625?
La longitud de la barra de corte del DOLMAR AS-3625 es de 25 cm.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena?
Para ajustar la tensión de la cadena, use la llave proporcionada para aflojar la tapa de la cadena, ajuste la tensión girando el tornillo de tensión y luego apriete la tapa.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el DOLMAR AS-3625?
Las piezas de repuesto para el DOLMAR AS-3625 están disponibles en los distribuidores autorizados de DOLMAR o en sitios de venta en línea especializados.
¿Cuáles son las medidas de seguridad a seguir al usar el DOLMAR AS-3625?
Al usar el DOLMAR AS-3625, siempre use equipo de protección adecuado, como gafas de seguridad y guantes. Nunca trabaje cerca de personas no protegidas.
¿Es el DOLMAR AS-3625 adecuado para uso profesional?
Sí, el DOLMAR AS-3625 está diseñado para ser utilizado en entornos profesionales, pero se recomienda seguir formaciones específicas para un uso seguro.

Preguntas de los usuarios sobre AS-3625 DOLMAR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AS-3625 - DOLMAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AS-3625 de la marca DOLMAR.

MANUAL DE USUARIO AS-3625 DOLMAR

1Baja
2Protector de la mano delantera
3Empuñadura principal
4Cartucho de batería
5Punto de sujeción de mosquetón o cuerda
6Placa de guía
7Cadena de sierra
8Cubierta del piñón
9Cubierta de la cadena
10Botón de seguro
11Gatillo interruptor
12Empuñadura delantera
13Riel dentado (tope de gancho)
14Tapa de la batería

PORTUGUES

A continuación se muestran los símbolos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.

Simbolos

  • Sólo para páíres de la Unión Europea

No tire aparatos electricos ni baterias a la basura con los residuos domesticos!

En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la Directiva Europea 2006/66/EC sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos electrécios y las baterías citing una vida realizada a su fin se estarán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencies ecologicas.

Explicación de los dibujos

1Parte roja16Dial de ajuste29Ventanilla de inspeccion del aceite
2Botón17Piñón
3Cartucho de batería18Pasador de ajuste30Guía inferior
4Botón de seguro19Agujero(PC)queño31Área de caía
5Gatillo interruptor20Apretar32Dirección de caía
6Protector de la mano delantera21Palanca33Zona de peligro
7Bloquear22Baja34Ruta de escape
8Desbloquear23Alta35Funda (cubierta de la cadena)
9Tornillo de regulación24Placa de guía36Movimiento de avance de la lima
10Mosquetón (punto de sujeción de la性和ca)25Cadena de sierra371/5 del diámetro de la lima
26Tapón del depósito de aceite38Polvo fino o partículas
11Deslice ligeramente27Abertura del depósito de aceite39Destornillador de punta ranurada
12Mueva a la posición vertical28Ventanilla de inspeccion del aceite40Anillo de bloqueo
13Presionar hacía bajo41Marca limite
14Aflojar(para relllen ar depósito con aceite)42Tapón portaescobillas
15Cubierta del piñón43Destornillador

ESPECIFICACIONES

ModeloAS-3625
Velocidad de la sierra por minuto8,3 m/s (500 m/min.)
Longitud de la placá de guía250 mm
Tipo de placá de guíaPlaca deorro de piñónPlaca de tallar
Cadena de sierraTipo91VG25AP
Paso3/8"1/4"
N.° de elabones de arrastre4060
Número de dientes69
Longitud total576 mm589 mm
Peso neto4,5 kg
Tensión nominalCC 36 V
  • Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE031-1

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para talar árboles y cortar troncos.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instructiones. Si no sigo todas las advertencias e instructiones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

GEB071-5

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA ELECTROSIERRA INALÁMBRICA:

  1. Mantenga todas las partes del cuero alejadas de laadena de sierra cuando está sido充分利用ada la electrosierra. Antes deponer en marcha la electrosierra, asegürese de que laadena de sierra no está en contacto con nada. Un momento de desatencion}?msteadséestanutilizando sierras deadena能把 dar lugar a que laadena de sierra se enrede en sus ropas o cuero.

