PHKS 1450 - Sierra electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHKS 1450 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica (red o batería) |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Longitud de la hoja | No especificado |
| Tipo de hoja | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Empuñadura | Ergonómica |
| Función de seguridad | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Corte de madera y materiales similares |
| Dimensiones | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas vigentes |
Preguntas frecuentes - PHKS 1450 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHKS 1450 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHKS 1450 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHKS 1450 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHKS 1450 PARKSIDE
Instruetiones de realizacion y de seguidad
GB MT
CIRCULAR SAW
Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las functions del dispositivo.
IT MT
Uso segun las normas . Pagina 6
Datasétécnicos. Página 7
Indicaciones generales de seguridad
- Lugar de trabajo.. Pagina 7
- Seguridad eletrica.. Pagina 8
- Seguidad de las personas.. Pagina 8
- Manejo y uso@cuidadoso de las herramenteles electricas.. Pagina 9
Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato . Pagina 9
Puesta en funciona
Conexión y desconexión Págrina 13
Ajustar el ángulo de corte. Página 13
Ajustar la profundidad de corte. Pagina 13
Ajustar el tope paralelo . Pagina 13
Conectar/ desconectar el láser . Página 13
Manejo de la sierra circular de mano. Pagina 14
Ajustar el numero de revoluciones. Pagina 14
Acoplar el aspirador de virutas. Pagina 14
Cambiar la hoja de la sierra . Pagina 14
Desmontar la cuña y ajustarla. Página 15
Consejos y sugerencias. Pagina 15
Mantenimiento y limpieza Pagina 15
Eliminación Págrina 15
Información
Asistencia . Pagina 16
Garantía. Págrina 16
Declaración de conformidad/Fabricante. Págrina 17
| En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizesn los siguientes pictogramas: | |||
| jLea las instrucciones de uso! | iProteger el aparato eletrico de la humedad! | ||
| iSiga las indicaciones de prevencion y seguridad! | iPeligro de muerte por descarga eletrica si el cable o el enchufe de red está dañados! | ||
| iTenga cuidado con las descargas electricas! iPeligro de vida! | UtiLice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria,unas gafas de protección y guantes de protección. | ||
| V~ | Voltios (Corriente alterna) | iAtencion, Láser! No se exponga al rayo láser. | |
| n0 | Número de revoluciones en régimen de marcha en vacio de calculo | iAsí actúa correctamente! | |
| W | Vatio (Potencia efectiva) | Abastecimiento de fuerza automática | |
| Clase de protección II | Arranque electrónico suave | ||
| iPeligro de explosión! | iNo tire las baterías en la basura domérica! | ||
| iMantener el aparato eletrico的最后一 del alcance de los niños! | iEvacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! | ||
Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
- Introduccion

Familiarícese con el funciona del dispositivo antes deponerlo en marcha e infórmese sobre como trabajo ade
cuadamente con herrimentas electricas.
Paraarlo,lela lassiguientes instruccionedesuso.
Guardes estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato ateringos entradales también toda la documento.
- Uso según las normas
Aserrado de cortes longitudinales, transversales y obliquos en superficies firmes de materia maciza, tablones de materia agglomerada, plástico y materiales ligeros para la construcción. No obstante,onga en cuenta que la sierra que viene montada
de fabrica es solo la que se debe usar para ma-dera. Cualquier除外 uso o modificacion de la maquina se considera como no adecuado y conlleva considerablespeligosde accidente.
No apto para el uso industrial.
- Equipamento
1 Rueda de ajuste de preseclusion de la rotacion
2 Bloqueo de seguidad
3 Bloqueo del husillo
4 Preseclusion del angulo de corte
5 Preseleccion de la profundidad de corte
6 Cubeta pivotante de proteccion
6a Palanca de arrastre de la cubierta
protectora pendular
7 Placa de fondo
8 Interruptor de CONEXIÑ/DESCONEXIÑ
9 Salida de virutas
10 Tonillo de mariposa para tope paralelo
11 Alojamento para tope paralelo
12 Tope paralelo
PARKSIDE
13 Elemento de laser
13a Salida laser
Interruptor de CONEXION/DESCONEXION del láser
15 Escala de profundidad de corte
16 Cuna
17 Mango adicional
[18] Husillo de acontecimiento.
19Brida de apoyo
[20]Brida de tensado.
[21] Tornillo de tension con arandela.
22 Fijación de la cúa
23 Tornillos de fijación
[24] Adaptador para aspiración de polvo
- Contenso
1 Sierra circular de mano
1 Tope parallelo
1 Adaptador para aspiración de polvo
1 Llave macho hexagonal
2 Pilas Micro AAA 1,5V (para láser)
1 Manual de instructaciones
- Datos técnicos
Absorcion nominal: 1450W
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia generada: 15 Nm max.
Revoluciones en vacio: n_0 1800 - 5000 min^-1
Hoja de sierra: 210 × 30 × 1,8 × 2,6 mm
Profundidad de corte a 90^ .. 0-75 mm
Profundidad de corte a 45^ : 0 - 49 mm
Clase de proteccion: II/回
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medicación calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 93 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajo能把 superar los 104 dB (A).

