HAPPY PLUS FROSCH - Triciclo infantil KETTLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HAPPY PLUS FROSCH KETTLER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Triciclo |
| Edad recomendada | 2 a 5 años |
| Material del marco | Acero |
| Número de ruedas | 3 |
| Tipo de ruedas | Plástico resistente |
| Manija para empujar | Sí, desmontable |
| Asiento | Asiento de plástico con respaldo |
| Color | No especificado |
| Peso aproximado | Alrededor de 5 kg |
| Frenos | No especificado |
| Dimensiones (L x An x Al) | No especificado |
| Uso interior/exterior | Exterior |
| Accesorios incluidos | Manija para empujar |
| Montaje | Requiere ensamblaje |
| Peso máximo soportado | Alrededor de 20 kg |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - HAPPY PLUS FROSCH KETTLER
Preguntas de los usuarios sobre HAPPY PLUS FROSCH KETTLER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Triciclo infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HAPPY PLUS FROSCH - KETTLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HAPPY PLUS FROSCH de la marca KETTLER.
MANUAL DE USUARIO HAPPY PLUS FROSCH KETTLER
Por favor, lea este manual detenidamente antes de起初 el montaje y antes del primer uso. Estemanual contiene avisos importantes relacionados con su seguidad asi como instrucciones para la aplicacion y el mantenimiento de este producto de KETTLER.Mantenga este manual a su alcance, para su propia informacion, para los problemas de mantenimiento y para los pedidos de recambios.
Este produit de KETTLER ha sido construido conforme alultimate nivel de las normas de segund y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuarmericanas Tecnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clients un producto de optima calidad. Si a pesar dearlo existen motivos de reclamacion, dirjase por favor a su proveedor.
Seguridad
■ Atencion: Los niños deben ser supervisados por una persona adulta cuando jugan con el aparato. El uso del aparatosolepermite para una persona.No use el aparato cerca de declives, escaleras, calles, instalaciones de estacion de ferrocarril, agua etc.Durante el uso del aparato se tiene queellarzapatocerrados.Le recomendamosllvar vestidos que protejan adeuadamente y casco de seguidad.
- Este aparato de jeusole está concebido para el uso privado (el uso comercial o publico está prohibido).
El producto está destinado para niños de 2 a 5 años y una estatura de 90 a 115 cms.
- Todos los vehículos para niños de lamarca KETTLER cumplen la norma europea EN 71-1/-2/-3 ("Seguidad de los juguetes"; articulo no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 50~kg ).
- Este vehiculo solo se debe usar para su fin determinado, es decir como juguete y solo debe ser uso por una (1) persona. Cualquier除外 lo uso está prohibido youlda ser peligioso. El productor no se hara responsable de posibles daños que se hayan producido a causa de un uso no adecuado.
Las piezas estropeadas del aparato podrán poder en peligro al usuario y afectar al tiempo de vida del vehiculo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con regularidad compruebe si hay daños o conexiones sueltas (tornillos, conexiones tipo macho y hembra etc.)
Las piezas estropeadas o desgastadas se deben estar inmediamente y el vehiculo no se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de necessities solo use piezas de recambio originales de lamarca KETTLER.
Las reparaciones inadequadas o modificaciones estrcturales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) podrnan provocar peligro para el usuario o afectar el tiempo de vida del producto.
■ Asegürese de que no se juegue con el vehiculo antes de que una persona adulta haya efectuado y controlado adecuadamente el montaje.
Aúnque el uso adecuado del vehúculo no es peligioso para los niños, losDEPTH supervi-sar unadulto cuando juegan con el aparato.
■ Como el vehiculo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de admisión al tráfico Pública y por este motivo no debe circular por calles.
Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. using columpios, andamios, triclicos etc.
■ No conexione el vehiculo para niños conotiros vehiculos, aparatos de deporte u otros tractores; el vehiculo para niños no está concebido para alcanzar altas velocidades.
Tome enIELD que muchas veces los niños todavia no pueen valor debidamente suscapacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural dejugar y el temperamento de los niños pueda provocar situaciones imprevisibles que excluyan una responsabilidad por parte del productor.
Asegürese de que el vehiculo para niños sólo se use en zonas sin peligros.
■ El vehiculo para niños es un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es peligrosso.