  2. Sujete siempre la electrosierra con la mano derecha en el asidero trasero y la mano izquierda en el asidero delantero. Si sujeta la electrosierra con las manos al contrario aumento ar el risgo de producirse heridas personales y por ello nunca deberá hacerse.

  3. Sujete la herramienta electrica por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque laceda de sierra peutedar en contacto con cableado oculto. Elcontacto de laceda de sierra con un cable con corriente harque que la corriente circule por las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica youldar soltaruna descarga electrica al operario.

  4. Póngase gafas de seguridad y protección para los oidos. también es recommendable utilizing equipo protector para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reducirá las heridas personales debidas a los restos que salen despedidos o al contacto accidental con laceda de sierra.
  5. Antes de comenzar a trabajo, compruebe que la electrosierra está en perfecto estado de funciona y que su condidión cumple con las normas de seguridad. Compruebe especialmente que:

  6. El freno decedena estáfuncionando debidamente;

  7. El freno de retencion está的功能ando debidamente;
  8. La plac y la cubierta del piñón está colocadas correctamente;
  9. Laceda ha sidoulfillada y tensada de acuerdo con las normas;

  10. No utilise la electrosierra subido a un árbol. La realización de una electrosierra cuando está subido en un árbol puede resultar en heridas personales.

  11. Mantenga siempre los pies sobre suelo adecuado y utilise la electrosierra solamente cuando está sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas e inestables tales como escaleras de mano puede occasionar una perdida del equilibrio o del control de la electrosierra.

  12. Cuando corte una rama que está bajo tension, manténgase alerta por si retrocede de repente. Cuando se libera la tension en las fibras de madera la rama bajo tension可以选择 golpear al operario y/o旅游度假ar la electrosierra.

  13. Extreme las precauciones cuando corte maleza y árboles jvenes. El material delgado可以选择 engancharse en laceda de sierra y producir un latigazo hacía usted o hacerle perdier el equilibrio.

  14. Transporte la electrosierra agarrandola por la empuñadura delantera teniendola apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la electrosierra, coloque siempre la cubierta de la placía de guía. Un manejo correcto de la electrosierra reducirá la posibiliad de un contacto accidental con la cadena de sierra.

  15. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la受害者 yonianecas. Una cuestionesensada o lubricacion incorrectamente podra romperse o augmentar la probabilitad de que se produzca un retroceso brusco.
  16. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras-grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueda occasionar la perdida del control.

  17. Corte madera solamente. No utilise la electrosierra con fines para los que no ha sido prevista. Por exemple: No utilise la electrosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales de constructionque no sean de madera. Lautilizacion de la electrosierra para operaciones distinctas de las previstas podraponerle enuna situacion peligrosa.

  18. Causas y prevencion de retrocesos bruscos:

El retroceso brusco podra occurrir cuando el morro o la punta de la placa de guia toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aplrisiona la cadena de sierra en la hendidura del corte.

El contacto de la punta puede occasionar en algunos casos una reccion brusca hacía arías, golpeando la placá de guía hacía arriba y hacía arías en direccion del operario.

El aprisionamento de la capena de sierra a lo largo de la parte superior de la placía de guía pueda empujar la placía de guía rápidamente hacerships en direction del operario.

Cualquiera de estas reactivaciones puede hacerle perder el control de la sierra y resultar en heridas personales de gravedad. No depende exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorpordados en la sierra. Como usuario a una electrosierra, debenayar various medias paramantener sus tareas de corte libres de accidentes o heridas.

Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condiciones de trabajo Incorrectos y你能 evitarse tomando las precauciones indicadas a continuacion:

  • Mantenga la electrosierra sujetadafirmamente, con los pulgares ylos dedos rodeando las empuñaduras, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco. El operario peut controlar las fuerzas del retroceso brusco tomando las precauciones apropriadas.No suele la electrosierra.