jDebe llevarse proteccion auditiva!
PARKSIDE
Aceleración evaluada, empirica:
Vibración mano-brazo a_h = 2,309 ~m / s^2
Tolerancia K = 1,5m / s^2
ADVERTENCIA! El nivel de vibracion indica en estas instrucciones se ha determinado segun procedimiento de medicacion fijado en la normal EN 60745 y pueda usarse como base para la comparacion conOthers aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta electrica y pueda en manyos casos superar el valor indicado en estas instruetiones. Podría subestimarse la energia de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta electrica de este modo.
Advertencia: Para un calculo exacto de la car-ga de oscilacion durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que laquina está desconnectada o está connectada pero no está functioning. Esteouldra reducirconsiderablemente la energia de oscilacion en el intervalo total de trabajo.

Indicaciones generales de seguridad
Advertencia! Lea las advertencias eindicaciones de seguridad El incumplimiento de lasadvertencias eindicaciones de seguridad能把provocar descargas electricas, incendios y/ollesiones graves.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio yordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados peuvent provocar accidentes.
b)

No utilise el aparato en areas potencialmente explo-sivas en las que haya
Indicaciones generales de seguridad
liquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientos electricas producen chispas que podrián encender el polvo o los vapeores.
c)

Mantenga a los niños y aotras personas alejados de la herramipta electrica
cuando la estéutilizando.Las distracciones
puede hacerleperderelcontrol del aparato.
2. Seguridad electrica

Evite el peligro de muerte por descarga electrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningun modo el enchufe del aparato. No utilise nunca adaptadores con los aparatos que estan provistos de derivacion a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el risco de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies connectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga electrica si su cuerpo derives a tierra.
c)

Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetraba agua en un eléctricourrenta el riesgo de descarca.
d)

No utilise el cable para.Ofros fines, como para transporte o colgar el aparato o para
firar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móvil del aparato. Los cables dañados o retorcidosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Al trabajo con herramrientas electricas al aire libre, utilise solo cables de extension que también estén autorizados para su uso en exterioros. El uso de una extension adequada para su em
pleo en exteriros disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Si es inevitable使用者 herramiento electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguidad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atencion a lo que hace y proceda con prudencia al trabajo con una herramienta electrica. No utilize el aparato si está cansado o si se encontrartra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podra causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de proteccion individual y siempre una gafas de proteccion. Si lleva
equipo de proteccion personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad antideslizantes, casco de seguidad o proteccion auditiva, en funcion del tipo y lautilizacion de la herraminta electrica, reducir a el riesgo de danos.
c) Evite una connexion accidental del aparato. Asegúrese de que la herramipta electrica estároneconectaradaantesde conectarlaalsuministroelectrico,antesde sostenerla o moverla.Si almoverel aparatoha.puestolededosobreleinterruptor de CONEXION/DESCONEXIONo si ha conectado el aparato,podrian producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientos de ajusto llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramiento llave que se enquiry en una pieza giratoria del aparato能把 provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posicion segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podra controlar mejor el aparato, especially en situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su Cableo, ropa y guantes alejados de las partes moviles. La ropa floja, las joyas o elleo largo能把 engancharse en las piezas moviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo está montados, asegúrese de que está conectados y sean correctamente realizados. El uso de这些positivos disminuye lospeligros causados por elpolvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramentas electricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta electrica adecuada para el mesmo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajoaray de forma mas segura.
b) No utilise una herramienta electrica bajo interruptor tengaa相对较 defecto. Una herramienta electrica que no se possible encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija de red de la toma de corriente antes de realizar ajustes en el aparato,ATTERACOSIO DE POSTAR el aparato sobre una superficie.Esta medida de precauacion evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientos electricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utiliser el aparato a personas que no estén familiarizadas con el que no hayan leido estasindicaciones.Las herramientos electricas son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas moviles funciona en correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funciona del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientos electricas que no han recibo el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias. Las herramientos de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios, las herramientos adiciones, etc. de acuerdo con estasindicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y la activités que se va a realizar.
El uso de herramientos electricas para fines differsentes de los previstos puede provocaciones peligrosas.