Atencion! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas微量元素 que se puedaregar).
Manejo
■ Antes de usar el aparato asegürese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestos correctamente.
■ Enseña a los niños el uso correcto del vehístico y hágales observar eventuales peligros.
■ Durante el uso del vehiculo hay queninger zapatos estables y cerrados.
Observe que en el caso de aparatos sin rueda libre los pedales también circular si solo se empuja o hace rodar el vehiculo.
El vehiculo para niños no dispone de un asi llamado freno de detencion. Por este motivo hay que fiar el vehiculo depositado para que no ruede. No deje a los niños que todas a noaban manejar al aparato en el vehiculo sin vigilancia.
En el caso de que el aparato disponga de una posibiliad de ajuste hay que adaptarlo a la.altura del nino.
No transporte objetivos con el vehiculo.
Para la limpieza del producto, utilise exclusively产品质量 respectuosos con el medio ambiente. No utilise en ningún caso productos corrosivos o cáusticos.
■ Aplique cada tres mesesunas gotas de aceite en los cojinetes de la direccion y de las rue-das
En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguetes con neumáticos se ponen en sueños con materiales disolventes o que se han pegado con这些东西 materiales (p.e. PVC) existe el peligro de manchas por una reación química con el producto natural, la goma elastica. En caso de duda ponga un material protector debajo de los neumáticos. Asegúrese de que la presión de las ruedas sea correcta (2,5 bar); una presión demasiado bajo aumenta el desgaste y dificultá el uso.
En el caso de modelos con varilla de empujé: Asegúrese siempre de que la varilla de empujé haya sido montada y envlavada correctamente en el adaptador. No@cuelgue ninguna energia en la varilla de empujé. El vehiculo podría caer y el niño podría hacerse daño. La varilla de empujé está prevista para ser manejada por personas adultas. No permita que niños cuiden aothers niños. Durante el juego con el aparato hay que qutar la varilla de empujé por motivos de seguidad.
Instrucciones de montaje
El montaje debe ser ciuidadosamente llvado a cabo por una persona adulta. Lea deteni-damente las presentes instrucciones antes de comenzar con loseworkos de montaje propiamente dichos. El orden de los pasos a seguir se explica mediante letras en las differ-rientes ilustraciones. Respete exactamente las etapas de montaje indicadas. Sólo así quedará asegurada lautilización y elfuncionamento correcto del aparato.
Recuerde que todo trabajo artesan con herramrientasonga para siempre la posibiliad
de sufrir heridas. ITrabajo con cuidado y prudencia durante el montaje del aparato!
■ Asegürese de que la zona de trabajo está libre de riesgos. Guarde las herramientos en su situó y desecha el material de embalaje deundry que no pueda representar un riesgo. Las láminas y las bolsas de plástico peuvent asfiar a un niño!
■ Primero, ensamble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si está correctamente colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que ofrezcan cierta resistencia. Una vez terminada esta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra la resistencia (dispositivo de seguridad contra el aflojamento) mediante una llave. A continua, controle todas las conexiones atornilladas. Atencion: una vez se hayan aflojado las tuercas de sécurité, estas no podranvoltar serutilizadas (el dispositivo de seguridad contra el aflojamento ha sido destruido). Reemplacelas por tuercas新业态.
Para simplificar el montaje calentar los puestos de manillar en agua caliente.
■ Por razones Tecnicas, nos reservamos el Derecho a efectuar el premontaje de ciertos componentes (p. ej. tapas para los tubos).
Lista de repuestos página 32-35
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número complete del articulo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de série del aparato (ver manejo)
Ejempo de como efectuar un dato: Art.N°. 08847-400 /Recambio N°. 70121838 /1piezas /N° de control /N°de série .... Guarde bien el embalaje original del aparato para uso mas tarde como embalaje de transporte en el caso dato.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo possible en la caja original.
Important: Descisión detallada del error / avis de daños!
Nota importante: Los recambos que deben ser atornillados seenta y se carga a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de besoin el correspondiente material de atornilladura, algo de ser indicado en el pedido anadiendo "con material de atornilladura".
Informaciones para la evacuation
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida usable de un aparato o unaquina, entregalos a una Empresa local de eliminacion de residuos para su reciclaje.
http://www.kettler.de
Ayuda para la medicación de los tornillos