DOLMAR AS-3625 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA ELECTROSIERRA INALÁMBRICA: - 1

  • No corte donde no llegue ni a una.altura superiora la de sus hombros. Esto le ayudar a evitar que la punta toque algo sin querer y le permittirá controlar mayor la electrosierra en situaciones inesperadas.
  • Utilice solamente placas y cadenas de repuesto especialidas por el fabricante. Las barras y cadenas de reposto incorrectas你能 ocasionar la rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos.
  • Siga las instrucciones de acontecimiento y mantenimiento del fabricante para laceda de sierra. La disminución de la.altura del calibre de profundidadcoulde occasionar un aumento de los retrocesos bruscos.

  • No ponga en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella, la cubierta de la cadena pourrait Salisbury despedida hacer adelante resultando en heridas personales y daños a objetos alrededor del operario.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base deutilizarlo repetidamente)sustituya la estricta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

ENC007-4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PARACARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acortablemado,deje de usar inmediamente.Podria resultar en un riesgo de recalmente,monto, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, acárelos con agua limpia y vea a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conothers objetivos metálicos, tales como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corrente, un recalentamento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcazar o exceder los 50^ .
  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que está dañado seriamente o ya no sirva en absoluto.

El cartucho de bateria可以选择 explotar si se tira al fuego.

  1. Tenga cuidado de noURTAR caER ni golpear el cartucho de bateria.
  2. No utilise una bateria que haya dejado caer o golpeado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria最後 de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de car-garlo.
  • Asegürese sempre de que la herramera está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier ajuste o compropanacion en la herramera.

Instalacion o extracción del cartucho de bateria (Fig.1)

PRECAUCION:

  • Sujete la herramipta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o extraiga el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramipta y el cartucho de bateria firmamente podran caérsele de las manos y resultar en daños a la herramipta y cartucho de batería y heridas personales.
  • Aquege sempre la herramenta antes de insertar o retirar el cartucho de bateria.
  • Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la herr模板a a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura del alojimiento y deslíncelo hasta encajarlo en su situ. Insextelo siempre a tope hasta que quede bloqueado en su situ produciendo unchasquido. Si pueda ver la parte roja del lado superior del botón, no estábloqueado complemente. Insextelo completenesshasta que no pueda verse la parte roja. De lo contrario,oulda caarse de la herramipta accidentally, pudiendo occasionarle heridas a usted o a algoquien cerca de usted.
  • No emplee fuerza para insertar el cartucho de bateria. Si nouede deslizarse fácilmente sera porque no lo está insertando debidamente.

Sistema de proteccion de la bateria

El cartucho de bateria está equipado con el Sistema de proteccion, que certa automatically la alimentacion para asegurar una larga vida de serviceo.

La herramipta podra detenerse durante la operation cuando la herramipta y/o la bateria sean puestos en una de las situacionesesionales. Esto es causado por la activacion delsystemadeprotectiony no significa un problema de la herramipta.

  • Cuando la herramIENTA está sobrecargada:

En este momento, suelte el gatillo interruptor y elimine las causas de la sobrecarga y.afteres apriete el gatillo interruptor other vez para reanudar. Si la herramienta no funciona aun après de aplterel gatillo interruptor, todas esta estaracionando la detencion automatica de la alimentacion de la bateria.Cargue el cartucho de bateria antes de utilizearla.

  • Cuando la capacité de batería restante sea baja:

Cargue el cartucho de batería.

Accionamento del interruptor (Fig.2)

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienda, compruebe siempre para ver si el gatillo interructor sealla correctamente y regresa a la posición de desconexión "OFF" cuando se libera.

Para evaporar que el gatillo interruptor sea apretado accidentalmente se ha provisto un boton de seguro.

Para poder en marcha la herr模板, meta el botón de seguro y apriete el gatillo interruptor. Para parar la herr模板 suelte el gatillo interruptor.

Comprobación del freno de capena (Fig. 3)

NOTA:

  • Si la electrosierra no se puedaponer en marcha,deferar soltar el freno de casa.Tire del protector de la mano delantera hacia atrasfirmamente hasta que sienta que secciona.

Sujete la electrosierra con ambas manos cuando la encienda.

Sujete la empuñadura principal con la mano derecha y la empuñadura delantera con la izquierda. La placà y la cadena noderabad hacer contacto con ningún的对象。

Primero presione el botón de seguro, después apriete el gatillo interruptor.