Indicaciones de seguidadespecificas para el aparato
Asegürese de que sólo personas mayores de 16 años realizan el aparato de acuerdo a las indicaciones de este manual de instructiones.
Advertencia: No utilise muelas. Esto podra Causear lesiones y daños materiales.

Evite el peligro de muerte por descarga electrica:
Controle regularmente el estado del aparato, el cable de alimentacion y la clavija. Si alguna de dichas partes está dañada, no ponga el aparato en configuración. No abra nunca el aparato. Los aparatos, cables de connexion a red o enchufes dañados conllevanPEGrode muerte por descargaelectrica.
Las reparaciones o problemas de mantenimiento deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal的技术ico electricista.
Los aparatosindicadoscon 230V tambiéncoulden operarse con 220V
No utilise el aparato si está humedo ni tampoco en ambientes humedos.
En caso de utiliser el aparato en el exterior, conectelo a un interruptor de corriente de fuga

Indicaciones generales de seguridad
con una corrente de desconexión Tmaxa de 30mA . Utilice exclusivamente una extension homologada para exteriores.
Nota: Mantenga el cable de red en todo momento alejado del circulo deersion de laquina y alejelo siempre por la parte trasera de laquina.

iPRECAUCION! Asi evitara lesiones:
a) No coloque las manos en la zona de corte ni sobre la hoja de la sierra. Sostenga con la另一边 mano el mango adacional o la carcasa del motor. Si las dos manos sostienen la sierra circular la hoja no las maye herir.
b) No coja nunca la pieza de trabajo. La cubierta de proteccion no le pueda proteger de la hora por debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe ser visible por debajo de la pieza de trabajo menos que la alta total de un diente.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo que va a serrar en la mano o sobre una pierna. Asegure la pieza de trabajo sobre una base estable. Es importante fazer bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de contacto fisico, de enganche de la hora o de perdida de control.
e) Sostenga el aparato únicamente por las superficies de sujeción aisladas al realizar trabajo en los que la herramiento de corte pueda coincidir con conduccciones electricas ocultas o con el propio cable de conexión a la red. El contacto con una conducccion en tensión co-loca también bajo tensión las partes metálicas del aparato y produce una descarga electrica.
f) AlURTar longitudinalmenteutiliceSiempre un tope ouna guia de cantosrecta.Esto mejora la exactitud de corte ydisminuye la posibilidad de que se enganchela hoja.
g) Emplee siempre hojas del tamanocorrecto y que tengan el orificio de
ajuste adecuado. Las hojas que no se
sean adecuadas a las piezas de montaje de la
sierra,svillen un movimiento ovalado y causan
la perdida de control.
h) No utilise nunca arandelas o tornillos de fijación de la hoja que está deterrorados o Sean Incorrectos. Las arandelas y tornillos de fijación de la hoja han sido disnados especialmente para su sierra, para un optimum rendimiento y seguridad de funciona.
Evite el retroceso del aparato:
Se pueda producir un retroceso como consecuencia del uso Incorrecto o erroneo de la sierra. Se puedaatar con las medidas de precaución adecuadas que se describen a continuacion.
a) Sujete la sierrafirmamente con las dos manos ycoloque los brazos en una posicion en que pueda soportar las fuerzas de retroceso.Mantengase siempre a un lado de la hoja de la sierra,nevercacoloquela hojaen lineacon su cuerpo.En caso de producirse un retroceso la sierra circular peut saltar hierca atras, pero el operario peut dominar las fuerzas de retroceso si se toman las medidas adecuadas.
b) Si la hora se atasca o se interruppe por alguna otherazon el serrado, suele the interruptor de conexion/ desconexion y mantenga la sierra quieta en el material hasta que la hora se haya detenido completeness. No intente nuncaSeparated la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atras cuando la hora se mueve o se podria producir un retroceso. Averigue lacause del atasco de la hora de la sierra y solucionelo mediantas medidas adecuadas.