La cadena de sierra se pone en marcha inmediamente.

Presione el protector de la mano delantera hacía delante realizando la parte trasera de su mano. La cadena de sierra deverá pararse de inmediato.

PRECAUCION:

  • Si la cada de sierra no se detiene inmediamente cuando realice esta prueba, la sierra no debería ser realizada bajo ninguna circunstancia. Consulte con un taller de reparacion especializzato de DOLMAR.

Comprobación del freno de retencion

Encienda la electrosierra.

Suelte el gatillo interruptor completeness. Laceda de sierradeferaparse de inmediato en unsegundo.

PRECAUCION:

  • Si la受害者 no se detiene en un segundo cuando realice esta prueba, la受害者 no deqara ser realizada. Consulte con un taller de reparacion especializzato de DOLMAR.

Ajuste de la lubricacion de la capena (Fig. 4)

Puede ajustar el ritmo de alimentacion de la bomba de aceite con el tornillo de regulacion. La calidad de aceite suepe ser regulada utilizing la flave universal.

Mosquetón (punto de sujeción de la querda) (Fig. 5)

El mosquetón (punto de sujección de la mesa) se usa para colgar la herramienta. Antes de utilizar el mosquetón, sáquel y ateló con una mesa.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese—isempre de que la herr模板a está apagada y el cartucho de batería extraido antes de realizarrialquier trabajo en la Herr模板a.

Instalación o extracción de laadena de sierra

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herr模板 está apagada y que el cartucho de batería haya sido retirado antes de instalar o extraer laceda de sierra.
  • Póngase siempre guantes cuando vaya a instalar o extraer laadena de sierra.

  • Para quitar laceda de sierra,deslice ligeramente la palanca en la direc tion de la flecha para poderla liberar de la posic iOn bloqueada y可以更好 la palanca a la posic iOn vertical como se muestra en la figura. (Fig.6)

  • Presione la palanca y con la palanca presionada hacía bajo, girela hacía la izquierda para aflójar la tuerca hasta que se suele la cubierta del pinón. (Al presionar la palanca hacía bajo, la palanca encaja en la tuerca.) (Fig. 7)
  • Gire el dial de ajuste hacer la izquierda para aflojar la tension de la capena de sierra.
  • Quite la cubierta del pión.
  • Quite la cadena de sierra y la placar de guia de la electrosierra.
  • Para instalar laceda de sierra, encaje un extremo de la cedra de sierra encima de la placac de guia y el other extremo de la misma alrededor del piñon. (Fig. 8)

En este momento, encaje laceda de sierra como se muestra en la figura porque gira en direccion de la flecha.

  1. Apoye la plac de guía en su situó sobre la electrosierra.
  2. Gire el dial de ajuste hacer la izquierda para deslizar el pasador de ajuste en la direccion de la flecha. (Fig. 9)
  3. Ponga la cubierta del pinón encima de la electrosierra de forma que el pasador de ajuste quede colocacion en un agujero微量元素 de la placá de guía. (Fig. 10)
  4. Presione hacía bajo la palanca y con la palanca bajo girela a tope hacía la derecha para aprear la tuerca. Después girelaapproximamente un cuarto de vuelta hacía la izquierda para aflojar la tuerca ligeramente.(Fig.11)

Ajuste de la tension de la capena de sierra

Es possible que laceda de sierra se afloje antes de muchas horas deutilizacion.Compruebe de vez en cuando la tension de laceda de sierra antes deutilizarla.(Fig.12)

Mueva la palanca a la posicion vertical.