c) Si desea volver a activar una sierra que está clavada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la rendija de la sierra y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra está enganchada, pueda soltarse de
la pieza de trabajo o causar un retroceso si se vuye a activar la sierra.
d) Apoye las planchas grandes para reducir el riesgo de retroceso si se engancha la hoja de la sierra. Las planchas grandes se peuvent做到 por su propio peso. Deben apoyarse las planchas por los dos lados, tanto en las proximidades de la ren-dija de la sierra como en el borde.
e) No utilise hojas de sierra dañadas o sin filo. Las hojas de sierra de dientes desafilados o mal alineados producen, por la excesiva estrechez de la rendija, más Rozamente, atascos de la hora y retroceos.
f) Antes de serrar fije los ajustes de profundidad y de ángulo de corte. Si durante el segado se modifican los ajustes能把 engancharse la hoja de la sierra y producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al executar un «corte de inmersión» en una zona oculta, por exemple una pared existente. La hora de sierra que se introduce能把 bloquearse al serrar en objetivos ocultos y causar un retroceso.
Causas de contragolpe:
a) Un contragolpe es la reccion repentina debida a que la hoja de la sierra se engancha, se atasca o está mal ajustada y queriba a que la sierra descontrolada se levante y se mueva de la pieza de trabajo en direction al operario.
b) Si la hoja de la sierra se engancha o atasca en la rendija posterior de la sierra, se bloquea, y la fuerza del motor devuelte el golpe hacer el operario.
c) Si la hoja de sierra se tuercce o está mal alineada al corte serrado, los dientes del canto inferior de la hoja能把 engancharse en la superficie de la pieza de trabajo, por locular la hoja de sierra se sale de la rendija de serrado y la sierra salute hacía atrás en direccion al operario.
Indicaciones de seguridad especialas para la sierra circular de mano y la cubierta pivotante de proteccion
a) Antes de cada uso compruebe que la cubierta pivotante de proteccion 6
cierre sin problemas. No utilise la sierra si el cajón inferior no se mueve libremente y no se cierra inmediamente. Nunca asegure o sujete la cubierta pivotante de protección en posión abierta. Si Cayese la sierra accidentallymente al sueño, pueda deformarse la cubierta de protección inferior. Abra la cubierta de protección con la palanca retráctil y asegúrese de que aquella se hace libremente y de que no toque la hoja de la sierra ni ninguna otra pieza en ningún ángulo ni profundidad de corte.
b) Verifique el funciona del muelle de la cubierta pivotante. Haga reparar el aparato antes de usar si la cubierta pivotante de proteccion o el muelle no funciona correctamente. Las piezas dañadas, los depuestos pegadoso o la acumulacion de virutas hacer que la cubierta de proteccion inferior funciona de forma retardada.
c) Abra la cubierta pivotante de proteccion con la mano unicolemente en caso de cortes especials, como «corte de inmersion o en angulo». Abra la cubierta pivotante de proteccion 6a con la palianca retracted y suele esta en cuando se haya introducido la hoja en la pieza de trabajo. En todos los demaseworkos de serradodebefuncinar automaticallyla cubierta de proteccion inferior.
d) No deje la sierra sobre el banco de trabajo ni el sueo sin que la cubierta pivotante de proteccion cubra la hoja. La hoja sin proteger, aun en movimiento, mueve la sierra en sentido contrario al corte y sierra lo que teng a en el camino. Tenga en cuenta el tiempo de funciona para inercia de la sierra.
Indicaciones de seguridad especialas para la sierra circular de mano y la cuna
a) Utilice una cuna adecuada a la hoja de sierra montada. La cuna debe ser más gruesa que el cuero de la hoja de sierra, pero más fina que la anchura de los dientes de la hoja.

Indicaciones generales de seguridad
b) Ajuste la cuna como se describe en las instrucciones de uso. El grosor, direccion o alineacion Incorrectos peuvent ser causa de que la cuna no pueda evaporar eficazmente un retroceso.
c) Utilice siempre la cuna, excepto al realizar cortes de inmersión. Vuelva a montar la cuna cuando el corte de inmersión La cuna estorba al realizar cortes de inmersión y pueda provocar retrocesos.
d) Para que la cuna pueda tener efecto debe estar en la rendija de la sierra. En los cortes cortos la cuna no pueda evaporar retrocesos.
e) No ponga en funciona bajo la serra con la cuna deformada. Incluso un problema minimalo peut retardar el cierre de la cubierta de proteccion.

iADVERTENCIA! Protejase de la radiación láser:


No mire directamente al rayo laser ni al orificio del que proceede.
ADVERTENCIA! La contemplacion de la salute láser [13c] con instrumentos opticos (por exemple: lupas, laseres de aumento, etc.) pueda darar la vista.
No dirija jamás el rayo láser a superficies que reflejen, a personas o a animales. Incluso un
contacto breve con el rayo láser pueda conllevar daños oculares.
- Abra únicamente la carcaza del disposito laser para cambio las baterias (2 Micro AAA, 1,5V), utilizingo paraarlo un destornillador de estrella adequado.
- Inserte las baterias teniendo enIELDa la polaridad adecuada y vuelva a atornillar la carcasapara cerrarla.
ATENCLON! El uso de dispositivos de maniobra o ajuste y de métodos distinctos a losaquí indicados, pueda conllevar exposiciones a radiación peligrosas.

Asi procederá de forma segura:
En caso de privilego, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
- Jamás utilise el aparato para otros fines distinctos a los especializados.
El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
- Durante el uso estacionario, el aparato solo puede usarse en una mesa para sierra con proteccion contra vuelta a puesta en marcha.
Sólo aproximar el aparato a la pieza que deseaURTARsielaporatoestacenctado.
Al trabajo empujé siempre el aparato en Directions contraía a su cuerpo.
No trabajo con material que contenga amiente.
El recorro del corte no debe estar obstruido ni por arriba ni por abajo.
La hora de la sierra no vale sobresalir mas de 3 mm de la pieza que desea cortarse.
Al serrar preste atencion a noURTAR clavos, tornillos, etc.
No realizar problemas que impliquen usar el aparato por encima de su cabeza.
Proteger el aparato de los golpes y no lo ladee.
- Nunca frene adicondimalmente tras desconectar la hoja.
No se debenemployar hojas agrietadas o que hayancaeado de forma.No se deben emplear hojas de sierra de acero rápido (HSS).
Desenchufe sempre la这其中e realizar en ella综合素质 de trabajo, por exemple ajuste de la placagui, etc.
PARKSIDE
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funciona
No retire nunca las virutas o las astillas con laquina en marcha.
En caso de trabajo con madera o materiales que liberen polvo insalubre, deben connectarse la sierra circular de mano a un dispositivo de aspiracion adecuado y comprobado.
Es imprescindible que utilise los dispositivos de proteccion integrados en la sierra circular de mano, por exemple el bloqueo de seguidad y la cubierta pivotante de proteccion.
Asegürese de que todas las partes moviles de la protección de la hoja de la sierra funciona sin engancharse y de que todos los dispositivos que cubren la hoja funcionaperfectamente.
No mantenga presionado el interruptor de CONEXION/DESCONEXION en el funciona manual.
- Puesta en funciona
La sierra circular de mano PHKS 1450 LASER dispone de un Intelligent Power Control.

Este reforzador de potencia automatico hacer que en un determinado
ambito de velocidad la potencia sea constante in-cluso al trabajo materiales mas duros o que posean una mayor resistencia.
- Conexión y desconexión
Conexión:
Presione el bloqueo de seguridad 2ancia de recha o izquierda y mantengalo presionado.
- Accione el interruptor CONEXION/DESCONEXION [8]. Cuando laquina se hayaultimate en marchauede soltar elbloqueo anti-conexion.