Presione hacía bajo la palanca. Con la palanca bajo, gírela un cuarto de vuelta hacía la izquierda para aflójar la tuerca ligeramente. (Al presionar la palanca hacía bajo, la palanca encaja en la tuerca.) (Fig. 13)

Gire el dial de ajuste paraJKLM a la cuestion de sierra. Agarre la cuestion de sierra en la medit de la placac de guia y levantela. La holgura entre la placac de guia y la cinta de connexion de la cuestion de sierra deberse aprox. 2 - 4mm .Si la holgura no es aprox. 2 - 4mm gire ligeramente el dial de ajuste que sujeta la placac de guia.En este momento,ajuste con la punta de la placac de guia apuntando ligeramente hacia arriba.(Fig.14) Con la palanca bajo, girela a tope hacia la derecha para aplrear la tuerca firmmente.(Fig.15)

Vuela a poder la palanca en su posicion original. (Fig. 16)

PRECAUCION:

  • Una excessiva tensión de la cadena de sierra puede occasionar la rotura de la cadena de sierra, desgaste de la placía de guía y rotura del dial de ajuste.
  • La instalación o extracción de laceda de sierradeferahacerse en un lugar limpio libre de serrin y sus-. tancias similares.

OPERACION

Lubricación (Fig. 17)

Laceda de sierra se lubrica automatically cuando la herramenta está functioning.

Compruebe lacantidad restante de aceite en el deposto de aceite a través de la ventanilla de inspections del aceite.

Pararellar el deposito,quiteletapon de laabertura del deposito de aceite. La capacities del deposito de aceite esde 80ml

Después de rellenar el deposito, rosque siempre el tapón del deposito de aceite en la electrosierra.

PRECAUCION:

  • Cuando llene la electrosierra con aceite de capena por primera vez, o rellené el deposito afterwards de haberse vaciado Completely,añada aceite hasta el borde inferior de la Boca dehlenado. De lo contrario el suministro de aceite podrá verse afectado.
  • Como aceite de cada de sierra,utilice aceite exclusivamente para sierras de cada DOLMAR o aceite disponibile en el commercio.
  • No utilise nunca aceite que contenga polvo y partículas o aceite volátil.
  • Cuando pode árboles, utilise aceite botánico. El aceite mineral puede dararlos árboles.
  • No fuerce nunca la electrosierra cuando pode árboles.
  • Antes de ponsere aURTAR, aseguere de que el tapon del deposito de aceite suministrado está roscado en la boca de llrado.

Sujete la electrosierra alejado del árbol. Arranquela y espere hasta que la lubricación de la cnneta de sierra sea apropiada.

Ponga la guía inferior en contacto con la rama que quiere cortar antes de poner en marcha. Si corta sin poner la guía inferior en contacto con la rama, la placía de guía Podrá bambolear, resultando en heridas al operario.

Sierre la madera que quiereURTARsimplemente moviendola hacia abajo.(Fig.18)

TRABAJO CON LA ELECTROSIERRA

El que utilise por primera vez la herramienta deverá, como practicia minima, realizar corte de troncos sobre un caballete de ascerrar o un soporte.

Podado de árboles

PRECAUCION:

  • Mantenga todas las partes del cuero alejadas de lacedena de sierra cuando el motor este en marcha.
  • Sujete la electrosierrafirmamente con ambas manos cuando el motor este en marcha.
  • No se acerque demasiado. Pise siempre sobre suejo firme y mantenga un buena equilibrio.

Ponga la guía inferior en contacto con la rama que quiere cortar antes deponer en marcha. Si corta sin poner la guía inferior en contacto con la rama,la placá de guía podra bambolear, resultando en heridas al operario. (Fig.19)

Cuando vaya aURTAR ramas gruesas, haga un ligero corte por debajo y bajo realice el corte final por arriba. (Fig.20)

Si intentaURTARramasgruesasporabajo,la presionde la rama podravorimirlacadena de sierra.Si intenta corte ramasgruesasporarriba sinhaberheiroan un ligero corte pordebajo,la rama seastillar.(Fig.21)

Si no可以选择URTAR de una sola pasada un trozo de madera:

Aplique una liga presión sobre la empuñadura,continué serrando y desplace la electrosierra un poco hacía atrás; bajo ponga los dientes un poco más abajo y terminé el corte elevando la empuñadura. (Fig.22)

Tronzado

Para cortes de tronzado, apoye el riel dentado como en la figura en la madera que quiereURTAR. (Fig. 23)

Con la键盘 de sierra girando, sierra la madera, utilizinga la empunadura principal para levantar la sierra y la delantera para guiarla.