La sierra circular de mano está provista de un arranque suave
electrónico. El motor comienza con un retardo.
Desconexión:
Suelte el interruptor CONEXION/DESCONEXION
- Ajustar el ángulo de corte
Usted puede determinar el ángulo de corte con ].ayuda de la escalal del ángulo de corte.
- Afloje los tornillos de mariposa / pernos de sujeción situados a ambos lados de la presección del ángulo de corte 4, ajuste el ángulo deseado en la escala y vuelva a apltar los tornillos de mariposa / pernos de sujeción.
- Ajustar la profundidad de corte
Note: Recomendamos selectionar una profundidad de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. De este modo seguirá un corte limpio.
Suelte el tornillo de mariposa de la preseclusion de la profundidad de corte 5,ajuste la profundidad de corte deseada en la escalal ywhelminga apretar el tornillo de mariposa.
- Ajustar el tope paralelo
Suelte el tornillo de mariposa [10] en la plaza de fondo [7] y coloco el tope paralelo [12] en el alojamento [11]. Vuelva a apretar el tornillo de mariposa [10].
- Conectar/ desconectar el láser
Conexión:
Deslice el interruptor CONEXION/ DESCONEXION 14 a "I".
Desconexión:
Deslice el interruptor CONEXION/ DESCONEXION a "0".
Nota: Si se han gastado las pilas, cámbielas por pilas cuales del tipo AAA 1,5V.
Puesta en funciona
- Manejo de la sierra circular de mano
- Conectar laquina tal como está indicado en «Conexión y desconexión« y ahora colocar el canto delantero de la plaza de fondo sobre el material.
- Dirija lamaids segun tope paralelo o segun una linea pintada o segun el láser.
- Serrar con presión moderada sosteniendo laquina con ambas manos por el mando (vease fig. A).
- Ajustar el número de revoluciones
Gire la rueda de ajuste [1] en el nivel de la velocidad deseado (marca de la flecha ) (1 = velocidad minima/6 = velocidad maxima):
Oriente segun los ajutes seguides no obligatorios o adapte individualmente la velocidad en la rueda paraajuste 1.
| Material | Nivel de velocidad |
| Madera dura y blanda (madera maciza)en cortes transversales y longitudes | 6 |
| Tablones de materia agglomerada,placas de fibras duras | 6 |
| Tablones de materia agglomerada | 6 |
| Tableros para carpintería,madera contrachapada | 6 |
| Placas con revestimiento yencharapadas | 6 |
| Placas de PVC | 3-5 |
| Placas de cristal acrílico, plexiglás | 2-4 |
| Placas de aluminio | 4-6 |
| Perfiles de aluminio | 4-6 |
| Placas de cartón yeso | 1-2 |
| Placas de lana de roca | 1-2 |
| Tablones de madera agglomerada con aglutinante de cemento | 1-2 |
La velocidad de circulación con un número de revoluciones minimo o máximo es de aprox.:
| Nivel | Rpm | Metros/seg |
| 1 | 1.800 | 20 |
| 6 | 5.000 | 55 |
Tenga enIELD que la velocidad de corte debido a las hojas de corte, los materiales y dependiendo de la fuerza de avance es cada vez menor que la velocidad de circulacion (VC) en la marcha en vacio.
- Acoplar el aspirador de virutas
Introduzca el adaptor para la aspiracion de polvo en la calidad de virutas.
Acople un aspirador de virutas y polvo autorizado.
- Cambiar la hora de la sierra
ADVERTENCIA! Sólo acontecer el bloqueo del husillo con el enchufe desconectado!
- A continuación extraiga el tope paralelo 12 soltando el tornillo de mariposa 10.
- Coloque la profundidad de corte (ajuste de la profundidad de corte mediante el tornillo de mariposa [5] en la posicion minima, 0 mm.
- Retorne la cubierta pivotante de proteccion y pare el aparato.
- Accione el bloqueo del husillo 3 (hasta que engatille) y suele el tornillo de sujeción 21 con la llave macho hexagonal. Ahora extraiga el tornillo de sujeción con la arandela 21 y la brida de tensado 20 (vexe also fig. D).
- Extraer la hoja de la sierra.
- Para montar la hoja de la sierra deben proce-derse deforma inversa alorden descripto para el desmontaje.
Puesta en functionamento/Mantenimiento y limpieza/Eliminacion
- Accione el bloqueo del husillo (hasta que engatille) y apriete el tornillo de sujeción con la llave macho hexagonal.
ADVERTENCIA! La flecha en la hora de la sierra tiene que coincidir con la flecha que indica la direccion de giro (dirección de movimiento, MARCADA en el aparato).
Asegúrese de que la hoja de la sierra sea adecuada para la velocidad de rotación de la herramienta.
Desmontar la cuna y ajustarla
ADVERTENCIA! La distancia entre la cuna 16 y la hora de la sierra no pueda ser mayor que 5 mm. Si la cuna se ha extraido, p. ej. para cortes de inmersión, al insertar la cuna esta distancia tiene que respetarse siempre.(ver fig. F)
Desmontar la cuna: (vease también fig. E)
- Soltar el tornillo de mariposa de preseccion de la profundidad de corte y girar la sierra circular hacer arriba hasta el tope; la fijacion de la cuña 22 se desbloquea.
- Desatornillar los tornillos de sujeción y extraer la cúa [16].
ADVERTENCIA! Si desea realizarothers
trabajos despues de haber hecho un corte de in
mersion, es indispensable que vuelva a montar la
cuña 16.
Ajustar la cuna: (vexe同时也是 fig. F)
Ajustar la distancia entre la cuna y la corona dentada de la hoja de la sierra a un max. de 5 mm y entre la punta de la cuna y el punto bajo de la hoja de la sierra a un max. de 5 mm. Tenga en@canta las distancias como se representan en la fig.F
Consejos y sugerencias
En la plac de fondo use lamarca correspondiente segun el angulo de corte (lamarca seencuentra detrás del tornillo de mariposa para
PARKSIDE
el tope paralelo [10]: Corte en ángulo recto = marca de 0^ , corte en 45^ = marca de 45^
Si la superficie que está travajando es delicada, p. ej. tableros de materia agglomerada o puertas, evitará arrancar los cantos de corte pegando cinta adhesiva sobre la linea de corte. Además, este también tiene la ventaja que sobre la cinta adhesiva se pueda dibujar mejor que sobre una superficie lisa. No abstante, el modo más efectivo de evaporar arrancar los cantos de cortes es con una materia delgada tensada que se serrará con el material que está travajando.
- Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo.
Limpie el aparato afterwards de finalizar el trabajo.
- Utilice un paño para limpiar la carcasa, no use nunca gasolina, disolventes o detergentes.
- Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que pueda(deschar en los punto locales de recogida selectiva.