Utilice el riel dentado como pivote.

Continué el corte aplicando una liga presión a la empuñadura delantera, aliviando ligeramente la parte trasera de la sierra. Mueva el riel dentado más abajo en la madera y suba la empuñadura delantera otra vez.

Cuando haga various cortes, apague la electrosierra entre un corte y除外.

PRECAUCION:

  • Si utilizes el borde superior de la placà paraURTar,la electrosierra podá desviarse hacíausted si la cadena se atranca. Por estareason, corte con el borde inferior, de forma que la serra se desvie en direccion contrtría a su cierto. (Fig. 24)

Corte la madera que está bajo tension en el lado de presión (A) primero.

Después haga el corte final en el lado de tension (B). De esta forma evitará que la placà quede atrancada. (Fig. 25)

Desrame

PRECAUCION:

  • El desrme deben ser realizado solamente por personas capacitadas. Existe el riesgo de que se produzca un retroceso brusco.

Cuando desrame, apoye la electrosierra en el tronco si es possible. No corte con la punta de la placa, porque corre cor el riesgo de que se produzca un retroceso brusco.

Preste especial atencion a las ramas que esten bajo tension. No corte desde abajo ramas que no esten apoyadas.

Cortes de ahondamente y paralelo al grano

PRECAUCION:

  • Los cortes de ahondimiento y paralelo al grano deben ser realizados solamente por personas con adiestramiento especial. La posibili-d de un retroceso brusco presenta un risigo de sufrir heridas.

Realice los cortes paralelos al grano con el menor angulo posible. Realice el corte con el mayor cuidado possible, porque no se pueda usar el riel dentado. (Fig. 26)

Talado

PRECAUCION:

  • El trabajo de talado deben ser realizado solamente por personas capacitadas. El trabajo es peligioso.

Observe las normas locales si quiere talar un árbol.

  • Antes de comenzar el trabajo de talado, asegürese de que: (Fig. 27)

(1) Solamente se enquiryran en el lugar las personas que van a intervenir en la operacion de talado;
(2) Cualquier persona que vaya a intervenironga una ruta de escape sin obstrucciones a trovés de un rango de aproximamente 45^ a cada bajo del eje de caía del árbol. Consideré el rísgo adicular de tropezar con cables electricos;
(3) La base del tronco está libre de objetivos extraños, raíces y ramas;
(4) No haya personas ni objetivos en una distancia de 2 1/2 vezes la longitud del árbol en la direccion en la que va a caer el árbol.

  • Considere lo siguientes con relacion a cada árbol:

  • Dirección de inclínación;
    Ramas sueltas o secas;

  • Altura del árbol;
    Proyeccion natural;
  • Si el arbol está podido o no.

  • Considere la velocidad y direccion del viento. No realice tareas de talar si hay fuertes rafagas de viento.

  • Recortado de abultimientos de raíces: Comience con los abultimientos más grandes. Realice el corte vertical primero, après el corte horizontal. (Fig. 28)
  • Corte una muesca: La muesca determina la direccion en la que va a caer el árbol, y lo guía. Se hace en el lado hacía el que va a caer el árbol. Corte la muesca lo más cerca possible del sueño. Primero haha un corte horizontal de una profundidad de 1/5 a 1/3 del diámetro del tronco. No haya la muesca demasiado grande. DespuésHola el corte diagonal.
  • Corterialquier correccionque haga a la muesca en toda su anchura.

  • Haga el corte trasero de tala un poco más arriba que el corte de la base de la muesca. El corte trasero de tala deverá ser exactamente horizontal. Deje aproximamente 1/10 del diámetro del tronco entre el corte trasero de tala y la muesca.
    Las fibras de madera de la porción de tronco sinURTAR actuan como una bisagra. No corte directamente a través de las fibras bajo ninguna circunestancia,porque de lo contrario el árbol caérá sin control. Inserte cuñas en el corte trasero a su Debate tiempo. (Fig. 29)

  • Solamente deben usarse cuñas de plástico o aluminio para mantener el corte trasero abierto. La utilización de cuñas de acero está prohibIDA.
  • Póngase al costo del lado por el que va a caer el árbol. Mantenga un area despejada por detrás de donde va a caer el árbol de un ángulo de 45^ a cada lado del eje del árbol (consulte la figura del “area de caía” (Fig. 27)). Preste atencion a las ramas que caen.
  • Antes de comenzar aURTAR sera necessario planear una ruta de escape y despejarla.La ruta de escapedeferaba extendarse hacerastras y diagonalmente a la parte trasera de la linea de caida esperada como se muestra en la figura. (Fig.30)

Para transporte la herramienta (Fig.31)

Retire siempre el cartucho de bateria de la herramienta y cubra la placce de guia con la funda antes de transporte la herramienta. Tape también el cartucho de bateria con la tapa de bateria.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
  • Póngase guantes siempre que vaya a realizar cualquier trabajo de inspections o mantenimiento.
  • No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o simares. Podria produir descolocacion, deformacion o grias.

Afilado de la capena de sierra

PRECAUCION:

  • Extraiga siempre el cartucho de bateria ypongase guantes de seguridad cuando vaya a realizar tareas en laceda de sierra.

Afile la cadena de sierra cuando:

  • Se produzca serrin granuloso al cortar madera humeda;
  • Laceda penetre la madera con dificultad, aun cuando se aplica fuerte presion;
  • El borde cortante está obviamente dañado;
  • La Sierra tire hacía la izquierda o hacía la derecha en la madera. Larzón de este comportamento es un acontecimiento desigual de laceda de sierra, o daño en un solo lado. (Fig. 32)

Afile la cadena de sierra con fecuencia, pero rebaje solamente una minima calidad de material cada vez.

Dos o tres pasadas con una lima son generalmente suficientes para un reafilado rutinario. Cuando la cadena de sierra haya sido reafilada varias vezes, llevela a un taller de reparacion de DOLMAR para que la afile un especialista.

Lima y guía de limado

  • Utilice una lima redonda especial (accesorio optional) para cadenas de sierra, con un diametro de 4 mm, paraaablar la cadena.Las limas redondas normales no son apropriadas.
  • La lima solamente deben tocar el material en el movimiento de avance. Levante la lima del material en el movimiento de retroceso.
  • Afile primero la cucilla más corta. La longitud de esta cucilla esentriesla dimensión del calibre por todas lasdemasucillasde la cadena de serra.
  • Guie la lima como se muestra en la figura. (Fig. 33)
  • La lima pourrait ser guida más fácilmente si se Employmente un soporte de lima (accessorio). El soporte de lima tiene MARCAS para el ángulo de afinado correcto de 30^ (ali-nee las MARCAS paralelas a la cadena de sierra) y limita la profundidad de penetración (a 4/5 del diametro de la lima).

Guie la lima como se muestra en la figura. (Fig. 34)

  • Una vez afilada la cadena, compruebe la alta del calibre de profundidad realizando la herramienta de calibre de cadena (accesorio optional).
  • Quiterialquier material que sobresalga,porpequeo que sea,conuna lima plana especial (accesorio optional).
  • Redondee la parte frontal del calibre de profundidad另外一个 vez.
  • Limpie el polvo y las partículas de laadena de sierra antes deajustarlaaltitude del calibre de profundidad.

Limpieza de la placac de guia (Fig. 35)

En la acanaladura de la placía de guía se acumularán virutas y serrín, obstruyendo e impidiendo que fluya el aceite. Cuando afile o cambie la cadena de sierra, limpie siempre las virutas y el serrín.

Limpieza del agujero de descarga de aceite

Durante la operation可以选择 acumarse polvo bajo o partículas en el agujero de descarga de aceite.

El polvo fino o las partículas acumulados en el agujero de descarga aceite能把n obstaculzar el flujo de descarga de aceite y occasionar una lubricacion insufficiente en toda laadena de sierra.

Cuando se produzca un dificiente suministro de aceite de信箱 en la parte superior de la placía de guía, limpie el agujero de descarga de aceite de la forma",[6]

Quite el cartucho de bateria de la herramienta.