jNo tire las herramientos elec-. tricas en la basura domestica!
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y en裱plimiento con el derechoño nacional, las herramantías electricas usadas seienen queSeparated y reciclar sin darar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.

jNo tire las baterias en la basura domestica!
Eliminación/Información
Eliminación de la pila
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 91/157/CEE y no se deben desearchar en la basura domestica El usuario está obligado por ley a depositar las pilas y acumuladores en un punto de recolección de su administración local o de un establecimiento.
- Información
Asistencia
A! iADVERTENCIA! Deje que el service de mantenimiento o un先进技术 electricista reparen sus aparatos y solo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá sando seguro.
A iADVERTENCIA! Si esnecessary cambiar el enchufe o el cable de alimentacion, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su service de atencion al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá sido seguro.
Garantia
En este aparato dispone de 3 años de garantía desdela Fecha de compra.El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega.Garde el ticket de caja como justificante de compra.En caso de garantíapongase en contacto con su asistencia技术水平mente.Sólo asi queda garantizo un envio Gratisode su mercancia.Esta garantía esvalidapara el primer acquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargoarlo no engloba a las piezas de desgaste o días en partes frágiles tales como el interruptor o accumulatoradores. El producto ha sido Diseñado unii
camente para el uso privado y no para el uso commercial.
En caso de un tratamiento inadequado e indefinido, uso de la fuerza bruta e intervenções por asistência técnica distinta a la这其中a autorizada, se extinguira la garantía. Por está garantía no queden limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service Espana C/Invencion 7 Poligono Industrial Los Olivos 28906 Getafe - Madrid (Spain)
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
- Declaración de conformidad/Fabricante C€
Nosotros, Komperna GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Direactiva de maquinas 98/37/EC
Directiva europea de bajo tension 2006/95/EC EN60745-1 EN60745-2-5
Compatibiliadedemtromagnetica 2004/108/EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Tipo/Denominacion del aparato:
Sierra circular de mano PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008

Hans Komperna
- Gerente -
Queda reservado elckecho arealizar modifications tecnicas para el perfeccionamento del dispositivo.
PARKSIDE