Quite la cubierta del piñón y laceda de sierra de la herramienta. (Consulte la sección titulada "Instalación o extracción de laceda de sierra".)

Quite el polvo fino o particulas utilizing un destornillador de puna ranurada con cuerpo espigado o similar. (Fig. 36)

Inserte el cartucho de batería en la herramienta.

Apriete el gatifillo interruptor para retirar el polvo o las particulas acumulados en el agujero de descarga de aceite descargando aceite deadena. (Fig. 37)

Quite el cartucho de bateria de la herramienta.

Vuela a instalar la cubierta del piñón y laarena de sierra en la herramienta.

Reemplazo del piñón (Fig. 38 y 39)

Antes de colocar unaceda de sierra可以更好,compruebe la condidon del pinon.

PRECAUCION:

  • Un piñón desgastado dānárá unaceda de sierra neue. En este caso pida que le reemplacen el piñón. El piñón Tiene que ser instalado de forma que se siempre quede orientado como se muestra en la figura.

Cologne永远不会 un anillo debloqueo nuevo cuando reemplace el piñón.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 40 y 41)

Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenet libremente en los portaescobillas. Deberán reemplazarse ambas escobillas de carbón al misismo tiempo. Utilice unicolemente escobillas de carbón identicas.

Utilize un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.

Almacenamento de la herr模板

Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite todas las virutas y serrin de la herramienta cuando se quitar la cubierta del piñón. Después de limpiar la herramienta, póngala en marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la placà de guía.

Cubra la placac de guia con la funda.

Extraiga el aceite del deposito de aceite hasta vaciarlo yonga la electrosierra.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustesdeferán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizo de DOLMAR, siempre con piezas de repuesto de DOLMAR.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditentesoesan recommendados para su uso con la herramienta DOLMARspecificada en este manual. El uso de cualquier othero accesorio o aditamento peut suponer un risgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.

Si necesa informacion mas detallada sobre这些东西, consulte con su centro local de servicios de DOLMAR.

  • Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinos de DOLMAR
  • Cadena de sierra
    Funda
  • Placa de guía completa
    Lima
  • Bolsa de herramrientas

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Nivel de presión sonora (LpA): 87,3 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 95,3 dB (A)

Póngase protectores en los oidos

ENG221-2

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modeo de trabajo: corte de madera Emisión de vibracion (a_h) :7,0 m/s Incertea (K):1,6 m/s2

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.

DOLMAR AS-3625 - Vibración - 1

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea utilizada.
  • Asegurese de identificar medidas de segundad para proteger al operario que esten basadas en una estimmacion de la exposicion en las conditiones reales deutilizacion (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está functioningando en vacio ademas del tiempo de gatillo).

Para paises europeos solamente

Declaración de conformidad CE

Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, como personas autorizadas por Dolmar GmbH, declaran que la(s)might be called

Designación dequina:

Electrosierra Inalámbrica

Modelo N°/ Tipo: AS-3625

Especillas: consulte la tabla de "ESPECIFICACIONES".

son producidas en serie y

Cumplen con las directivas europeas individentes: 2000/14/EC, 2006/42/EC

Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizadosesionles: EN60745

N.° de certificado del examen de tipo CE 3400780.01CE El examen de tipo EC según 2006/42/EC fue realizado por:

KEMA Quality GmbH

Enderstraße 92b

01277 Dresden

Alemania

N.° de identificacion 2140

Los documentoos技术和esstan en un archivo en: DolmarGmbH,

El procedimiento de valoración de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/EC ha sido realizado de acuerdo con el anexo V.

Nivel de potencia de sonido medido: 95,2 dB

Nivel de potencia de sonido garantizo: 98,0 dB

12.05.2010

  • No caso de sobrecarga da ferramenta:

Limas e como trabajoar com elas

Limpeza do orificio de saía de áleo

Pó fino ou particulas poder se acumular no orificio de saída de oleo do durante o funciona.

A característica do;nvel de ruido A determinado de acordo com EN60745:

N° de certificate do exame de tipo CE 3400780.01CE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOLMAR

Modelo : AS-3625

Categoría : Cortasetos